Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F120838220
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
11 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| language/gl_ES/labels.inc |
| |
| Language file of the RoundCube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2008, RoundCube Dev. - Switzerland |
| Licensed under the GNU GPL |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
| Author: David Garabana Barro <david garabana com> |
+-----------------------------------------------------------------------+
*/
$
labels
=
array
();
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Benvido
a
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nome
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Contrasinal
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Servidor
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Acceder
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Saír
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Correo
Electrónico
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Axustes
persoais
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Caderno
de
enderezos
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Caixa
de
entrada
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Borradores
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Enviado
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Cubo
do
Lixo
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Lixo
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Asunto
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Remitente
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Destinatario
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Copia
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Copia
Oculta
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Respostar
a
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Tamaño
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Prioridade
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organización
'
;
$
labels
[
'
reply
-
to
'
]
=
'
Respostar
a
'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Cartafoles
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Mensaxes
do
$
from
ao
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Mensaxe
$
nr
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Mover
a
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Descargar
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nome
de
ficheiro
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Tamaño
de
ficheiro
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Prefiro
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Mensaxe
HTML
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'
Data
decorada
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Engadir
ao
caderno
de
enderezos
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Lun
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'
Mér
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Xov
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Ven
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sáb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Domingo
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Luns
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Martes
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'
Mércores
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Xoves
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Venres
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sábado
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
Xan
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
Feb
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
Mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Abr
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Mai
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Xuñ
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Xul
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Ago
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Set
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Out
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Nov
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Dec
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
Xaneiro
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
Febreiro
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
Marzo
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
Abril
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maio
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
Xuño
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
Xullo
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
Agosto
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
Setembro
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
Outobro
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
Novembro
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
Decembro
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Hoxe
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Procurar
novas
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Crear
unha
nova
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Respostar
a
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Respostar
a
todos
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Reenviar
a
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Eliminar
a
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Mover
a
mensaxe
ó
cubo
do
lixo
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Imprimir
esta
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Amosar
a
mensaxe
anterior
'
;
$
labels
[
'
previousmessages
'
]
=
'
Amosar
o
grupo
anterior
de
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Amosar
a
primeira
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
firstmessages
'
]
=
'
Amosar
o
primeiro
grupo
de
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Amosar
a
seguinte
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
nextmessages
'
]
=
'
Amosar
o
seguinte
grupo
de
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Amosar
a
ú
ltima
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
lastmessages
'
]
=
'
Amosar
o
ú
ltimo
grupo
de
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Voltar
á
lista
de
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Ver
fonte
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Marcar
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Coma
lidas
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Coma
non
lidas
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Coma
marcadas
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Coma
non
marcadas
'
;
$
labels
[
'
messageactions
'
]
=
'
Máis
accións
...'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Seleccionar
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Todas
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Ningunha
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Non
lidas
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Marcadas
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Non
respostadas
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Eliminada
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Inverter
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtro
'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Compactar
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Baleiro
'
;
$
labels
[
'
purge
'
]
=
'
Baleirar
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Uso
de
disco
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
desconocido
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
ilimitado
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Busca
rápida
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Restablecer
a
busca
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Modificadores
de
busca
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Mensaxe
enteira
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Abrir
nunha
nova
fiestra
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Gardar
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Redactar
unha
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Editar
coma
nova
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Gardar
a
mensaxe
coma
borrador
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Enviar
a
mensaxe
agora
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Anexar
un
ficheiro
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Codificación
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Tipo
de
editor
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Notificación
de
disposición
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Revisar
a
ortografía
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Voltar
á
edición
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Voltar
a
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Ficheiros
anexos
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Cargar
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Pechar
'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Baixa
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
A
máis
baixa
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normal
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Alta
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
A
máis
alta
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
Sen
asunto
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Amosar
imaxes
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Amosar
sempre
as
imaxes
nas
mensaxes
remitidas
por
$
sender
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Texto
claro
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Gardar
a
mensaxe
enviada
en
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
non
gardar
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
O
tamaño
máximo
permitido
de
ficheiro
é
de
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Engadir
Copia
(
CC
)
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Engadir
Copia
Oculta
(
BCC
)
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Engadir
Respostar
a
(
Reply
-
To
)
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
O
remitente
desta
mensaxe
pediu
ser
notificado
cando
vostede
a
lea
.
