Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F120833364
ja_JP.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
16 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
ja_JP.inc
View Options
<
?
php
/**
* Localizations for Kolab Calendar plugin
*
* Copyright (C) 2014, Kolab Systems AG
*
* For translation see https://www.transifex.com/projects/p/kolab/resource/calendar/
*/
$
labels
[
'
default_view
'
]
=
'デフォルトビュー'
;
$
labels
[
'
time_format
'
]
=
'時刻表示形式'
;
$
labels
[
'
timeslots
'
]
=
'一時間毎のタイムスロット'
;
$
labels
[
'
first_day
'
]
=
'最初の平日'
;
$
labels
[
'
first_hour
'
]
=
'最初の時間を表示'
;
$
labels
[
'
workinghours
'
]
=
'労働時間'
;
$
labels
[
'
add_category
'
]
=
'カテゴリ追加'
;
$
labels
[
'
remove_category
'
]
=
'カテゴリ削除'
;
$
labels
[
'
defaultcalendar
'
]
=
'新しいイベントの作成'
;
$
labels
[
'
eventcoloring
'
]
=
'イベントカラー'
;
$
labels
[
'
coloringmode0
'
]
=
'カレンダーの説明'
;
$
labels
[
'
coloringmode1
'
]
=
'カテゴリの説明'
;
$
labels
[
'
coloringmode2
'
]
=
'アウトライン用カレンダー、コンテンツ用カテゴリ'
;
$
labels
[
'
coloringmode3
'
]
=
'アウトライン用カレンダー、コンテンツ用カテゴリ'
;
$
labels
[
'
afternothing
'
]
=
'何もしない'
;
$
labels
[
'
aftertrash
'
]
=
'ゴミ箱へ移動'
;
$
labels
[
'
afterdelete
'
]
=
'メッセージを削除'
;
$
labels
[
'
afterflagdeleted
'
]
=
'削除フラグ'
;
$
labels
[
'
aftermoveto
'
]
=
'移動...'
;
$
labels
[
'
itipoptions
'
]
=
'イベント招待'
;
$
labels
[
'
afteraction
'
]
=
'招待もしくは更新の後にメッセージは送達されます'
;
$
labels
[
'
weeknonone
'
]
=
'繰返さない'
;
$
labels
[
'
calendar
'
]
=
'カレンダー'
;
$
labels
[
'
calendars
'
]
=
'カレンダー'
;
$
labels
[
'
category
'
]
=
'カテゴリ'
;
$
labels
[
'
categories
'
]
=
'カテゴリ'
;
$
labels
[
'
createcalendar
'
]
=
'新しいカレンダーの作成'
;
$
labels
[
'
editcalendar
'
]
=
'カレンダーのプロパティ編集'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'名前'
;
$
labels
[
'
color
'
]
=
'色'
;
$
labels
[
'
day
'
]
=
'日'
;
$
labels
[
'
week
'
]
=
'週'
;
$
labels
[
'
month
'
]
=
'月'
;
$
labels
[
'
agenda
'
]
=
'予定表'
;
$
labels
[
'
new
'
]
=
'新規'
;
$
labels
[
'
new_event
'
]
=
'新規イベント'
;
$
labels
[
'
edit_event
'
]
=
'イベント編集'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'編集'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'保存'
;
$
labels
[
'
removelist
'
]
=
'リストから削除'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'キャンセル'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'選択'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'印刷'
;
$
labels
[
'
printtitle
'
]
=
'カレンダー印刷'
;
$
labels
[
'
title
'
]
=
'要約'
;
$
labels
[
'
description
'
]
=
'説明'
;
$
labels
[
'
all
-
day
'
]
=
'全日'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'エクスポート'
;
$
labels
[
'
exporttitle
'
]
=
'
iカレンダーへエクスポート
'
;
$
labels
[
'
exportrange
'
]
=
'イベント元'
;
