Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F117887391
nl.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
105 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
nl.po
View Options
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>, 2012
# Lazlo <transifex@lazlo.me>, 2013
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
Kolab Groupware Solution\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
\n"
"
POT-Creation-Date:
2015-01-14 01:36+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2015-01-21 16:41+0000\n"
"
Last-Translator:
Thomas Brüderli <roundcube@gmail.com>\n"
"
Language-Team:
Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/nl/)\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Language:
nl\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:210
#, python-format
msgid
"Adding policy request to instance %s"
msgstr
"Bezig policy verzoek toe te voegen aan %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:480
msgid
"Unauthorized access not allowed"
msgstr
"Niet geautoriseerde toegang niet toegestaan"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:509
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:690
msgid
"Could not find recipient"
msgstr
"Kan ontvanger niet vinden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:528
#, python-format
msgid
"Could not find envelope sender user %s (511)"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:571
#, python-format
msgid
"Obtained authenticated user details for %r: %r"
msgstr
"Gebruikers details voor geauthentificeerde gebruiker %r verkregen: %r"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:628
#, python-format
msgid
"Could not find envelope sender user %s"
msgstr
"Kan envelope zender gebruiker %s niet vinden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:650
#, python-format
msgid
"%s is unauthorized to send on behalf of %s"
msgstr
"Het is %s niet toegestaan te versturen namens %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:660
#, python-format
msgid
""
"User %s attempted to use envelope sender address %s without authorization"
msgstr
"Gebruiker %s heeft geprobeerd envelop afzender adres %s te gebruiken zonder autorisatie"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:714
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:725
#, python-format
msgid
"Found user %s to be a delegate user of %s"
msgstr
"Gebruiker %s als delegatie gebruiker van %s gevonden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:749
#, python-format
msgid
""
"Verifying authenticated sender '%(sender)s' with sasl_username "
"'%(sasl_username)s' for recipient '%(recipient)s'"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:752
#, python-format
msgid
""
"Verifying unauthenticated sender '%(sender)s' for recipient '%(recipient)s'"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:768
#, python-format
msgid
"Reproducing verify_recipient(%s, %s) from cache"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:805
#, python-format
msgid
"Using authentication domain %s instead of %s"
msgstr
"Gebruik authenticatie domein %s in plaats van %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:815
#, python-format
msgid
"Domain %s is a primary domain"
msgstr
"Domein %s is een primair domein"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:823
#, python-format
msgid
""
"Checking the recipient for domain %s that is not ours. This is probably a "
"configuration error."
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:838
msgid
""
"This recipient address is related to multiple object entries and the SMTP "
"Access Policy can therefore not restrict message flow"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:855
#, python-format
msgid
""
"Recipient address %r not found. Allowing since the MTA was configured to "
"accept the recipient."
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:891
msgid
"Invalid recipient"
msgstr
"Ongeldige ontvanger"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:902
msgid
"Could not find this user, accepting"
msgstr
"Kan deze gebruiker niet vinden, accepteren"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:975
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1051
#, python-format
msgid
"Sender %s is not allowed to send to recipient %s"
msgstr
"Het is afzender %s niet toegestaan te versturen naar ontvanger %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1039
#, python-format
msgid
"Reproducing verify_sender(%r) from cache"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1056
msgid
"Unverifiable sender."
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1061
msgid
"Sender is not using an alias"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1069
msgid
"Sender uses unauthorized envelope sender address"
msgstr
"Verstuurder gebruikt een niet geauthorizeerd envelope zender adres"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1086
msgid
"Could not verify sender"
msgstr
"Kan de verstuurder niet verifieren"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1093
msgid
""
"Verifying whether sender is allowed to send to recipient using sender policy"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1106
#, python-format
msgid
"Result is %r"
msgstr
"Het resultaat is %r"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1111
msgid
"No recipient policy restrictions exist for this sender"
msgstr
"Er zijn geen ontvanger restricties voor deze afzender"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1120
msgid
"Found a recipient policy to apply for this sender."
msgstr
"Ontvanger-beleid gevonden voor deze afzender"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1135
#, python-format
msgid
"Sender %s not allowed to send to recipient %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1156
msgid
"Cleaning up the cache"
msgstr
"Cache aan het schoonmaken"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1179
msgid
""
"The 'uri' setting in the kolab_smtp_access_policy section is soon going to "
"be deprecated in favor of 'cache_uri'"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1195
#, python-format
msgid
"Operational Error in caching: %s"
msgstr
"Operationele fout in caching: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1247
#, python-format
msgid
"Caching the policy result with timestamp %d"
msgstr
"Policy resultaat aan het cachen met tijd %d"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1321
#, python-format
msgid
"Returning action DEFER_IF_PERMIT: %s"
msgstr
"Actie DEFER_IF_PERMIT retourneren: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1326
#, python-format
msgid
"Returning action DUNNO: %s"
msgstr
"Actie DUNNO retourneren: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1331
#, python-format
msgid
"Returning action HOLD: %s"
msgstr
"Actie HOLD retourneren: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1336
#, python-format
msgid
"Returning action PERMIT: %s"
msgstr
"Actie PERMIT retourneren: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1461
#, python-format
msgid
"Returning action REJECT: %s"
msgstr
"Actie REJECT retourneren: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1507
msgid
"Starting to loop for new request"
msgstr
"Loop aan het starten in afwachting van nieuw verzoek"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1514
msgid
"Timeout for policy request reading exceeded"
msgstr
"Maximale tijd voor het lezen van een policy verzoek verstreken"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1520
msgid
"End of current request"
msgstr
"Einde van huidige verzoek"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1524
#, python-format
msgid
"Getting line: %s"
msgstr
"Gegeven regel: %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1528
msgid
"Returning request"
msgstr
"Verzoek aan het retourneren"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1557
msgid
"Access Policy Options"
msgstr
"Opties voor Toegangs-beleid"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1564
msgid
"SMTP Policy request timeout."
msgstr
"Maximale tijd voor SMTP Toegangs-beleid verzoek verstreken"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1570
msgid
"Verify the recipient access policy."
msgstr
"Verifieer het toegangs-beleid voor de ontvanger."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1576
msgid
"Verify the sender access policy."
msgstr
"Verifieer het toegangs-beleid voor de afzender."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1582
msgid
"Allow unauthenticated senders."
msgstr
"Sta niet geauthentificeerde afzenders toe."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1596
#, python-format
msgid
"Got request instance %s"
msgstr
"Verzoek %s verkregen"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1605
#, python-format
msgid
"Request instance %s is in state %s"
msgstr
"Verzoek %s is in staat %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1613
#, python-format
msgid
"Request instance %s is not yet in DATA state"
msgstr
"Verzoek %s is nog niet in DATA staat"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1625
#, python-format
msgid
"Request instance %s reached DATA state"
msgstr
"Verzoek %s heeft DATA staat bereikt"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1645
#, python-format
msgid
"Unhandled exception caught: %r"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1649
msgid
"Sender access denied"
msgstr
"Toegang voor afzender geweigerd"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1651
msgid
"Recipient access denied"
msgstr
"Toegang voor ontvanger geweigerd"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1653
msgid
"No objections"
msgstr
"Geen bezwaren"
#: ../conf.py:37 ../kolab-cli.py:34 ../saslauthd.py:33
msgid
"Cannot load pykolab/logger.py:"
msgstr
"Kan pykolab/logger.py niet laden:"
#: ../kolabd/__init__.py:49 ../saslauthd/__init__.py:51
#: ../wallace/__init__.py:107
msgid
"Daemon Options"
msgstr
"Opties voor Daemon"
#: ../kolabd/__init__.py:56 ../saslauthd/__init__.py:58
#: ../wallace/__init__.py:114
msgid
"Fork to the background."
msgstr
"Draai op de achtergrond"
#: ../kolabd/__init__.py:65 ../saslauthd/__init__.py:67
#: ../wallace/__init__.py:148
msgid
"Path to the PID file to use."
msgstr
"Te gebruiken locatie voor PID bestand"
#: ../kolabd/__init__.py:74 ../saslauthd/__init__.py:85
#: ../wallace/__init__.py:165
msgid
"Run as user USERNAME"
msgstr
"Draai proces als gebruiker USERNAME"
#: ../kolabd/__init__.py:84 ../saslauthd/__init__.py:95
#: ../wallace/__init__.py:131
msgid
"Run as group GROUPNAME"
msgstr
"Draai proces als group GROUPNAME"
#: ../kolabd/__init__.py:122 ../pykolab/utils.py:234
#: ../saslauthd/__init__.py:301 ../wallace/__init__.py:365
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist"
msgstr
"Groep %s bestaat niet"
#: ../kolabd/__init__.py:131 ../saslauthd/__init__.py:310
#: ../wallace/__init__.py:374
#, python-format
msgid
"Switching real and effective group id to %d"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:153 ../pykolab/utils.py:258
#: ../saslauthd/__init__.py:332 ../wallace/__init__.py:396
#, python-format
msgid
"User %s does not exist"
msgstr
"Gebruiker %s bestaat niet"
#: ../kolabd/__init__.py:163 ../saslauthd/__init__.py:342
#: ../wallace/__init__.py:406
#, python-format
msgid
"Switching real and effective user id to %d"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:172 ../saslauthd/__init__.py:351
#: ../wallace/__init__.py:415
msgid
"Could not change real and effective uid and/or gid"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:192 ../saslauthd/__init__.py:142
#: ../wallace/__init__.py:435
msgid
"Interrupted by user"
msgstr
"Onderbroken door gebruiker"
#: ../kolabd/__init__.py:197 ../kolabd/__init__.py:208
msgid
"Traceback occurred, please report a "
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:203 ../saslauthd/__init__.py:150
#: ../wallace/__init__.py:444
#, python-format
msgid
"Type Error: %s"
msgstr
"Type Fout: %s"
#: ../kolabd/__init__.py:230
msgid
"Could not connect to LDAP, is it running?"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:233 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2242
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:67
msgid
"Listing domains..."
msgstr
"Lijst van domeinen verkrijgen..."