Quere
notificar
ao
remitente
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Notificación
da
disposición
da
mensaxe
(
lectura
)
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
Esta
é
unha
notificación
de
disposición
para
a
súa
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Nota
:
Esta
notificación
só
confirma
que
a
mensaxe
se
abriu
no
computador
do
destinatario
.
Non
asegura
que
o
destinatario
o
lera
ou
entendera
o
seu
contido
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nome
completo
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Nome
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Apelidos
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
Correo
Electrónico
'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Engadir
novo
contacto
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Editar
contacto
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Cancelar
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Gardar
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Eliminar
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Crear
novo
contacto
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Eliminar
os
contactos
seleccionados
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Redactar
mensaxe
a
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Contactos
do
$
from
ao
$
to
de
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Imprimir
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Exportar
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Exportar
os
contactos
en
formato
vCard
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Amosar
o
grupo
anterior
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Amosar
o
primeiro
grupo
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Amosar
o
seguinte
grupo
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Amosar
o
ú
ltimo
grupo
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupos
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Enderezos
persoais
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importar
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Importar
contactos
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Importar
desde
ficheiro
:'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Substituír
completamente
o
caderno
de
enderezos
'
;
$
labels
[
'
importtext
'
]
=
'
Pode
cargar
contactos
desde
un
caderno
de
enderezos
xa
existente
.
<
br
/
>
Polo
de
agora
pódense
importar
enderezos
usando
o
formato
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Rematado
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Axustes
de
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferencias
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferencias
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Editar
preferencias
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Identidades
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Administrar
as
identidades
desta
conta
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nova
identidade
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Novo
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Editar
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Usar
coma
predeterminada
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
Detectar
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Linguaxe
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Zona
horaria
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Liñas
por
páxina
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Sinatura
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Cambio
de
hora
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Redactar
mensaxes
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Sinatura
HTML
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Amosar
panel
de
previsualización
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Aspecto
da
interface
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Baleirar
o
cubo
do
lixo
ao
saír
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Compactar
a
caixa
de
entrada
ao
saír
.'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interface
de
usuario
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Axustes
do
servidor
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Vista
das
caixas
de
correo
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Notificacións
de
envío
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
preguntar
ao
usuario
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
enviar
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignorar
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Marcar
a
mensaxe
coma
lida
ao
eliminar
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Marcar
a
mensaxe
para
eliminar
no
canto
de
eliminar
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Non
amosar
as
mensaxes
eliminadas
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Amosar
imaxes
anexas
remotas
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
de
remitentes
coñecidos
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
sempre
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Amosar
as
imaxes
anexas
baixo
a
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Gardar
borrador
automáticamente
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
cada
$
n
minuto
(
s
)
'
;
$
labels
[
'
keepalive
'
]
=
'
Procurar
novas
mensaxes
en
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nunca
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Visualización
das
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Composición
das
mensaxes
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Nomes
dos
ficheiros
anexos
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
Conforme
ao
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
Conforme
ao
RFC
2047
(
other
)
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opcións
avanzadas
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Enfocar
o
navegador
se
hai
mensaxes
novas
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Procurar
novas
mensaxes
en
tódolos
cartafoles
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Amosar
a
seguinte
mensaxe
despois
de
borrar
ou
mover
unha
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opcións
principais
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Sección
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Mantemento
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nova
mensaxe
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Opcións
de
lista
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Cartafol
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Cartafoles
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nome
do
cartafol
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Subscrito
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Mensaxes
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Crear
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Crear
novo
cartafol
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Renomear
'
;
$
labels
[
'
renamefolder
'
]
=
'
Renomear
cartafol
'
;
$
labels
[
'
deletefolder
'
]
=
'
Eliminar
cartafol
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Xestionar
cartafoles
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Cartafoles
especiais
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Ordenar
por
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Orde
ascendente
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Orde
descendente
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, Apr 24, 1:56 PM (6 d, 27 m ago)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
18768513
Default Alt Text
labels.inc (11 KB)
Attached To
Mode
R113 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline