Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F117751554
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
12 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/messages.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2015, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
*/
$
messages
[
'
errortitle
'
]
=
'
Tharla
botún
!'
;
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
Theip
an
iarraidh
chun
logáil
tú
isteach
'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
Níor
glac
do
sracléitheoir
an
fianán
seisiúin
'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
Tá
an
seisiúin
neamhbhailí
nó
as
feidhm
'
;
$
messages
[
'
storageerror
'
]
=
'
Theip
an
iarraidh
chun
nasc
go
dtí
an
freastalaí
Prótacal
Rochtana
Teachtaireachtaí
Idirlín
(
IMAP
)
'
;
$
messages
[
'
servererror
'
]
=
'
Botún
ar
an
bhfreastalaí
!'
;
$
messages
[
'
servererrormsg
'
]
=
'
Botún
freastalaithe
:
%
msg
'
;
$
messages
[
'
accountlocked
'
]
=
'
Bhí
an
iomarca
iarrachtaí
chun
síniú
isteach
nár
é
irigh
leo
.
Déan
iarracht
arís
níos
déanaí
.'
;
$
messages
[
'
connerror
'
]
=
'
Botún
nasctha
(
Theip
air
an
freastalaí
a
aimsiú
)
!'
;
$
messages
[
'
dberror
'
]
=
'
Botún
sa
bhunachar
sonraí
!'
;
$
messages
[
'
windowopenerror
'
]
=
'
Cuireadh
bac
ar
an
bhfuinneog
aníos
!'
;
$
messages
[
'
requesttimedout
'
]
=
'
D
\'
imigh
an
t
-
iarratas
thar
am
'
;
$
messages
[
'
errorreadonly
'
]
=
'
Ní
féidir
an
oibríocht
sin
a
dhéanamh
.
Tá
an
fillteán
inléite
amháin
.'
;
$
messages
[
'
errornoperm
'
]
=
'
Ní
féidir
an
oibríocht
sin
a
dhéanamh
.
Diúltaíodh
cead
duit
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquota
'
]
=
'
Ní
féidir
an
oibríocht
sin
a
dhéanamh
.
Níl
aon
slí
saor
fágtha
ar
an
ndiosc
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquotadelete
'
]
=
'
Níl
aon
slí
saor
fágtha
ar
an
ndiosca
.
Brúigh
SHIFT
+
DEL
chun
teachtaireacht
a
scriosadh
.'
;
$
messages
[
'
invalidrequest
'
]
=
'
Iarratas
neamhbhailí
!
Níor
cuireadh
sonraí
i
dtaisce
.'
;
$
messages
[
'
invalidhost
'
]
=
'
Ainm
freastalaithe
neamhbhailí
.'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
Níor
aimsíodh
aon
teachtaireacht
sa
bhosca
poist
seo
.'
;
$
messages
[
'
loggedout
'
]
=
'
D
\'é
irigh
leat
scoir
.
Slán
Leat
!'
;
$
messages
[
'
mailboxempty
'
]
=
'
Tá
an
bosca
poist
folamh
'
;
$
messages
[
'
nomessages
'
]
=
'
Níl
teachtaireachtaí
ann
'
;
$
messages
[
'
refreshing
'
]
=
'
Ag
athnuaigh
...'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Ag
luchtú
...'
;
$
messages
[
'
uploading
'
]
=
'
Ag
luchtú
an
chomhaid
...'
;
$
messages
[
'
attaching
'
]
=
'
Ag
ceangail
an
chomhaid
...'
;
$
messages
[
'
uploadingmany
'
]
=
'
Ag
uasluchtú
comhaid
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Ag
luchtú
sonraí
...'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Ag
dearbháil
an
bhfuil
teachtaireachtaí
nua
ann
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Ag
seoladh
na
teachtaireachta
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Seoladh
an
teachtaireacht
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Ag
cur
an
teachtaireacht
i
dtaisce
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Cuireadh
an
teachtaireacht
i
dtaisce
sna
Dréachtaí
.'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Cuireadh
i
dtaisce
go
rathúil
é.'
;
$
messages
[
'
savingresponse
'
]
=
'
Ag
cur
i
dtaisce
an
téacs
freagartha
...'
;
$
messages
[
'
deleteresponseconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
an
téacs
freagartha
seo
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Cuireadh
an
teagmhálaí
go
rathúil
sa
leabhar
seoltaí
.'
;
$
messages
[
'
contactexists
'
]
=
'
Tá
teagmhálaí
leis
an
seoladh
ríomhphoist
céanna
ann
cheana
féin
.'