#: ../kolabd/__init__.py:244
msgid
"No domains. Not syncing"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:279
#, python-format
msgid
"added domains: %r, removed domains: %r"
msgstr
"Domeinen toegevoegd: %r, domeinen verwijderd: %r"
#: ../kolabd/process.py:33
#, python-format
msgid
"Process created for domain %s"
msgstr
""
#: ../kolabd/process.py:42
#, python-format
msgid
"Synchronizing for domain %s"
msgstr
""
#: ../kolabd/process.py:59
#, python-format
msgid
""
"Error in process %r, terminating:\n"
"\t%r"
msgstr
""
#: ../kolabd.py:31 ../setup-kolab.py:36 ../wallace.py:31
msgid
"Cannot load pykolab/constants.py:"
msgstr
"Kan pykolab/constants.py niet laden:"
#: ../pykolab/auth/__init__.py:89
#, python-format
msgid
"Called for domain %r"
msgstr
"Aangeroepen voor domein %r"
#: ../pykolab/auth/__init__.py:106 ../pykolab/auth/__init__.py:115
#, python-format
msgid
"Using section %s and domain %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:120
#, python-format
msgid
"Connecting to Authentication backend for domain %s"
msgstr
"Verbinding met authenticatie backend voor domein %s aan het maken"
#: ../pykolab/auth/__init__.py:131
#, python-format
msgid
"Section %s has no option 'auth_mechanism'"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:138
#, python-format
msgid
"Section %s has auth_mechanism: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:147 ../pykolab/auth/__init__.py:156
msgid
"Starting LDAP..."
msgstr
"LDAP starten..."
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:126
#, python-format
msgid
"Inserting cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:147
#, python-format
msgid
"Updating timestamp for cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:155
#, python-format
msgid
"Updating result_attribute for cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:52
msgid
"Python LDAP library does not support persistent search"
msgstr
"Python LDAP library ondersteund geen persistent search"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:143
#, python-format
msgid
"Attempting to authenticate user %s in realm %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:175 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:226
#, python-format
msgid
"Authentication cache failed: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:216 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:240
#, python-format
msgid
"Binding with user_dn %s and password %s"
msgstr
"Bezig met binden als user dn %s en wachtwoord %s"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:231 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:263
#, python-format
msgid
"Failed to authenticate as user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:249
#, python-format
msgid
"Error occured, there is no such object: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:254
msgid
"Authentication cache failed to clear entry"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:260
#, python-format
msgid
"Exception occured: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:280
msgid
"Connecting to LDAP..."
msgstr
"Bezig verbinding te maken met LDAP..."
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:284
#, python-format
msgid
"Attempting to use LDAP URI %s"
msgstr
"Bezig LDAP URI %s te gebruiken..."
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:371
#, python-format
msgid
"Entry ID: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:373
#, python-format
msgid
"Entry DN: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:376
#, python-format
msgid
""
"ldap search: (%r, %r, filterstr='(objectclass=*)', attrlist=[ 'dn' ] + %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:481
#, python-format
msgid
"Finding recipient with filter %r"
msgstr
"Ontvanger vinden met filter %r"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:557
#, python-format
msgid
"Finding resource with filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:588
#, python-format
msgid
"Using timestamp %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:625
#, python-format
msgid
"Not applying recipient policy for %s "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:635
#, python-format
msgid
"Applying recipient policy to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:652
#, python-format
msgid
"Using mail attributes: %r, with primary %r and "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:663
#, python-format
msgid
"key %r not in entry"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:665
#, python-format
msgid
"key %r is the prim. mail attr."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:667
msgid
"prim. mail pol. is not empty"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:670
#, python-format
msgid
"key %r is the sec. mail attr."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:672
msgid
"sec. mail pol. is not empty"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:676 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:690
#, python-format
msgid
"Attributes %r are not yet available for entry %r"
msgstr
"Attributen %r zijn nog niet beschikbaar voor entry %r"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:729
#, python-format
msgid
"No results for mail address %s found"
msgstr
"Geen resultaten voor email adres %s gevonden"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:740
#, python-format
msgid
"1 result for address %s found, verifying"
msgstr
"1 resultaat voor adres %s gevonden, aan het verifieren"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:750
#, python-format
msgid
"Too bad, primary email address %s "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:761 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:850
msgid
"Address assigned to us"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:816
#, python-format
msgid
"No results for address %s found"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:827
#, python-format
msgid
"1 result for address %s found, "
msgstr
"1 resultaat voor adres %s gevonden"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:838
msgid
"Too bad, secondary email "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:865
msgid
"Recipient policy composed the following set of secondary "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:876
#, python-format
msgid
"Secondary mail addresses that we want is not None: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:887
msgid
"Avoiding the duplication of the primary mail "
msgstr
"Duplicaat van primair email adres aan het voorkomen"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:898
#, python-format
msgid
"Entry is getting secondary mail addresses: %r"
msgstr
"Entry verkrijgt secundaire email adressen: %r"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:906
msgid
"Entry did not have any secondary mail "
msgstr
"Entry had niet reeds enige secundaire email adressen"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:923 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:929
#, python-format
msgid
"secondary_mail_addresses: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:924 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:930
#, python-format
msgid
"entry[%s]: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:941
#, python-format
msgid
"Entry modifications list: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:969
#, python-format
msgid
"Setting entry attribute %r to %r for %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1005
#, python-format
msgid
""
"Could not update dn %r:\n"
"%r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1031
#, python-format
msgid
"Using filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1046
#, python-format
msgid
"Synchronization is searching against base DN: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1095
#, python-format
msgid
"About to consider the user quota for %r (used: %r, "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1166
msgid
"Invalid DN, username and/or password."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1291 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1308
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1682 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1699
#, python-format
msgid
"Found a subject %r with access %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1410
#, python-format
msgid
"Entry %s attribute value: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1418
#, python-format
msgid
"imap.user_mailbox_server(%r) result: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1481 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2809
#, python-format
msgid
"%s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1748 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1948
#, python-format
msgid
"Result from recipient policy: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2003
#, python-format
msgid
"Kolab user %s does not have a result attribute %r"
msgstr
"Kolab gebruiker %s heeft geen resultaat attribuut %r"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2162
#, python-format
msgid
"Finding domain root dn for domain %s"
msgstr
"Root DN voor domein %s aan het vinden"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2269
msgid
"Authentication database DOWN"
msgstr
"Authenticatie database NIET beschikbaar"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2353 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2401
#, python-format
msgid
"Entry type: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2490
msgid
"LDAP Search Result Data Entry:"
msgstr
"LDAP Zoek Resultaat:"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2506
msgid
"Entry Change Notification attributes:"
msgstr
"Wijzigingsnotificatie attributen:"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2511
#, python-format
msgid
"Change Type: %r (%r)"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2519
#, python-format
msgid
"Previous DN: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2574
#, python-format
msgid
"Object %s searched no longer exists"
msgstr
"Gezocht object %s bestaat niet meer"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2584
#, python-format
msgid
"%d results..."
msgstr
"%d resultaten..."
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2687
#, python-format
msgid
"Searching with filter %r"
msgstr
"Zoeken met filter %r"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2739
#, python-format
msgid
"Checking for support for %s on %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2758
#, python-format
msgid
"Found support for %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2803
#, python-format
msgid
"An error occured using %s: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/syncrepl.py:46
msgid
"The name of the persistent, unique attribute "
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_acl_cleanup.py:34
msgid
"Clean up ACLs that use identifiers that no longer exist"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_acl_cleanup.py:56
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:173
#, python-format
msgid
"Deleting ACL %s for subject %s on folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:42
msgid
"Specify the (new) alias address"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:45
msgid
"Specify the existing recipient address"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:66 ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:70
#, python-format
msgid
"Domain %r is not a local domain"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:75
msgid
"Primary and secondary domain do not have the same parent domain"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:81
#, python-format
msgid
"No such recipient %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:87
#, python-format
msgid
"Recipient for alias %r already exists"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:97
msgid
"Environment is not configured for "
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_alias.py:105
#, python-format
msgid
"Recipient %r is not the primary recipient for address %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_count_domain_mailboxes.py:38
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:33
#: ../pykolab/cli/cmd_list_deleted_mailboxes.py:38
#: ../pykolab/cli/cmd_list_domain_mailboxes.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:40
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:37
#: ../pykolab/cli/cmd_list_messages.py:37 ../pykolab/cli/cmd_list_quota.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:39
#: ../pykolab/cli/cmd_server_info.py:34
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:38
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:39 ../pykolab/cli/cmd_sync.py:45
#: ../pykolab/cli/cmd_undelete_mailbox.py:34
msgid
"CLI Options"
msgstr
"Opties voor de CLI"
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:42
msgid
"Add alias domain."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:47
msgid
"Add a new domain."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:55 ../pykolab/cli/cmd_delete_domain.py:44
#: ../pykolab/cli/cmd_find_domain.py:44
msgid
"Could not find credentials with sufficient permissions"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:67 ../pykolab/cli/cmd_delete_domain.py:56
#: ../pykolab/cli/cmd_find_domain.py:56
msgid
"Domain name"
msgstr
"Domein naam"
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:37
msgid
"Subscribe a user to a folder."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:51
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:51
msgid
"Folder pattern"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:63
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:50
msgid
"User ID"
msgstr
"Gebruiker ID"
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:72
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:72
#, python-format
msgid
"Cannot subscribe user to folder %r:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:73
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_message.py:61
#: ../pykolab/cli/cmd_list_messages.py:67
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:73
msgid
"No such folder"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_count_domain_mailboxes.py:44
#: ../pykolab/cli/cmd_list_deleted_mailboxes.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_list_domain_mailboxes.py:48
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:52 ../pykolab/cli/cmd_list_quota.py:42
#: ../pykolab/cli/cmd_server_info.py:40
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:57
msgid
"List mailboxes on server SERVER only."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:42
msgid
"Set metadata for folder to ANNOTATION=VALUE"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:50
msgid
"Create folder on PARTITION."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:60
msgid
"Invalid argument"
msgstr
"Ongeldig argument"
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:68
msgid
"Invalid argument for metadata"
msgstr
"Ongeldig argument voor metadata"
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_domain.py:36
msgid
"Delete a domain."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:45
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:49
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:55
msgid
"ACI Subject"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:48
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_acls.py:43
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:54
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:54
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:66
#: ../pykolab/cli/cmd_set_quota.py:46 ../tests/unit/test-015-translate.py:12
#: ../tests/unit/test-015-translate.py:16
#: ../tests/unit/test-015-translate.py:18
#: ../tests/unit/test-015-translate.py:20
msgid
"Folder name"
msgstr
"Folder naam"
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:60
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_acls.py:54
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:80
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:67
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:94
#: ../pykolab/cli/cmd_set_quota.py:58
#, python-format
msgid
"No such folder %r"
msgstr
"Folder %r bestaat niet"
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox.py:44
msgid
"No mailbox specified"
msgstr
"Geen mailbox gespecificeerd"
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox.py:57
#, python-format
msgid
"No such folder(s): %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox.py:62
msgid
"No folders to delete."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox.py:69
#, python-format
msgid
"Could not delete mailbox '%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_message.py:36
msgid
"Delete a message from a folder"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_message.py:49
msgid
"Specify a UID"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_message.py:52
#: ../pykolab/cli/cmd_list_messages.py:58
msgid
"Specify a folder"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:38
msgid
"All folders this user has access to"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:108
#, python-format
msgid
"%s is not a directory"
msgstr
"%s is geen map"
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:118
#, python-format
msgid
"ZIP file at %s.zip"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:120
#, python-format
msgid
"No directories found for user %s"
msgstr
"Geen mappen gevonden voor gebruiker %s"
#: ../pykolab/cli/cmd_find_domain.py:36
msgid
"Find a domain."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_deleted_mailboxes.py:43
#: ../pykolab/cli/cmd_list_domain_mailboxes.py:41
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:45
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:41
msgid
"Display raw IMAP UTF-7 folder names"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_domain_mailboxes.py:58
msgid
"Domain"
msgstr
"Domein"
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:87
#, python-format
msgid
"Appending folder search for %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:44
msgid
"List annotations as user USER"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_messages.py:43
msgid
"Include messages flagged as \\Deleted"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_messages.py:47
msgid
"List messages in a folder"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_quota.py:73 ../pykolab/cli/cmd_list_quota.py:89
#, python-format
msgid
"The quota for folder %s is set to literally allow 0KB of storage."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:47
msgid
"List unsubscribed folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:50
msgid
"List the folders a user is subscribed to."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:98
#, python-format
msgid
"No unsubscribed folders for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:45
msgid
""
"Do not actually delete mailboxes, but report what mailboxes would have been "
"deleted."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:49
msgid
"Clean up mailboxes that do no longer have an owner."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:85
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:95
#, python-format
msgid
"Would have deleted folder 'user/%s' (dryrun)"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:87
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:97
#, python-format
msgid
"Deleting folder 'user/%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:101
#, python-format
msgid
"Error deleting folder 'user/%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:103
#, python-format
msgid
"Valid recipient found for 'user/%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:128
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:138
#, python-format
msgid
"Would have deleted folder '%s' (dryrun)"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:130
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:140
#, python-format
msgid
"Deleting folder '%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:134
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:144
#, python-format
msgid
"Error deleting folder '%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:153
#, python-format
msgid
"Skipping removal of ACL %s for subject %s on folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:165
#, python-format
msgid
"Would have deleted ACL %s for subject %s on folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_mailbox_cleanup.py:184
#, python-format
msgid
"Error removing ACL %s for subject %s from folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:49
msgid
"Invalid or unqualified email address."
msgstr
"Ongeldig of onvoldoende gequalificeerd email adres."
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:57
#, python-format
msgid
"No recipient found for email address %r"
msgstr
"Geen ontvanger gevonden voor email adres %r"
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:60
#, python-format
msgid
"Found the following recipient(s): %r"
msgstr
"De volgende ontvanger(s) is/zijn gevonden: %r"
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:66
#, python-format
msgid
"Using the following mail attributes: %r"
msgstr
"Maak gebruik van de volgende mail attributen: %r"
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:90
msgid
"Found the following recipients:"
msgstr
"De volgende ontvangers zijn gevonden:"
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:37
msgid
"Unsubscribe a user from a folder."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:86
#, python-format
msgid
"Successfully unsubscribed user %s from the following folders:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:92
#, python-format
msgid
"User %s was not unsubscribed from any folders."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:52
msgid
"No target mailbox name specified"
msgstr
"Geen doel mailbox naam gespecificeerd"
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:54
msgid
"No source mailbox name specified"
msgstr
"Geen bron mailbox naam gespecificeerd"
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:66
#, python-format
msgid
"Source folder %r does not exist"
msgstr
"Bron map %r bestaat niet"
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:70
#, python-format
msgid
"Target folder %r already exists"
msgstr
"Doel map %r bestaat reeds"
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:51
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:56
msgid
"ACI Permissions"
msgstr
"ACI Rechten"
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:45
msgid
"Set annotation as user USER"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:59
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:63
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:68
msgid
"Metadata value"
msgstr
"Metadata waarde"
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:62
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:67
msgid
"Metadata path"
msgstr
"Metadata pad"
#: ../pykolab/cli/cmd_set_quota.py:43 ../pykolab/cli/cmd_set_quota.py:47
msgid
"New quota"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:44
msgid
"Delete mailboxes for recipients that do not appear to exist in LDAP."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:50
msgid
"Display changes, do not apply them."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:88
#, python-format
msgid
"Domains in IMAP not in LDAP: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:101
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:142
#, python-format
msgid
""
"No recipients for '%s' (would have deleted the mailbox if not for --dry-"
"run)!"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:106
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:147
#, python-format
msgid
"Deleting mailbox '%s' because it has no recipients"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:110
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:151
#, python-format
msgid
"An error occurred removing mailbox %r: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:112
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:153
#, python-format
msgid
"Not automatically deleting shared folder '%s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:114
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:155
#, python-format
msgid
"No recipients for '%s' (use --delete to delete)!"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync_mailhost_attrs.py:136
#, python-format
msgid
"Multiple recipients for '%s'!"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:52
msgid
"Synchronize LDAP and IMAP"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:60
msgid
"Resync from the beginning"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:72
#, python-format
msgid
"Found %d domains in %d seconds"
msgstr
"%d domeinen gevonden in %d seconden"
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:85
#, python-format
msgid
"Running for domain %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:92
#, python-format
msgid
"Synchronizing users for %s took %d seconds"
msgstr
"Synchronizeren van gebruikers voor %s duurde %d seconden"
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:109
#, python-format
msgid
"Worker process %s handling %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_undelete_mailbox.py:39
msgid
"Do not actually execute, but state what would have been executed."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_undelete_mailbox.py:42
msgid
"Recover mailboxes previously deleted."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_user_info.py:41
msgid
"Email address"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_user_info.py:51
#, python-format
msgid
"No such user %s"
msgstr
""
#. This is a nested command
#. This is a nested component
#: ../pykolab/cli/commands.py:97 ../pykolab/setup/components.py:90
#, python-format
msgid
"Command Group: %s"
msgstr
"Commando Groep: %s"
#: ../pykolab/cli/commands.py:112 ../pykolab/cli/commands.py:117
msgid
"No such command."
msgstr
"Commando bestaat niet."
#: ../pykolab/cli/commands.py:167 ../pykolab/setup/components.py:231
#, python-format
msgid
"Command '%s' already registered"
msgstr
"Commando '%s' is reeds geregistreerd"
#: ../pykolab/cli/commands.py:192 ../pykolab/setup/components.py:257
#: ../wallace/modules.py:376
#, python-format
msgid
"Alias for %s"
msgstr
"Alias voor %s"
#: ../pykolab/cli/commands.py:200 ../pykolab/setup/components.py:265
msgid
"Not yet implemented"
msgstr
"Nog niet geimplementeerd"
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_list.py:43 ../pykolab/cli/sieve/cmd_put.py:42
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:44 ../pykolab/cli/sieve/cmd_test.py:43
msgid
"Email Address"
msgstr
"E-mail adres"
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:99
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:111
#, python-format
msgid
"Found the following scripts for user %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:100
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:112
#, python-format
msgid
"And the following script is active for user %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:178
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:190
#, python-format
msgid
""
"Delivery to folder active, but no folder name attribute available for user "
"%r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:181
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:193
msgid
"Delivery to folder active, but no folder name attribute configured"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:359
#, python-format
msgid
"MANAGEMENT script for user %s contents: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:364
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:374
#, python-format
msgid
"Uploading script MANAGEMENT failed for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:366
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:376
#, python-format
msgid
"Uploading script MANAGEMENT for user %s succeeded"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:377
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:387
#, python-format
msgid
"Including script %s in USER (for user %s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:386
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:396
#, python-format
msgid
"Uploading script USER failed for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:388
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:398
#, python-format
msgid
"Uploading script USER for user %s succeeded"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:416
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:426
#, python-format
msgid
"Uploading script MASTER failed for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/sieve/cmd_refresh.py:418
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:428
#, python-format
msgid
"Uploading script MASTER for user %s succeeded"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:40
msgid
"Unspecified command issue identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:50
msgid
"Invalid command issue identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:60
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:65
msgid
"Invalid session identifier"
msgstr
"Ongeldige sessie"
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:75
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:100
#, python-format
msgid
"Session by %s on server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:43
msgid
"Unspecified session identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:35
msgid
"List Options"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:40
msgid
"Display sessions since ..."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:58
#, python-format
msgid
"Session for user %s started at %s with ID %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:57 ../pykolab/conf/entitlement.py:80
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:98 ../pykolab/conf/entitlement.py:116
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:230 ../pykolab/conf/entitlement.py:246
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:262
msgid
"Invalid entitlement verification "
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:120 ../pykolab/conf/entitlement.py:123
msgid
"Invalid entitlement certificate"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:132
#, python-format
msgid
"Parsing entitlement file %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:141
#, python-format
msgid
"License file %s not readable!"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:147
msgid
"No entitlement directory found"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:87
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from defaults)"
msgstr
"Zet %s op %r (van standaard configuratie)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:106
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from CLI, verified)"
msgstr
"Zet %s op %r (van command-line, geverifieerd)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:109
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from CLI, not checked)"
msgstr
"Zet %s op %r (van command-line, geverifieerd)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:150 ../pykolab/conf/__init__.py:207
#, python-format
msgid
"Setting %s_%s to '****' (from configuration file)"
msgstr
"Zet %s_%s op '****' (van configuratie bestand)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:152 ../pykolab/conf/__init__.py:209
#, python-format
msgid
"Setting %s_%s to %r (from configuration file)"
msgstr
"Zet %s_%s op %r (van configuratie bestand)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:162
msgid
"Setting options from configuration file"
msgstr
"Zet configuratie opties van configuratie bestand"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:223
#, python-format
msgid
"Configuration file %s not readable"
msgstr
"Kan configuratie bestand %s niet lezen"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:226
#, python-format
msgid
"Reading configuration file %s"
msgstr
"Configuratie bestand %s aan het lezen"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:230
#, python-format
msgid
"Invalid configuration file %s"
msgstr
"Ongeldig configuratie bestand %s"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:233
#, python-format
msgid
"No master configuration section [kolab] in configuration file %s"
msgstr
"Geen vereiste sectie [kolab] in configuratie bestand %s"
#. #
#. # Runtime Options
#. #
#: ../pykolab/conf/__init__.py:267
msgid
"Runtime Options"
msgstr
"Runtime Opties"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:272
msgid
"Configuration file to use"
msgstr
"Te gebruiken configuratie bestand"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:278
msgid
"Set the debugging "
msgstr
"Zet het debug niveau"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:286
msgid
"Set the logging level. "
msgstr
"Zet het log niveau"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:294
msgid
"Log file to use"
msgstr
"Te gebruiken log bestand"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:300
msgid
"Be quiet."
msgstr
"Wees stil."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:306
msgid
"Answer yes to all questions."
msgstr
"Beantwoord alle vragen met ja."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:328
msgid
"No command supplied"
msgstr
"Geen commando gegeven"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:416
msgid
"Insufficient options. Need section, key and value -in that order."
msgstr
"Onvoldoende opties. Nodig: sectie, sleutel en waarde -in die volgorde"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:419
#, python-format
msgid
"No section '%s' exists."
msgstr
"Sectie '%s' bestaat niet"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:461
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from the default values for CLI options)"
msgstr
"Zet %s op %r (van standaard waarden voor command-line opties)"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:534
#, python-format
msgid
"Could not execute configuration function: %s"
msgstr
"Heb configuratie functie niet uit kunnen voeren: %s"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:542
#, python-format
msgid
"Option %s/%s does not exist in config file %s, pulling from defaults"
msgstr
"Optie %s/%s bestaat niet in configuratie bestand %s, maak gebruik van standaard configuratie waarde"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:550 ../pykolab/conf/__init__.py:553
msgid
"Option does not exist in defaults."
msgstr
"Optie bestaat niet in standaard configuratie waarden."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:563
#, python-format
msgid
"Configuration file %s not readable."
msgstr
"Kan configuratie bestand %s niet lezen."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:566
#, python-format
msgid
"Configuration file %s does not exist."
msgstr
"Configuratie bestand %s bestaat niet."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:571
msgid
""
"
WARNING:
A negative debug level value does not make this program be any more"
" silent."
msgstr
"Waarschuwing: Een negatief debug niveau maakt dit programma niet stiller."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:577
msgid
"This program has 9 levels of verbosity. Using the maximum of 9."
msgstr
"Dit programma heeft een maximaal debug niveau van 9. Maak gebruik van het maximum van 9."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:585 ../pykolab/conf/__init__.py:591
#: ../pykolab/conf/__init__.py:595 ../pykolab/conf/__init__.py:601
msgid
"Cannot start SASL authentication daemon"
msgstr
"Kan de SASL authenticatie daemon niet starten"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:612
msgid
"No imaplib library found."
msgstr
"Geen imaplib module gevonden"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:622
msgid
"No LMTP class found in the smtplib library."
msgstr
"Geen LMTP klasse gevonden in de smtplib module."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:632
msgid
"No SMTP class found in the smtplib library."
msgstr
"Geen SMTP klasse gevonden in de smtplib module."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:646
#, python-format
msgid
"Found you specified a specific set of items to test: %s"
msgstr
"Een specifieke set van items om te testen is gespecificeerd: %s"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:654
#, python-format
msgid
"Selectively selecting: %s"
msgstr
"Bezig selectief te selecteren: %s"
#: ../pykolab/constants.py.in:40
msgid
""
"PyKolab is a Kolab Systems product. For more information about Kolab or "
"PyKolab, visit http://www.kolabsys.com"
msgstr
""
#: ../pykolab/constants.py.in:53
msgid
"WARNING"
msgstr
"WAARSCHUWING"
#: ../pykolab/constants.py.in:53
msgid
""
"The Fully Qualified Domain Name or FQDN for this system is incorrect. "
"Falling back to 'localdomain'."
msgstr
""
#: ../pykolab/constants.py.in:72
msgid
"389 Directory Server or Red Hat Directory Server"
msgstr
"389 Directory Server of Red Hat Directory Server"
#: ../pykolab/constants.py.in:76 ../pykolab/constants.py.in:80
msgid
"OpenLDAP or compatible"
msgstr
"OpenLDAP of compatible"
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:80
#, python-format
msgid
"Could not connect to Cyrus IMAP server %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:138
#, python-format
msgid
"Continuing with separator: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:143
msgid
"Detected we are running in a Murder topology"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:147
msgid
"This system is not part of a murder topology"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:168
#, python-format
msgid
"Checking actual backend server for folder %s through annotations"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:173
msgid
"Possibly reproducing the find "
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:196
#, python-format
msgid
"Could not get the annotations after %s tries."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:200
#, python-format
msgid
"No annotations for %s: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:207
#, python-format
msgid
"Server for INBOX folder %s is %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:227
#, python-format
msgid
"Setting quota for folder %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:231
#, python-format
msgid
"Could not set quota for mailfolder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:241
#, python-format
msgid
"Moving INBOX folder %s to %s on partition %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:243
#, python-format
msgid
"Moving INBOX folder %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:259
#, python-format
msgid
"Setting annotation %s on folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:264
#, python-format
msgid
"Could not set annotation %r on mail folder %r: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:268
#, python-format
msgid
"Transferring folder %s from %s to %s"
msgstr
"Map %s van %s naar %s aan het verhuizen"
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:328
#, python-format
msgid
"Undeleting %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:339
#, python-format
msgid
"Would have transfered %s from %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:341
#, python-format
msgid
"Would have renamed %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:46
#, python-format
msgid
"Cleaning up ACL entries for %s across all folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:61
#, python-format
msgid
"Cleaning up ACL entries referring to identifier %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:70
#, python-format
msgid
"Iterating over %d folders"
msgstr
""
#. Set the ACL to '' (effectively deleting the ACL entry)
#: ../pykolab/imap/__init__.py:83
#, python-format
msgid
"Removing acl %r for subject %r from folder %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:160
msgid
"No administrator password is available."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:168
#, python-format
msgid
"Logging on to Cyrus IMAP server %s"
msgstr
"Bezig met inloggen op Cyrus IMAP server %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:177
#, python-format
msgid
"Logging on to Dovecot IMAP server %s"
msgstr
"Bezig met inloggen op Dovecit IMAP server %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:186
#, python-format
msgid
"Logging on to generic IMAP server %s"
msgstr
"Bezig met inloggen op generieke IMAP server %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:204
#, python-format
msgid
"Reusing existing IMAP server connection to %s"
msgstr
"Recycle bestaande connectie naar IMAP server %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:206
#, python-format
msgid
"Reconnecting to IMAP server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:223
msgid
"Called imap.disconnect() on a server that we had no connection to."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:236
#, python-format
msgid
"Could not create folder %r on server %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:247
#, python-format
msgid
"Could not create folder %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:257 ../pykolab/imap/__init__.py:259
#, python-format
msgid
"%r has no attribute %s"
msgstr
"%r heeft geen attribuut %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:393
#, python-format
msgid
"Could not set ACL for %s on folder %s: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:427 ../pykolab/imap/__init__.py:462
#, python-format
msgid
"Creating new shared folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:487 ../pykolab/imap/__init__.py:740
#, python-format
msgid
"Downcasing mailbox name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:491
#, python-format
msgid
"Creating new mailbox for user %s"
msgstr
"Nieuwe mailbox voor gebruiker %s aan het creeren"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:506 ../pykolab/imap/__init__.py:613
msgid
"Waiting for the Cyrus IMAP Murder to settle..."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:559
#, python-format
msgid
"Creating additional folders for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:587
#, python-format
msgid
"Waiting for the Cyrus murder to settle... %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:602
#, python-format
msgid
"Correcting additional folder name from %r to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:618
#, python-format
msgid
"Mailbox already exists: %s"
msgstr
"Mailbox bestaat reeds: %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:658
msgid
"Subscribing user to the additional folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:672
msgid
"Using the following tests for folder subscriptions:"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:674
#, python-format
msgid
" %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:677
#, python-format
msgid
"Folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:689
#, python-format
msgid
"Subscribing %s to folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:693
#, python-format
msgid
"Subscribing %s to folder %s failed: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:723
#, python-format
msgid
"Could not rename %s to reside on partition %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:756
#, python-format
msgid
"INBOX folder to rename (%s) does not exist"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:759 ../pykolab/imap/__init__.py:835
#, python-format
msgid
"Renaming INBOX from %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:763
#, python-format
msgid
"Could not rename INBOX folder %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:765 ../pykolab/imap/__init__.py:839
#, python-format
msgid
""
"Moving INBOX folder %s won't succeed as target folder %s already exists"
msgstr
"Het verplaatsen van INBOX map %s zal niet slagen sinds doel map %s reeds bestaat"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:769
#, python-format
msgid
"Server for mailbox %r is %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:777
#, python-format
msgid
"Looking for folder '%s', we found folders: %r"
msgstr
"Zoekende naar map '%s' zijn de volgende mappen gevonden: %r"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:800
#, python-format
msgid
"Setting ACL rights %s for subject %s on folder "
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:811
#, python-format
msgid
"Removing ACL rights %s for subject %s on folder "
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:832
#, python-format
msgid
"Found old INBOX folder %s"
msgstr
"Oude INBOX map %s gevonden"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:841
#, python-format
msgid
"Did not find old folder user/%s to rename"
msgstr
"Oude te hernoemen map user/%s niet gevonden"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:843
msgid
"Value for user is not a dictionary"
msgstr
"Waarde voor gebruiker is niet een associatieve array"
#. TODO: Go in fact correct the quota.
#: ../pykolab/imap/__init__.py:911
#, python-format
msgid
"Cannot get current IMAP quota for folder %s"
msgstr
"Kan huidig IMAP quota voor map %s niet verkrijgen"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:924
#, python-format
msgid
"Quota for %s currently is %s"
msgstr
"Quota voor %s is op dit moment %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:930
#, python-format
msgid
"Adjusting authentication database quota for folder %s to %d"
msgstr
"Bijwerken van authenticatie database quota voor map %s to %d"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:935
#, python-format
msgid
"Correcting quota for %s to %s (currently %s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:1012
#, python-format
msgid
"Checking folder: %s"
msgstr
"Bezig met controleren van map: %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:1017
#, python-format
msgid
"Folder has no corresponding user (1): %s"
msgstr
"Map heeft geen corresponderende gebruiker (1): %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:1020
#, python-format
msgid
"Folder has no corresponding user (2): %s"
msgstr
"Map heeft geen corresponderende gebruiker (2): %s"
#. We got user identifier only
#: ../pykolab/imap/__init__.py:1035
msgid
"Please don't give us just a user identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:1038
#, python-format
msgid
"Deleting folder %s"
msgstr
"Map %s aan het verwijderen"
#: ../pykolab/__init__.py:50
msgid
"Returning thread local configuration"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:45
#, python-format
msgid
"Method %r not really interesting for us."
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:51
#, python-format
msgid
"Raw iTip payload (%r): %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:61
msgid
"Could not read iTip from message."
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:69
#, python-format
msgid
"Duplicate iTip object: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:93
msgid
"iTip event without a start"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:138
msgid
"Message is not an iTip message (non-multipart message)"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:221
#, python-format
msgid
"Send iTip reply %s for %s %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:237
#, python-format
msgid
"Failed to compose iTip reply message: %r: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:248 ../pykolab/itip/__init__.py:292
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1082
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1144
#: ../wallace/module_resources.py:1247
#, python-format
msgid
"SMTP sendmail error: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/itip/__init__.py:280
#, python-format
msgid
"Failed to compose iTip request message: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/logger.py:168 ../pykolab/logger.py:175
#, python-format
msgid
"Could not change permissions on %s: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/logger.py:192
#, python-format
msgid
"Cannot log to file %s: %s"
msgstr
"Kan niet loggen naar bestand %s: %s"
#: ../pykolab/plugins/defaultfolders/__init__.py:47
#, python-format
msgid
"Plugin %s called without required keyword %s."
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/defaultfolders/__init__.py:53
msgid
"Could not parse additional_folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/dynamicquota/__init__.py:58
#, python-format
msgid
"No keyword %s passed to set_user_folder_quota"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/dynamicquota/__init__.py:70
#, python-format
msgid
"Quota '%s' not an integer!"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:70
#, python-format
msgid
"ImportError for plugin %s: %s"
msgstr
"Import fout voor plugin %s: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:74
#, python-format
msgid
"RuntimeError for plugin %s: %s"
msgstr
"Runtime fout voor plugin %s: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:78
#, python-format
msgid
"Plugin %s failed to load (%s: %s)"
msgstr
"Plugin %s kan niet worden geladen (%s: %s)"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:116 ../pykolab/plugins/__init__.py:118
#, python-format
msgid
"Cannot set defaults for plugin %s: %s"
msgstr
"Kan de standaard waarden voor plugin %s niet zetten: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:120
#, python-format
msgid
"Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error"
msgstr
"Kan de standaard waarden voor plugin %s niet zetten: Onbekende fout"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:123
#, python-format
msgid
"Not setting defaults for plugin %s: No function 'set_defaults()'"
msgstr
"Geen functie 'set_defaults()' voor plugin %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:142
#, python-format
msgid
"Cannot set runtime for plugin %s: %s"
msgstr
"Kan de runtime voor plugin %s niet zetten: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:144
#, python-format
msgid
"Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
msgstr
"Geen functie 'set_runtime()' voor plugin %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:163 ../pykolab/plugins/__init__.py:165
#, python-format
msgid
"Cannot add options for plugin %s: %s"
msgstr
"Kan de opties voor plugin %s niet toevoegen: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:167
#, python-format
msgid
"Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'"
msgstr
"Geen functie 'add_options()' voor plugin %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:187
#, python-format
msgid
"Cannot check options for plugin %s: %s"
msgstr
"Kan de opties voor plugin %s niet controleren: %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:189
#, python-format
msgid
"Not checking options for plugin %s: No function 'check_options()'"
msgstr
"Geen functie 'check_options()' voor plugin %s"
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:227
#, python-format
msgid
"Executing hook %s for plugin %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:231 ../pykolab/plugins/__init__.py:233
#, python-format
msgid
"Cannot execute hook %s for plugin %s: %s"
msgstr
"Kan hook %s voor plugin %s niet uitvoeren: %s"
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:79
msgid
"Attribute substitution for 'mail' failed in Recipient Policy"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:116
msgid
"Could not parse the alternative mail routines"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:120
#, python-format
msgid
"Alternative mail routines: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:127
#, python-format
msgid
""
"An error occurred in composing the secondary mail attribute for entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:138
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:153
#, python-format
msgid
"Appending additional mail address: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:142
#, python-format
msgid
"Policy for secondary email address failed: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:157
msgid
""
"Attribute substitution for 'alternative_mail' failed in Recipient Policy"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/roundcubedb/__init__.py:48
#, python-format
msgid
"user_delete: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/roundcubedb/__init__.py:55
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:167
msgid
"Roundcube installation path not found."
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/sievemgmt/__init__.py:51
msgid
"Wrong number of arguments for sieve management plugin"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/components.py:58
msgid
"Display this help."
msgstr
"Geef deze help weer."
#: ../pykolab/setup/components.py:149
msgid
"No component selected, continuing for all components"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/components.py:187 ../pykolab/setup/components.py:192
msgid
"No such component."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:46
msgid
"Setup Free/Busy."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:50
msgid
"Free/Busy is not installed on this system"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:45
msgid
"Setup IMAP."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:89
msgid
"Could not write out Cyrus IMAP configuration file /etc/imapd.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:114
msgid
"Could not write out Cyrus IMAP configuration file /etc/cyrus.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:158
msgid
"Could not start the cyrus-imapd and kolab-saslauthd services."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:173 ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:90
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:426 ../pykolab/setup/setup_mta.py:465
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:58 ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:244
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:105
msgid
"Could not configure to start on boot, the "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:44
msgid
"Setup the Kolab daemon."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:52
#, python-format
msgid
""
"\n"
" Copying the configuration section for 'example.org' over to\n"
" a section applicable to your domain '%s'.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:81
msgid
"Could not start the kolab server service."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:45
msgid
"LDAP Options"
msgstr
"Opties voor LDAP"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:52
msgid
"Specify FQDN (overriding defaults)."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:60
msgid
"Allow anonymous binds (default: no)."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:68
msgid
"Skip setting up the LDAP server."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:76
msgid
"Setup configuration for OpenLDAP compatibility."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:84
msgid
"Setup configuration for Active Directory compatibility."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:88
msgid
"Setup LDAP."
msgstr
"Zet LDAP op."
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:97
msgid
"Skipping setup of LDAP, as specified"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:126
msgid
""
"\n"
" You can not configure Kolab to run against OpenLDAP\n"
" and Active Directory simultaneously.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:139
msgid
""
"\n"
" It seems 389 Directory Server has an existing\n"
" instance configured. This setup script does not\n"
" intend to destroy or overwrite your data. Please\n"
" make sure /etc/dirsrv/ and /var/lib/dirsrv/ are\n"
" clean so that this setup does not have to worry.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:154
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the LDAP administrator user\n"
" 'admin', used to login to the graphical console of 389\n"
" Directory server.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:162
msgid
"Administrator password"
msgstr
"Wachtwoord voor administrator"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:169
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the LDAP Directory Manager\n"
" user, which is the administrator user you will be using\n"
" to at least initially log in to the Web Admin, and that\n"
" Kolab uses to perform administrative tasks.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:178
msgid
"Directory Manager password"
msgstr
"Wachtwoord voor Directory Manager"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:185
msgid
""
"\n"
" Please choose the system user and group the service\n"
" should use to run under. These should be existing,\n"
" unprivileged, local system POSIX accounts with no shell.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:195 ../pykolab/setup/setup_ldap.py:198
msgid
"User"
msgstr
"Gebruiker"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:196 ../pykolab/setup/setup_ldap.py:199
msgid
"Group"
msgstr
"Groep"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:234
msgid
""
"\n"
" This setup procedure plans to set up Kolab Groupware for\n"
" the following domain name space. This domain name is\n"
" obtained from the reverse DNS entry on your network\n"
" interface. Please confirm this is the appropriate domain\n"
" name space.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:248
msgid
"Domain name to use"
msgstr
"Domein naam te gebruiken"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:253 ../pykolab/setup/setup_ldap.py:278
msgid
""
"\n"
" Invalid input. Please try again.\n"
" "
msgstr
"\nOngeldig antwoord. Probeer opnieuw alstublieft."