$
labels
[
'
exportattachments
'
]
=
'添付する'
;
$
labels
[
'
customdate
'
]
=
'カスタム日時'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'場所'
;
$
labels
[
'
url
'
]
=
'
URL
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'期日'
;
$
labels
[
'
start
'
]
=
'開始'
;
$
labels
[
'
starttime
'
]
=
'開始時間'
;
$
labels
[
'
end
'
]
=
'終了'
;
$
labels
[
'
endtime
'
]
=
'終了日'
;
$
labels
[
'
repeat
'
]
=
'繰返し'
;
$
labels
[
'
selectdate
'
]
=
'日付選択'
;
$
labels
[
'
freebusy
'
]
=
'表示する'
;
$
labels
[
'
free
'
]
=
'空'
;
$
labels
[
'
busy
'
]
=
'ビジー'
;
$
labels
[
'
outofoffice
'
]
=
'外出'
;
$
labels
[
'
tentative
'
]
=
'仮'
;
$
labels
[
'
mystatus
'
]
=
'マイ
ステータス'
;
$
labels
[
'
status
'
]
=
'状態'
;
$
labels
[
'
status
-
confirmed
'
]
=
'確認済'
;
$
labels
[
'
status
-
cancelled
'
]
=
'キャンセル済'
;
$
labels
[
'
status
-
tentative
'
]
=
'仮'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'優先度'
;
$
labels
[
'
sensitivity
'
]
=
'プライバシー'
;
$
labels
[
'
public
'
]
=
'パブリック'
;
$
labels
[
'
private
'
]
=
'プライベート'
;
$
labels
[
'
confidential
'
]
=
'親展'
;
$
labels
[
'
links
'
]
=
'参照'
;
$
labels
[
'
alarms
'
]
=
'通知'
;
$
labels
[
'
comment
'
]
=
'コメント'
;
$
labels
[
'
created
'
]
=
'作成済'
;
$
labels
[
'
changed
'
]
=
'最終変更'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'不明'
;
$
labels
[
'
eventoptions
'
]
=
'オプション'
;
$
labels
[
'
generated
'
]
=
'生成'
;
$
labels
[
'
eventhistory
'
]
=
'履歴'
;
$
labels
[
'
removelink
'
]
=
'
Eメール引用文の削除
'
;
$
labels
[
'
printdescriptions
'
]
=
'説明印刷'
;
$
labels
[
'
parentcalendar
'
]
=
'内に挿入'
;
$
labels
[
'
searchearlierdates
'
]
=
'
<<
以前のイベントを検索'
;
$
labels
[
'
searchlaterdates
'
]
=
'今後のイベントの検索
>>
'
;
$
labels
[
'
laterevents
'
]
=
'後で'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
さらに…'
;
$
labels
[
'
togglerole
'
]
=
'クリックでロールをトグル'
;
$
labels
[
'
createfrommail
'
]
=
'イベントとして保存'
;
$
labels
[
'
importevents
'
]
=
'イベントのインポート'
;
$
labels
[
'
importrange
'
]
=
'イベント元'
;
$
labels
[
'
onemonthback
'
]
=
'
1
ヶ月戻る'
;
$
labels
[
'
nmonthsback
'
]
=
'$
nr
ヶ月戻る'
;
$
labels
[
'
showurl
'
]
=
'カレンダー
URL表示
'
;
$
labels
[
'
showurldescription
'
]
=
'以下のアドレスを使用して他のアプリケーションからカレンダーにアクセス
(
読込のみ
)
できます。
iCal形式をサポートしたカレンダーソフトウェアへコピーアンドペーストができます
。'
;
$
labels
[
'
caldavurldescription
'
]
=
'この指定したカレンダーをコンピュータもしくはモバイルデバイスと全同期するためにはこのアドレスを
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/CalDAV"
target
=
"_blank"
>
CalDAV
<
/
a
>
クライアントアプリケーション
(
たとえばエボリューションや
Mozilla
サンダーバード
)
へコピーしてください。'
;
$
labels
[
'
findcalendars
'
]
=
'カレンダーの検索'
;
$
labels
[
'
searchterms
'
]
=
'用語検索'
;
$
labels
[
'
calsearchresults
'
]
=
'有効なカレンダー'
;
$
labels
[
'
calendarsubscribe
'
]
=
'持続的なもののリスト'
;
$
labels
[
'
nocalendarsfound
'
]
=
'カレンダーが見つかりませんでした'
;
$
labels
[
'
nrcalendarsfound
'
]
=
'$
nr
カレンダーが見つかりました'
;
$
labels
[
'
quickview
'
]
=
'このカレンダーは閲覧のみ'
;
$
labels
[
'
invitationspending
'
]
=
'保留中の招待'
;
$
labels
[
'
invitationsdeclined
'
]
=
'断った招待'
;
$
labels
[
'
changepartstat
'
]
=
'参加者のステータス変更'
;
$
labels
[
'
rsvpcomment
'
]
=
'招待テキスト'
;
$
labels
[
'
listrange
'
]
=
'表示範囲:'
;
$
labels
[
'
listsections
'
]
=
'分割:'
;
$
labels
[
'
smartsections
'
]
=
'スマートセクション'
;
$
labels
[
'
until
'
]
=
'いつまでに'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'今日'
;
$
labels
[
'
tomorrow
'
]
=
'明日'
;
$
labels
[
'
thisweek
'
]
=
'今週'
;
$
labels
[
'
nextweek
'
]
=
'来週'
;
$
labels
[
'
prevweek
'
]
=
'前週'
;
$
labels
[
'
thismonth
'
]
=
'今月'
;
$
labels
[
'
nextmonth
'
]
=
'来月'
;
$
labels
[
'
weekofyear
'
]
=
'週'
;
$
labels
[
'
pastevents
'
]
=
'以前'
;
$
labels
[
'
futureevents
'
]
=
'以降'
;
$
labels
[
'
showalarms
'
]
=
'リマインド表示'
;
$
labels
[
'
defaultalarmtype
'
]
=
'デフォルト通知設定'
;
$
labels
[
'
defaultalarmoffset
'
]
=
'デフォルト通知時間'
;
$
labels
[
'
attendee
'
]
=
'参加者'
;
$
labels
[
'
role
'
]
=
'ロール'
;
$
labels
[
'
availability
'
]
=
'利用可'
;
$
labels
[
'
confirmstate
'
]
=
'状態'
;
$
labels
[
'
addattendee
'
]
=
'参加者追加'
;
$
labels
[
'
roleorganizer
'
]
=
'編成者'
;
$
labels
[
'
rolerequired
'
]
=
'要件'
;
$
labels
[
'
roleoptional
'
]
=
'オプション'
;
$
labels
[
'
rolechair
'
]
=
'議長'
;
$
labels
[
'
rolenonparticipant
'
]
=
'欠席'
;
$
labels
[
'
cutypeindividual
'
]
=
'個人'
;
$
labels
[
'
cutypegroup
'
]
=
'グループ'
;
$
labels
[
'
cutyperesource
'
]
=
'リソース'
;
$
labels
[
'
cutyperoom
'
]
=
'ルーム'
;
$
labels
[
'
availfree
'
]
=
'空'
;
$
labels
[
'
availbusy
'
]
=
'ビジー'
;
$
labels
[
'
availunknown
'
]
=
'不明'
;
$
labels
[
'
availtentative
'
]
=
'仮'
;
$
labels
[
'
availoutofoffice
'
]
=
'外出'
;
$
labels
[
'
scheduletime
'
]
=
'利用可検索'
;
$
labels
[
'
sendinvitations
'
]
=
'招待を送る'
;
$
labels
[
'
sendnotifications
'
]
=
'変更を参加者へ通知する'
;
$
labels
[
'
sendcancellation
'
]
=
'中止を参加者へ通知する'
;
$
labels
[
'
onlyworkinghours
'
]
=
'労働時間内の利用可検索'
;
$
labels
[
'
reqallattendees
'
]
=
'要件
/
全参加者'
;
$
labels
[
'
prevslot
'
]
=
'前のスロット'
;
$
labels
[
'
nextslot
'
]
=
'次のスロット'
;
$
labels
[
'
suggestedslot
'
]
=
'指示されたスロット'
;
$
labels
[
'
noslotfound
'
]
=
'空スロットを見つけられません'
;
$
labels
[
'
invitationsubject
'
]
=
'
"$title"
に招待されました'
;
$
labels
[
'
invitationattendlinks
'
]
=
"この場合あなたのメールクライアントはiTip リクエストをサポートしてません、以下のリンクからこの招待を承諾もしくは辞退してください:\n\$url"
;
$
labels
[
'
eventupdatesubject
'
]
=
'
"$title"
はアップデートされました'
;
$
labels
[
'
eventupdatesubjectempty
'
]
=
'あなたに関連するイベントが更新されました'
;
$
labels
[
'
eventupdatemailbody
'
]
=
"*\$title*\n\nいつ: \$date\n\n招待者: \$attendees\n\nあなたのカレンダーアプリケーションにインポートできるアップデートされた全イベントの詳細が添付されたiカレンダーファイルを見つけてください。"
;
$
labels
[
'
eventcancelmailbody
'
]
=
"*\$title*\n\nいつ: \$date\n\n招待者: \$attendees\n\nイベントが \$organizer によってキャンセルされました。\n\n更新されたイベントの詳細とともに添付されたiカレンダーファイルを見つけてください。"
;
$
labels
[
'
itipobjectnotfound
'
]
=
'このメッセージから参照されるイベントはカレンダーには見つかりません。'
;
$
labels
[
'
itipmailbodyaccepted
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの招待を承諾しました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date\n\n招待者: \$attendees"
;
$
labels
[
'
itipmailbodytentative
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの招待を仮承諾しました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date\n\n招待者: \$attendees"
;
$
labels
[
'
itipmailbodydeclined
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの招待を辞退しました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date\n\n招待者: \$attendees"
;
$
labels
[
'
itipmailbodycancel
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの参加を断りました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date"
;
$
labels
[
'
itipmailbodydelegated
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの参加を委任しました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date"
;
$
labels
[
'
itipmailbodydelegatedto
'
]
=
"\$sender は以下のイベントへの参加をあなたへ委任しました:\n\n*\$title*\n\nいつ: \$date"
;
$
labels
[
'
itipdeclineevent
'
]
=
'このイベントへの招待を辞退しますか?'
;
$
labels
[
'
declinedeleteconfirm
'
]
=
'この断ったイベントもカレンダーから削除しますか?'
;
$
labels
[
'
itipcomment
'
]
=
'招待
/
通知コメント'
;
$
labels
[
'
itipcommenttitle
'
]
=
'このコメントは参加者へ送られた招待
/
通知メッセージへ添付されます'
;
$
labels
[
'
notanattendee
'
]
=
'このイベントの出席者として一覧にありません'
;
$
labels
[
'
eventcancelled
'
]
=
'このイベントはキャンセルされました'
;
$
labels
[
'
saveincalendar
'
]
=
'保存'
;
$
labels
[
'
updatemycopy
'
]
=
'マイカレンダーの更新'
;
$
labels
[
'
savetocalendar
'
]
=
'カレンダーへ保存'
;
$
labels
[
'
openpreview
'
]
=
'カレンダーにチェック'
;
$
labels
[
'
noearlierevents
'
]
=
'以前のイベントはありません'
;
$
labels
[
'
nolaterevents
'
]
=
'以降のイベントはありません'
;
$
labels
[
'
resource
'
]
=
'リソース'
;
$
labels
[
'
addresource
'
]
=
'リソースの記帳'
;
$
labels
[
'
findresources
'
]
=
'リソースの検索'
;
$
labels
[
'
resourcedetails
'
]
=
'詳細'
;
$
labels
[
'
resourceavailability
'
]
=
'利用可'
;
$
labels
[
'
resourceowner
'
]
=
'所有者'
;
$
labels
[
'
resourceadded
'
]
=
'リソースはイベントへ追加されました'
;
$
labels
[
'
tabsummary
'
]
=
'要約'
;
$
labels
[
'
tabrecurrence
'
]
=
'繰返し'
;
$
labels
[
'
tabattendees
'
]
=
'参加者'
;
$
labels
[
'
tabresources
'
]
=
'リソース'
;
$
labels
[
'
tabattachments
'
]
=
'添付'
;
$
labels
[
'
tabsharing
'
]
=
'共有'
;
$
labels
[
'
deleteobjectconfirm
'
]
=
'本当にこのイベントを削除しますか?'
;
$
labels
[
'
deleteventconfirm
'
]
=
'本当にこのイベントを削除しますか?'
;
$
labels
[
'
deletecalendarconfirm
'
]
=
'本当にこのカレンダーを全イベントとともに削除しますか?'
;
$
labels
[
'
deletecalendarconfirmrecursive
'
]
=
'このカレンダーとカレンダー内のすべてのイベントやサブカレンダーを削除しますか?'
;
$
labels
[
'
savingdata
'
]
=
'データを保存中…'
;
$
labels
[
'
errorsaving
'
]
=
'変更が保存できませんでした。'
;
$
labels
[
'
operationfailed
'
]
=
'要求された操作ができませんでした。'
;
$
labels
[
'
invalideventdates
'
]
=
'無効な日付が入力されました!
入力を確認してください。'
;
$
labels
[
'
invalidcalendarproperties
'
]
=
'無効なカレンダーのプロパティです!
有効な名前を設定してください。'
;
$
labels
[
'
searchnoresults
'
]
=
'選択されたカレンダーにイベントは見つかりません。'
;
$
labels
[
'
successremoval
'
]
=
'イベントを削除しました'
;
$
labels
[
'
successrestore
'
]
=
'イベントを復旧しました'
;
$
labels
[
'
errornotifying
'
]
=
'イベント参加者への通知が送信できませんでした'
;
$
labels
[
'
errorimportingevent
'
]
=
'イベントのインポートができませんでした'
;
$
labels
[
'
importwarningexists
'
]
=
'このイベントのコピーはすでにカレンダーにあります。'
;
$
labels
[
'
newerversionexists
'
]
=
'このイベントのより新しいヴァージョンがすでにあります。中断されました。'
;
$
labels
[
'
nowritecalendarfound
'
]
=
'イベントを保存するカレンダーが見つかりません'
;
$
labels
[
'
importedsuccessfully
'
]
=
'\'$
calendar
\'
へイベントを追加しました'
;
$
labels
[
'
updatedsuccessfully
'
]
=
'\'$
calendar
\'
内のイベントの更新に成功しました'
;
$
labels
[
'
attendeupdateesuccess
'
]
=
'出席者状況を更新しました'
;
$
labels
[
'
itipsendsuccess
'
]
=
'出席者へ招待を送信しました。'
;
$
labels
[
'
itipresponseerror
'
]
=
'この招待の返信できませんでした'
;
$
labels
[
'
itipinvalidrequest
'
]
=
'この招待は間もなく無効になります'
;
$
labels
[
'
sentresponseto
'
]
=
'$
mailto
への招待の返信しました'
;
$
labels
[
'
localchangeswarning
'
]
=
'あなたのカレンダーにのみ反映されイベントのまとめ役に通知されない変更を行おうとしています'
;
$
labels
[
'
importsuccess
'
]
=
'$
nr
イベントをインポートしました'
;
$
labels
[
'
importnone
'
]
=
'インポートされたイベントはありません'
;
$
labels
[
'
importerror
'
]
=
'インポート中にエラーが発生しました。'
;
$
labels
[
'
aclnorights
'
]
=
'このカレンダーの管理権限がありません。'
;
$
labels
[
'
changeeventconfirm
'
]
=
'イベント変更'
;
$
labels
[
'
removeeventconfirm
'
]
=
'イベントを削除'
;
$
labels
[
'
changerecurringeventwarning
'
]
=
'これは繰返しイベントです。現在のイベントのみ、このイベントと今後の全イベント、全イベント、編集したい、もしくは新しいイベントとして保存したい?'
;
$
labels
[
'
removerecurringeventwarning
'
]
=
'これは繰返しのイベントです。現在のイベントのみ削除しますか?
これと将来のすべてのイベントを削除しますか?
または全てを削除しますか?'
;
$
labels
[
'
removerecurringallonly
'
]
=
'これは繰返しイベントです。参加者は全ての出来事に対して参加のみを取り消せます。'
;
$
labels
[
'
currentevent
'
]
=
'現在'
;
$
labels
[
'
futurevents
'
]
=
'今後'
;
$
labels
[
'
allevents
'
]
=
'全て'
;
$
labels
[
'
saveasnew
'
]
=
'新規保存'
;
$
labels
[
'
birthdays
'
]
=
'誕生日'
;
$
labels
[
'
birthdayscalendar
'
]
=
'誕生日カレンダー'
;
$
labels
[
'
displaybirthdayscalendar
'
]
=
'誕生日をカレンダーに表示'
;
$
labels
[
'
birthdayscalendarsources
'
]
=
'これらのアドレス帳から'
;
$
labels
[
'
birthdayeventtitle
'
]
=
'$
name
さんの誕生日'
;
$
labels
[
'
birthdayage
'
]
=
'年齢
$
age
'
;
$
labels
[
'
objectchangelog
'
]
=
'変更履歴'
;
$
labels
[
'
objectdiff
'
]
=
'$
rev1
から
$
rev2
への変更'
;
$
labels
[
'
objectnotfound
'
]
=
'イベントデータのロードに失敗しました'
;
$
labels
[
'
objectchangelognotavailable
'
]
=
'このイベントの更新履歴は利用できません'
;
$
labels
[
'
objectdiffnotavailable
'
]
=
'選択されたリビジョンでは比較できません'
;
$
labels
[
'
revisionrestoreconfirm
'
]
=
'本当にリビジョン
$
rev
のイベントを復旧しますか?
現在のイベントは古いバージョンのイベントに置換えられます。'
;
$
labels
[
'
objectrestoresuccess
'
]
=
'リビジョン
$
rev
は復旧されました'
;
$
labels
[
'
objectrestoreerror
'
]
=
'古いバージョンの復旧に失敗しました'
;
$
labels
[
'
arialabelminical
'
]
=
'カレンダー日付選択'
;
$
labels
[
'
arialabelcalendarview
'
]
=
'カレンダー表示'
;
$
labels
[
'
arialabelsearchform
'
]
=
'イベント検索元'
;
$
labels
[
'
arialabelquicksearchbox
'
]
=
'イベント検索入力'
;
$
labels
[
'
arialabelcalsearchform
'
]
=
'カレンダー検索元'
;
$
labels
[
'
calendaractions
'
]
=
'行事カレンダー'
;
$
labels
[
'
arialabeleventattendees
'
]
=
'イベント参加者リスト'
;
$
labels
[
'
arialabeleventresources
'
]
=
'イベントリソースリスト'
;
$
labels
[
'
arialabelresourcesearchform
'
]
=
'リソース検索元'
;
$
labels
[
'
arialabelresourceselection
'
]
=
'利用可能なリソース'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, Apr 24, 12:47 PM (1 w, 5 d ago)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
9d/93/cc843bde8b5c4edf922661eaf062
Default Alt Text
ja_JP.inc (16 KB)
Attached To
Mode
rRPK roundcubemail-plugins-kolab
Attached
Detach File
Event Timeline