;
$
messages
[
'
contactnameexists
'
]
=
'
Tá
teagmhálaí
leis
an
ainm
céanna
ann
cheana
féin
.'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
Ar
mhaithe
le
do
phríobháideachas
a
chosaint
,
tá
bac
ar
í
omhánna
cianda
sa
teachtaireacht
seo
.'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Is
teachtaireacht
chriptithe
í
seo
agus
ní
féidir
í
a
thaispeáint
.
Is
dona
linn
sin
!'
;
$
messages
[
'
externalmessagedecryption
'
]
=
'
Is
teachtaireacht
chriptithe
í
seo
agus
is
féidir
í
a
dhíchriptiú
le
breiseán
ar
do
líonléitheoir
.'
;
$
messages
[
'
nopubkeyfor
'
]
=
'
Níor
aimsíodh
eochair
phoiblí
bhailí
i
gcomhair
$
email
'
;
$
messages
[
'
encryptpubkeysfound
'
]
=
'
Aimsíodh
na
heochracha
poiblí
seo
a
leanas
:'
;
$
messages
[
'
keyservererror
'
]
=
'
Theip
ar
an
eochair
a
fháil
ó
n
bhfreastalaí
eochracha
'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
Níor
aimsíodh
aon
duine
sa
leabhar
seoltaí
.'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
Níor
aimsíodh
an
teagmhálaí
atá
á
lorg
agat
.'
;
$
messages
[
'
contactsearchonly
'
]
=
'
Cuir
isteach
roinnt
téarmaí
chun
teagmhálacha
a
aimsiú
'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
Theip
ar
sheoladh
na
teachtaireachta
.'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Fan
$
sec
soic
(
indí
)
sula
sheolann
tú
an
teachtaireacht
seo
.'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Tharla
botún
fad
is
a
bhí
an
teachteachtaireacht
a
sheoladh
á
cur
i
dtaisce
.'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Tharla
botún
fad
is
a
bhí
sí
á
cur
i
dtaisce
.'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
na
teachtaireachtaí
a
bhogadh
.'
;
$
messages
[
'
errorcopying
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
na
teachtaireachtaí
a
mhacasamhlú
.'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
na
teachtaireachtaí
a
scriosadh
.'
;
$
messages
[
'
errormarking
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
rian
a
chur
ar
na
teachtaireachtaí
'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
an
daoine
roghnaithe
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
deletegroupconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
an
bhaicle
roghnaithe
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
na
teachtaireachtaí
roghnaithe
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
an
fillteán
seo
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'
Ar
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
gach
teachtaireacht
sa
bhfillteán
seo
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
contactdeleting
'
]
=
'
Ag
scriosadh
na
teagmhálacha
...'
;
$
messages
[
'
groupdeleting
'
]
=
'
Ag
scriosadh
na
baicle
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Ag
scriosadh
an
fhillteáin
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Ag
bogadh
an
fhillteáin
...'
;
$
messages
[
'
foldersubscribing
'
]
=
'
Ag
cur
síntiús
leis
an
bhfillteán
...'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribing
'
]
=
'
Ag
baint
síntiús
den
bhfillteán
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
Níor
líon
tú
an
fhoirm
go
hiomlán
.'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Cuir
isteach
seoladh
ríomhphoist
bailí
le
do
thoil
.'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Cuir
isteach
ainm
le
do
thoil
.'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Cuir
isteach
méid
leathanaigh
le
do
thoil
.'
;
$
messages
[
'
nosenderwarning
'
]
=
'
Cuir
isteach
seoladh
ríomhphoist
an
tseoltóra
.'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Abair
liom
faighteoir
amhain
ar
a
laghad
'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
Níl
aon
á
bhair
ar
an
teachtaireacht
,
ba
mhaith
tú
déarfaidh
mé
á
bair
?'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'
Níl
aon
teacs
san
teachtaireacht
,
ba
mhaith
tú
déarfaidh
mé
teachtaireacht
ar
bith
?'
;
$
messages
[
'
notsentwarning
'
]
=
'
Theip
an
iarraidh
chun
an
teachtaireacht
a
seo
.
ba
mhaith
tú
scrios
do
teachtaireacht
?'
;
$
messages
[
'
restoresavedcomposedata
'
]
=
'
Aimsíodh
teachtaireacht
a
chumadh
ach
nár
seoladh
.\
n
\
nÁbhar
:
$
subject
\
nTaiscthe
:
$
date
\
n
\
nAr
mhaith
leat
an
teachtaireacht
seo
a
chur
ar
ais
?'