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:262
msgid
""
"\n"
" The standard root dn we composed for you follows. Please\n"
" confirm this is the root dn you wish to use.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:273
msgid
"Root DN to use"
msgstr
"Te gebruiken Root DN"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:325
msgid
"No directory server setup tool available."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:337
msgid
""
"\n"
" Setup is now going to set up the 389 Directory Server. This\n"
" may take a little while (during which period there is no\n"
" output and no progress indication).\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:344
msgid
"Setting up 389 Directory Server"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:356
msgid
""
"\n"
" An error was detected in the setup procedure for 389\n"
" Directory Server. This setup will write out stderr and\n"
" stdout to /var/log/kolab/setup.error.log and\n"
" /var/log/kolab/setup.out.log respectively, before it\n"
" exits.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:373
msgid
"Setup DS stdout:"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:376
msgid
"Setup DS stderr:"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:402
msgid
"Could not copy the LDAP extensions for Kolab"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:405
msgid
"Could not find the ldap Kolab schema file"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:417
msgid
"Could not start the directory server service."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:431
msgid
""
"\n"
" Please supply a Cyrus Administrator password. This\n"
" password is used by Kolab to execute administrative\n"
" tasks in Cyrus IMAP. You may also need the password\n"
" yourself to troubleshoot Cyrus IMAP and/or perform\n"
" other administrative tasks against Cyrus IMAP directly.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:441
msgid
"Cyrus Administrator password"
msgstr
"Wachtwoord voor Cyrus administrator"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:448
msgid
""
"\n"
" Please supply a Kolab Service account password. This\n"
" account is used by various services such as Postfix,\n"
" and Roundcube, as anonymous binds to the LDAP server\n"
" will not be allowed.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:457
msgid
"Kolab Service password"
msgstr
"Wachtwoord voor Kolab service"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:467
msgid
"Writing out configuration to kolab.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:481
msgid
"Inserting service users into LDAP."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:555
msgid
"Writing out cn=kolab,cn=config"
msgstr
""
#. TODO: Add kolab-admin role
#. TODO: Assign kolab-admin admin ACLs
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:579
#, python-format
msgid
"Adding domain %s to list of domains for this deployment"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:607
msgid
"Disabling anonymous binds"
msgstr
""
#. TODO: Ensure the uid attribute is unique
#. TODO^2: Consider renaming the general "attribute uniqueness to "uid
#. attribute uniqueness"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:615
msgid
"Enabling attribute uniqueness plugin"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:621
msgid
"Enabling referential integrity plugin"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:627
msgid
"Enabling and configuring account policy plugin"
msgstr
""
#. TODO: Add kolab-admin role
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:642
msgid
"Adding the kolab-admin role"
msgstr
""
#. TODO: User writeable attributes on root_dn
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:653
#, python-format
msgid
"Setting access control to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:679
msgid
"Could not start and configure to start on boot, the "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:41
msgid
"Setup MTA."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:317 ../pykolab/setup/setup_php.py:106
#, python-format
msgid
"Setting key %r to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:350
msgid
"Could not write out Postfix configuration file /etc/postfix/master.cf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:399
msgid
"Could not write out Amavis configuration file amavisd.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:407
msgid
"Not writing out any configuration for Amavis."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:447
msgid
"Could not start the postfix, clamav and amavisd services services."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:39
msgid
"Setup MySQL."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:49
msgid
"Could not start the MySQL database service."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:71
msgid
"What MySQL server are we setting up?"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:75
msgid
""
"\n"
" Please supply the root password for MySQL, so we can set\n"
" up user accounts for other components that use MySQL.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:82 ../pykolab/setup/setup_mysql.py:99
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:190
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:66
msgid
"MySQL root password"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:88
msgid
""
"\n"
" Please supply a root password for MySQL. This password\n"
" will be the administrative user for this MySQL server,\n"
" and it should be kept a secret. After this setup process\n"
" has completed, Kolab is going to discard and forget\n"
" about this password, but you will need it for\n"
" administrative tasks in MySQL.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:143
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the MySQL user 'kolab'.\n"
" This password will be used by Kolab services, such as\n"
" the Web Administration Panel.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:151
msgid
"MySQL kolab password"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:170
msgid
"Could not find the MySQL Kolab schema file"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:42
msgid
"PHP Options"
msgstr
"Opties voor PHP"
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:49
msgid
"Specify the timezone for PHP."
msgstr
"Specificeer de tijdzone voor PHP"
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:57
msgid
"Specify the path to the php.ini file used with the webserver."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:61
msgid
"Setup PHP."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:66
msgid
""
"\n"
" Please supply the timezone PHP should be using.\n"
" You have to use a Continent or Country / City locality name\n"
" like 'Europe/Berlin', but not just 'CEST'.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:74
msgid
"Timezone ID"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:80
#, python-format
msgid
"Cannot configure PHP through %r (No such file or directory)"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:91
msgid
"Could not find PHP configuration file php.ini"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:44
msgid
"Setup Roundcube."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:48
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the MySQL user 'roundcube'.\n"
" This password will be used by the Roundcube webmail\n"
" interface.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:56
msgid
"MySQL roundcube password"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:126
#, python-format
msgid
"Using template file %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:133
#, python-format
msgid
"Successfully compiled template %r, writing out to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:235
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:96
msgid
"Could not start the webserver server service."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:40
msgid
"Setup Syncroton."
msgstr
""
#. start_max = (int)(time.time())
#: ../pykolab/telemetry.py:588
#, python-format
msgid
"Expiring sessions that started before or on %d"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:601
#, python-format
msgid
"Expiring session ID: %d"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:620
#, python-format
msgid
"Session with ID %d expired from database"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:646
#, python-format
msgid
"Operational Error in telemetry database: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:652
msgid
"No database available"
msgstr
"Geen database beschikbaar"
#: ../pykolab/utils.py:62 ../pykolab/utils.py:64
#, python-format
msgid
"Confirm %s: "
msgstr
"Bevestig %s:"
#: ../pykolab/utils.py:67
msgid
"Incorrect confirmation. "
msgstr
"Incorrecte bevestiging."
#: ../pykolab/utils.py:72 ../pykolab/utils.py:77
#, python-format
msgid
"%s: "
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:74 ../pykolab/utils.py:79
#, python-format
msgid
"%s [%s]: "
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:124
msgid
"Please answer 'yes' or 'no'."
msgstr
"Antwoordt aub. 'yes' (ja) of 'no' (nee)."
#: ../pykolab/utils.py:164
msgid
"Choice"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:167
msgid
"Choice (type '?' for options)"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:268
#, python-format
msgid
"Could not change the permissions on %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:488
#, python-format
msgid
"Transliterating string %r with locale %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:496
msgid
"Attempting to set locale"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:498
msgid
"Success setting locale"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:500
msgid
"Failure to set locale"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:508
#, python-format
msgid
"Executing '%s | %s'"
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:519
#, python-format
msgid
"Could not translate %s using locale %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:399
#, python-format
msgid
"Requesting %r with params %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:407
#, python-format
msgid
"Got response: %r"
msgstr
"Antwoord ontvangen: %r"
#. Some data is not JSON
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:413
msgid
"Response data is not JSON"
msgstr
""
#. support integer values, too
#: ../pykolab/xml/attendee.py:9 ../pykolab/xml/attendee.py:17
msgid
"Needs Action"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:10 ../pykolab/xml/attendee.py:18
msgid
"Accepted"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:11 ../pykolab/xml/attendee.py:19
msgid
"Declined"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:12 ../pykolab/xml/attendee.py:20
msgid
"Tentatively Accepted"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:13 ../pykolab/xml/attendee.py:21
msgid
"Delegated"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:14 ../pykolab/xml/attendee.py:22
msgid
"Completed"
msgstr
"Completed"
#: ../pykolab/xml/attendee.py:15 ../pykolab/xml/attendee.py:23
msgid
"Started"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:132 ../pykolab/xml/attendee.py:154
msgid
"Not a valid attendee"
msgstr
"Ongeldige deelnemer"
#: ../pykolab/xml/attendee.py:139
msgid
"No valid delegator references found"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:159
msgid
"No valid delegatee references found"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:219
#, python-format
msgid
"Invalid cutype %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:231
#, python-format
msgid
"Invalid participant status %r"
msgstr
"Ongeldige deelnemer status %r"
#: ../pykolab/xml/attendee.py:239
#, python-format
msgid
"Invalid role %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:163 ../pykolab/xml/event.py:802
#: ../pykolab/xml/event.py:845
msgid
"Event start needs datetime.date or datetime.datetime instance"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:308
#, python-format
msgid
"No attendee with email or name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:316
#, python-format
msgid
"Invalid argument value attendee %r, must be basestring or Attendee"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:328
#, python-format
msgid
"No attendee with email %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:334
#, python-format
msgid
"No attendee with name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:384 ../pykolab/xml/utils.py:157
msgid
"%Y-%m-%d"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:386 ../pykolab/xml/utils.py:158
msgid
"%H:%M (%Z)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:510
msgid
"Invalid participant status"
msgstr
"Ongeldige deelnemer status"
#: ../pykolab/xml/event.py:636
#, python-format
msgid
"Invalid classification %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:667
msgid
"Event end needs datetime.date or datetime.datetime instance"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:677
#, python-format
msgid
"Invalid custom property name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:855
#, python-format
msgid
"Invalid status set: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:1094
msgid
"No sender specified"
msgstr
"Geen afzender gespecificeerd"
#: ../pykolab/xml/event.py:1103
#, python-format
msgid
"Invitation for %s was %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:1108
msgid
"This is an automated response to one of your event requests."
