Page MenuHomePhorge

"Actions" (word) misleading (in German version)
Closed, ResolvedPublic

Description

How to reproduce:
try any action concerning options (e.g. folder settings)

Actual result:
one can be confused having to click on "Actions" in order to find options e.g. for organizing folders. This might be due to some of these points:

  1. "Actions" is an english word in contrast to most other words in german version
  2. Actions does not necessarily imply that it is used for settings or options (in contrast to the symbol which is more typical for settings)
  3. confusion between "Actions" and "More" (existing ticket)

Expected result:
different word for actions in german version to reduce confusion

Bildschirmfoto 2018-01-30 um 16.26.46.png (99×101 px, 8 KB)

Details

Ticket Type
Task

Event Timeline

Nikolai renamed this task from "Actions" misleading (in German version) to "Actions" (word) misleading (in German version).Jan 30 2018, 4:25 PM
Nikolai created this task.
Nikolai updated the task description. (Show Details)

@bohlender

Seems to be fixed already...?!

Bildschirmfoto 2018-04-27 um 21.38.12.png (836×721 px, 136 KB)

Just wondering if "Optionen" might be a better translation? But "Aktionen" is closer to the original "Actions" and since there are also different kinds of "Options" = "Optionen" in the program, it might make more sense to stick to a word-for-word translation...?

bohlender moved this task from Backlog to Done on the UX Seminar WS17 board.

Let's stick with the word-for-word translation for now.