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:38
#, python-format
msgid
"Every %d year(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:39
#, python-format
msgid
"Every %d month(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:40
#, python-format
msgid
"Every %d week(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:41
#, python-format
msgid
"Every %d day(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:42
#, python-format
msgid
"Every %d hours"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:43
#, python-format
msgid
"Every %d minutes"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/recurrence_rule.py:44
#, python-format
msgid
"Every %d seconds"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/todo.py:110
msgid
"Todo due needs datetime.date or datetime.datetime instance"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:126
msgid
"Name"
msgstr
"Naam"
#: ../pykolab/xml/utils.py:127
msgid
"Summary"
msgstr
"Samenvatting"
#: ../pykolab/xml/utils.py:128
msgid
"Location"
msgstr
"Locatie"
#: ../pykolab/xml/utils.py:129
msgid
"Description"
msgstr
"Omschrijving"
#: ../pykolab/xml/utils.py:130
msgid
"URL"
msgstr
"URL"
#: ../pykolab/xml/utils.py:131
msgid
"Status"
msgstr
"Status"
#: ../pykolab/xml/utils.py:132
msgid
"Priority"
msgstr
"Prioriteit"
#: ../pykolab/xml/utils.py:133
msgid
"Attendee"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:134
msgid
"Start"
msgstr
"Begin"
#: ../pykolab/xml/utils.py:135
msgid
"End"
msgstr
"Eind"
#: ../pykolab/xml/utils.py:136
msgid
"Due"
msgstr
"Vóór"
#: ../pykolab/xml/utils.py:137
msgid
"Repeat"
msgstr
"Herhaal"
#: ../pykolab/xml/utils.py:138
msgid
"Repeat Exception"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:139
msgid
"Organizer"
msgstr
"Organisatie"
#: ../pykolab/xml/utils.py:140
msgid
"Attachment"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:141
msgid
"Alarm"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:142
msgid
"Classification"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:143
msgid
"Progress"
msgstr
"Progress"
#: ../pykolab/xml/utils.py:188
#, python-format
msgid
"for %d times"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:190
#, python-format
msgid
"until %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:195
msgid
"Display message"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:196
msgid
"Send email"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:197
msgid
"Play sound"
msgstr
"Play sound"
#: ../pykolab/xml/utils.py:203
#, python-format
msgid
"%s after"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:203
#, python-format
msgid
"%s before"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:212
#, python-format
msgid
"%d day(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:218
#, python-format
msgid
"%d hour(s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/utils.py:220
#, python-format
msgid
"%d minute(s)"
msgstr
""
#: ../saslauthd/__init__.py:76
msgid
"Socket file to bind to."
msgstr
""
#: ../saslauthd/__init__.py:108
#, python-format
msgid
"Could not create %r: %r"
msgstr
""
#: ../saslauthd/__init__.py:146 ../saslauthd/__init__.py:154
#: ../wallace/__init__.py:439 ../wallace/__init__.py:448
msgid
""
"Traceback occurred, please report a bug at http://bugzilla.kolabsys.com"
msgstr
"Traceback voorgekomen, rapporteer alstublieft een bug op http://bugzilla.kolabsys.com"
#: ../saslauthd/__init__.py:194
msgid
"kolab-saslauthd could not accept "
msgstr
""
#: ../saslauthd/__init__.py:199
msgid
"Maximum tries exceeded, exiting"
msgstr
""
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:195
#: ../wallace/module_resources.py:1151
#, python-format
msgid
"Reservation Request for %(summary)s was %(status)s"
msgstr
""
#. check notification message sent to resource owner (jane)
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:619
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:635
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:666
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:704
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:760
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:773
#: ../wallace/module_resources.py:1235
#, python-format
msgid
"Booking for %s has been %s"
msgstr
""
#. check confirmation message sent to resource owner (jane)
#. check first confirmation message sent to resource owner (jane)
#. check second confirmation message sent to resource owner (jane)
#. check confirmation message sent to resource owner (jane)
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:656
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:694
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:732
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:749
#: ../tests/functional/test_wallace/test_005_resource_invitation.py:803
#: ../wallace/module_resources.py:1333
#, python-format
msgid
"Booking request for %s requires confirmation"
msgstr
""
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:240
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:448
#, python-format
msgid
"\"%(summary)s\" has been %(status)s"
msgstr
""
#. check for notification message
#. this notification should be suppressed until mark has replied, too
#. this triggers an additional notification
#. this should also trigger an update notification
#. this should trigger an update notification
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:802
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:808
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:821
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:839
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:942
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:947
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:1008
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1071
#, python-format
msgid
"\"%s\" has been updated"
msgstr
""
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:813
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:825
msgid
"PENDING"
msgstr
""
#. this should trigger a notification message
#: ../tests/functional/test_wallace/test_007_invitationpolicy.py:1028
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1133
#, python-format
msgid
"\"%s\" has been cancelled"
msgstr
""
#: ../tests/unit/test-011-itip.py:465
#, python-format
msgid
"Invitation for %(summary)s was %(status)s"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:51
#, python-format
msgid
"Wallace modules: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:67
#, python-format
msgid
"Module %s.execute() failed on message %r with error: %s"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:91
#, python-format
msgid
"Module %s.heartbeat() failed with error: %s"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:100
#, python-format
msgid
"Worker process %s initializing"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:122
msgid
"Bind address for Wallace."
msgstr
"IP adres voor Wallace."
#: ../wallace/__init__.py:140
msgid
"Number of threads to use."
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:156
msgid
"Port that Wallace is supposed to use."
msgstr
"Poort voor Wallace."
#: ../wallace/__init__.py:205
#, python-format
msgid
"Could not bind to socket on port %d on bind "
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:217
msgid
"Could not shut down socket"
msgstr
"Kan de socket niet afsluiten"
#: ../wallace/__init__.py:286
msgid
"Accepted connection"
msgstr
"Connectie geaccepteerd"
#: ../wallace/__init__.py:464
#, python-format
msgid
"Could not write pid file %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_footer.py:60 ../wallace/module_gpgencrypt.py:60
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:210 ../wallace/module_optout.py:61
#: ../wallace/module_resources.py:126
#, python-format
msgid
"Issuing callback after processing to stage %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_footer.py:61 ../wallace/module_gpgencrypt.py:61
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:212 ../wallace/module_optout.py:62
#: ../wallace/module_resources.py:132
#, python-format
msgid
"Testing cb_action_%s()"
msgstr
""
#: ../wallace/module_footer.py:63 ../wallace/module_gpgencrypt.py:63
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:214 ../wallace/module_optout.py:64
#: ../wallace/module_resources.py:135
#, python-format
msgid
"Attempting to execute cb_action_%s()"
msgstr
""
#: ../wallace/module_footer.py:67
#, python-format
msgid
"Executing module footer for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:66
#, python-format
msgid
"Executing module gpgencrypt for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:98
msgid
"Message is already encrypted (app/pgp-enc content-type)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:102
msgid
"Message already encrypted by main content-type header"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:131
msgid
""
"Configured to encrypt to a key not configured, and strict policy enabled. "
"Bailing out."
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:134
msgid
""
"Configured to encrypt to a key not configured, but continuing anyway (see "
"'gpgencrypt_strict')."
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:171
#, python-format
msgid
"Recipients: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:183
#, python-format
msgid
"Current keys: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:188
#, python-format
msgid
"Retrieving key for recipient: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:192 ../wallace/module_gpgencrypt.py:208
#, python-format
msgid
"Found matching address %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:200
#, python-format
msgid
"Found matching address %r in remote keys"
msgstr
""
#: ../wallace/module_gpgencrypt.py:232
#, python-format
msgid
"An error occurred: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:196
#, python-format
msgid
"Invitation policy called for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:258
#, python-format
msgid
"Failed to parse iTip objects from message: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:262
msgid
""
"Message is not an iTip message or does not contain any (valid) iTip objects."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:266
#, python-format
msgid
""
"iTip objects attached to this message contain the following information: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:278
#, python-format
msgid
"Recipient emails for %s: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:282
#, python-format
msgid
"No itips, no users, pass along %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:285
#, python-format
msgid
"iTips, but no users, pass along %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:306
#, python-format
msgid
"No user attendee matching envelope recipient %s, skip message"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:309
#, python-format
msgid
"Receiving user: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:337
#, python-format
msgid
"Apply invitation policy %r for sender %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:348
#, python-format
msgid
"Ignoring '%s' iTip method"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:352
#, python-format
msgid
"iTip message %r consumed by the invitationpolicy module"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:368
msgid
"Pass invitation for manual processing"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:373
#, python-format
msgid
"Receiving Attendee: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:393
#, python-format
msgid
"Existing %s: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:404
#, python-format
msgid
"Precondition for object %r fulfilled: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:422
#, python-format
msgid
""
"The iTip request sequence (%r) doesn't match the referred object version "
"(%r). Ignoring."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:427
#, python-format
msgid
"Auto-updating %s %r on iTip REQUEST (no re-scheduling)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:482
msgid
"Pass reply for manual processing"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:489
#, python-format
msgid
"Sender Attendee: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:501
#, python-format
msgid
""
"The iTip reply sequence (%r) doesn't match the referred object version (%r)."
" Forwarding to Inbox."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:507
#, python-format
msgid
"Auto-updating %s %r on iTip REPLY"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:532
#, python-format
msgid
"Add delegatee: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:535
#, python-format
msgid
"Update existing delegatee: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:540
#, python-format
msgid
"Update delegator: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:557
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:589
msgid
""
"The object referred by this reply was not found in the user's folders. "
"Forwarding to Inbox."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:570
msgid
"Pass cancellation for manual processing"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:618
#, python-format
msgid
"Checking if email address %r belongs to a local user"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:623
#, python-format
msgid
"User DN: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:625
#, python-format
msgid
"No user record(s) found for %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:681
#, python-format
msgid
"User record doesn't have the mailbox attribute %r set"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:694
#, python-format
msgid
"IMAP proxy authentication failed: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:716
#, python-format
msgid
"List %r folders for user %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:732
#, python-format
msgid
"IMAP metadata for %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:767
#, python-format
msgid
"Searching folder %r for %s %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:783
#, python-format
msgid
"Failed to parse %s from message %s/%s: %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:809
#, python-format
msgid
"Listing events from folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:822
#: ../wallace/module_resources.py:474 ../wallace/module_resources.py:665
#: ../wallace/module_resources.py:713
#, python-format
msgid
"Failed to parse event from message %s/%s: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:828
#, python-format
msgid
"Existing event %r conflicts with invitation %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:835
#: ../wallace/module_resources.py:518
#, python-format
msgid
"start: %r, end: %r, total: %r, messages: %d"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:861
#, python-format
msgid
"%r is locked, waiting..."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:928
#, python-format
msgid
"Failed to save %s: no target folder found for user %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:931
#, python-format
msgid
"Save %s %r to user folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:944
#, python-format
msgid
"Failed to save %s to user folder at %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:960
#, python-format
msgid
"Delete %s %r in %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:989
#, python-format
msgid
"Compose participation status summary for %s %r to user %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1022
#, python-format
msgid
""
"Waiting for more automated replies (got %d of %d); skipping notification"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1032
#, python-format
msgid
"Changes submitted by %s have been automatically applied."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1041
msgid
"(removed)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1047
#, python-format
msgid
""
"\n"
" The assignment for '%(summary)s' has been updated in your tasklist.\n"
" %(roundup)s\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1055
#, python-format
msgid
""
"\n"
" The event '%(summary)s' at %(start)s has been updated in your calendar.\n"
" %(roundup)s\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1064
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1126
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1216
msgid
"*** This is an automated message. Please do not reply. ***"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1099
#, python-format
msgid
"Send cancellation notification for %s %r to user %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1109
#, python-format
msgid
""
"\n"
" The assignment for '%(summary)s' has been cancelled by %(organizer)s.\n"
" The copy in your tasklist as been marked as cancelled accordingly.\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1117
#, python-format
msgid
""
"\n"
" The event '%(summary)s' at %(start)s has been cancelled by %(organizer)s.\n"
" The copy in your calendar as been marked as cancelled accordingly.\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1206
#, python-format
msgid
"Updated %s's copy of %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1209
#, python-format
msgid
"Attendee %s's copy of %r not found"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1212
#, python-format
msgid
"Attendee %r not found in LDAP"
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1219
#, python-format
msgid
"%(name)s has %(status)s your assignment for %(summary)s."
msgstr
""
#: ../wallace/module_invitationpolicy.py:1221
#, python-format
msgid
"%(name)s has %(status)s your invitation for %(summary)s."
msgstr
""
#. modules.next_module('optout')
#: ../wallace/module_optout.py:70
#, python-format
msgid
"Consulting opt-out service for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:96
#, python-format
msgid
"Running opt-out consult from envelope sender '%s "
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:160
#, python-format
msgid
"Attempting to execute cb_action_%s(%r, %r)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:181
#, python-format
msgid
"Could not send request to optout_url %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:116
#, python-format
msgid
"Resource Management called for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:181
#, python-format
msgid
"Failed to parse iTip events from message: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:186
msgid
"Message is not an iTip message or does not contain any "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:194
msgid
"iTip events attached to this message contain the "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:225
msgid
"Not an iTip message, but sent to resource nonetheless. Reject message"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:233
#, python-format
msgid
"No itips, no resources, pass along %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:236
#, python-format
msgid
"iTips, but no resources, pass along %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:245
#, python-format
msgid
"No resource attendees matching envelope recipient %s, Reject message"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:255
#, python-format
msgid
"Resources: %r; %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:273
#, python-format
msgid
"Sender Attendee: %r => %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:280
#, python-format
msgid
""
"The iTip reply sequence (%r) doesn't match the referred event version (%r). "
"Ignoring."
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:305
#, python-format
msgid
"Event referenced by this REPLY (%r) not found in resource calendar"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:308
msgid
"No event reference found in this REPLY. Ignoring."
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:317
#, python-format
msgid
"Receiving Resource: %r; %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:325
#, python-format
msgid
"Recipient %r is non-participant, ignoring message"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:353
#, python-format
msgid
"Accept invitation for individual resource %r / %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:382
#, python-format
msgid
"Delegate invitation for resource collection %r to %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:403
#, python-format
msgid
"module_resources.heartbeat(%d)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:426
#, python-format
msgid
"Expunge resource calendar for %s (%s) failed: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:450
#, python-format
msgid
"Expunge events in resource folder %r older than %d days"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:463
#, python-format
msgid
"Fetching message ID %r from folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:489
#, python-format
msgid
"Flag event %s from message %s/%s as deleted (age = %d days)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:514
#, python-format
msgid
"Failed to read resource calendar for %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:524
#, python-format
msgid
"Polling for resource %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:527
#, python-format
msgid
"Resource %r has been popped from the list"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:531
msgid
"Resource is a collection"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:542
#, python-format
msgid
"Removed conflicting resources from %r: (%r) => %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:554
#, python-format
msgid
"Conflicting events: %r for resource %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:573
#, python-format
msgid
"Delegate to another resource collection member: %r to %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:635
#, python-format
msgid
"Checking events in resource folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:654
#, python-format
msgid
"Fetching message UID %r from folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:677
#, python-format
msgid
"Event %r conflicts with event %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:698
#, python-format
msgid
"Searching %r for event %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:704
#, python-format
msgid
"Failed to access resource calendar:: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:733
#, python-format
msgid
"Apply invitation policies %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:752
#, python-format
msgid
"Adding event to %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:806
#, python-format
msgid
"Failed to save event to resource calendar at %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:823
#, python-format
msgid
"Delete resource calendar object %r in %r: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:866
#, python-format
msgid
"Checking if email address %r belongs to a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:874 ../wallace/module_resources.py:946
#: ../wallace/module_resources.py:980
#, python-format
msgid
"Resource record(s): %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:876 ../wallace/module_resources.py:948
#: ../wallace/module_resources.py:983
#, python-format
msgid
"No resource (collection) records found for %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:880 ../wallace/module_resources.py:952
#: ../wallace/module_resources.py:987
#, python-format
msgid
"Resource record: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:898
#, python-format
msgid
"Raw itip_events: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:906
#, python-format
msgid
"Raw set of attendees: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:914
#, python-format
msgid
"Raw set of resources: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:919
#, python-format
msgid
"Raw set of organizers: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:939
#, python-format
msgid
"Checking if attendee %r is a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:955 ../wallace/module_resources.py:989
msgid
"Resource reservation made but no resource records found"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:974
#, python-format
msgid
"Checking if resource %r is a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:992
msgid
"The following resources are being referred to in the "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1157
#, python-format
msgid
""
"\n"
" *** This is an automated response, please do not reply! ***\n"
"\n"
" Your reservation was delegated to \"%s\" which is available for the requested time.\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1176
#, python-format
msgid
""
"\n"
" *** This is an automated response, please do not reply! ***\n"
" \n"
" We hereby inform you that your reservation was %s.\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1183
#, python-format
msgid
""
"\n"
" If you have questions about this reservation, please contact\n"
" %s <%s> %s\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1218
#, python-format
msgid
"Sending booking notification for event %r to %r from %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1236
msgid
"failed"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1256
#, python-format
msgid
""
"\n"
" The resource booking for %(resource)s by %(orgname)s <%(orgemail)s> has been %(status)s for %(date)s.\n"
"\n"
" *** This is an automated message, sent to you as the resource owner. ***\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1262
#, python-format
msgid
""
"\n"
" A reservation request for %(resource)s could not be processed automatically.\n"
" Please contact %(orgname)s <%(orgemail)s> who requested this resource for %(date)s. Subject: %(summary)s.\n"
"\n"
" *** This is an automated message, sent to you as the resource owner. ***\n"
" "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1306
#, python-format
msgid
"Clone invitation for owner confirmation: %r from %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:1312
#, python-format
msgid
""
"\n"
" A reservation request for %(resource)s requires your approval!\n"
" Please either accept or decline this invitation without saving it to your calendar.\n"
"\n"
" The reservation request was sent from %(orgname)s <%(orgemail)s>.\n"
"\n"
" Subject: %(summary)s.\n"
" Date: %(date)s\n"
" Participants: %(attendees)s\n"
"\n"
" *** This is an automated message, please don't reply by email. ***\n"
" "
msgstr
""
#. This is a nested module
#: ../wallace/modules.py:97
#, python-format
msgid
"Module Group: %s"
msgstr
"Module Groep: %s"
#: ../wallace/modules.py:108 ../wallace/modules.py:120
#, python-format
msgid
"No such module %r in modules %r (1)."
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:113
#, python-format
msgid
"No such module %r in modules %r (2)."
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:126
#, python-format
msgid
"Holding message in queue for manual review (%s by %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:129
#, python-format
msgid
"Deferring message in %s (by module %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:141
#, python-format
msgid
"The time when the message was sent: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:142
#, python-format
msgid
"The time now: %r"
msgstr
"De huidige tijd: %r"
#: ../wallace/modules.py:143
#, python-format
msgid
"The time delta: %r"
msgstr
"Verschil in tijd: %r"
#. TODO: Send NDR back to user
#: ../wallace/modules.py:147
#, python-format
msgid
"Message in file %s older then 5 days, deleting"
msgstr
"Bericht in bestand %s ouder dan 5 dagen, bezig met verwijderen"
#: ../wallace/modules.py:172
#, python-format
msgid
"Rejecting message in %s (by module %s)"
msgstr
"Bericht %s geweigerd (door module %s)"
#: ../wallace/modules.py:193
#, python-format
msgid
""
"This is the email system Wallace at %s.\n"
"\n"
"I'm sorry to inform you we could not deliver the attached message\n"
"to the following recipients:\n"
"\n"
"- %s\n"
"\n"
"Your message is being delivered to any other recipients you may have\n"
"sent your message to. There is no need to resend the message to those\n"
"recipients.\n"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:208
#, python-format
msgid
""
"
X-Wallace-Module:
%s\n"
"
X-Wallace-Result:
REJECT\n"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:267
#, python-format
msgid
"Accepting message in %s (by module %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:269
#, python-format
msgid
"Accepting message in: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:276
#, python-format
msgid
"recipients: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:354
#, python-format
msgid
"Module '%s' already registered"
msgstr
"Module '%s' reeds geregistreerd"
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-po
Expires
Mon, Apr 6, 2:58 AM (2 w, 5 d ago)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
fd/57/b4ad4320fb368d4c46b91752c7f7
Default Alt Text
nl.po (105 KB)
Attached To
Mode
rP pykolab
Attached
Detach File
Event Timeline