;
$
messages
[
'
noldapserver
'
]
=
'
Abair
liom
eolaire
LDAP
chun
é
a
cuardaigh
'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Abair
liom
ainm
duine
nó
seoladh
ríomhphost
'
;
$
messages
[
'
notuploadedwarning
'
]
=
'
Níl
gach
ceangaltán
uasluchtaithe
fós
.
Fan
le
do
thoil
nó
cealaigh
an
t
-
uasluchtú
.'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'
Fuair
mé
$
n
teachtaireacht
'
;
$
messages
[
'
contactsearchsuccessful
'
]
=
'
Aimsíodh
$
nr
dteagmhálaí
.'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
Ní
bhfuair
mé
aon
rud
as
an
ceist
seo
'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Ag
tástáil
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Bím
ag
dhéanamh
na
mhaoirseachtí
...'
;
$
messages
[
'
stillsearching
'
]
=
'
Fós
ag
cuardach
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
Ní
bhfuair
mé
aon
earráidí
i
teachtaireacht
seo
'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
D
\'é
irigh
mé
,
Scrios
mé
an
fillteán
'
;
$
messages
[
'
folderpurged
'
]
=
'
Folmhaíodh
an
fillteán
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
folderexpunged
'
]
=
'
Dlúthaíodh
an
fillteán
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
D
\'é
irigh
mé
,
Scrios
mé
'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Scrios
mé
formáidithe
as
an
teachtaireacht
seo
'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
Theip
orm
chun
an
teachtaireacht
seo
a
tarrtháil
as
an
freastalaí
'
;
$
messages
[
'
filelinkerror
'
]
=
'
Níor
é
irigh
leis
an
gcomhad
a
cheangail
.'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
Theip
an
suas
-
luchtú
'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
Beigh
an
comhad
ró
-
mhor
.
Is
ea
$
size
uas
-
saghas
chun
admháil
léite
'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
aon
teagmháil
a
mhacasamhlú
.'
;
$
messages
[
'
moveerror
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
aon
teagmháil
a
bhogadh
...'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
Tá
an
foinse
seolaigh
seo
inléite
amháin
'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
Theip
mé
,
Níl
an
cumas
agam
an
seolagh
seo
a
sábháil
'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Ag
bogadh
na
teachtaireachtaí
...'
;
$
messages
[
'
copyingmessage
'
]
=
'
Ag
macasamhlú
na
teachtaireachtaí
...'
;
$
messages
[
'
copyingcontact
'
]
=
'
Ag
macasamhlú
teagmhálach
(
a
)
...'
;
$
messages
[
'
movingcontact
'
]
=
'
Ag
bogadh
teachtaireacht
(
aí
)
'
;
$
messages
[
'
deletingmessage
'
]
=
'
Ag
scriosadh
teachtaireacht
(
aí
)
...'
;
$
messages
[
'
markingmessage
'
]
=
'
Ag
cur
rian
ar
theachtaireacht
(
aí
)
...'
;
$
messages
[
'
addingmember
'
]
=
'
Ag
cur
teagmhálacha
leis
an
mbaicle
...'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
Seoladh
admháil
léite
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
an
admháil
a
sheoladh
.'
;
$
messages
[
'
deleteidentityconfirm
'
]
=
'
An
bhfuil
tú
cinnte
gur
mian
leat
an
t
-
aitheantas
seo
a
scriosadh
?'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
Ní
féidir
leat
an
t
-
aitheantas
seo
a
scriosadh
.
Is
é
an
ceann
deireanach
atá
agat
.'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
Tá
carachtar
neamhcheadaithe
in
ainm
an
fhillteáin
.'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Roghnaigh
comhad
le
huasluchtú
.'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
Ní
féidir
scríobh
sa
leabhar
seoltaí
roghnaithe
.'
;
$
messages
[
'
contactaddedtogroup
'
]
=
'
Cuireadh
na
teagmhálacha
go
rathúil
leis
an
mbaicle
seo
.'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'Á
tabhairt
isteach
,
fan
le
do
thoil
...'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Níl
cead
sin
a
dhéanamh
!'
;
$
messages
[
'
nofromaddress
'
]
=
'
Tá
seoladh
ríomhphoist
ar
iarraidh
san
aitheantas
roghnaithe
.
'
;
$
messages
[
'
smtpautherror
'
]
=
'
Botún
SMTP
(
$
code
)
:
Theip
ar
an
bhfíordheimhniú
.'
;
$
messages
[
'
smtperror
'
]
=
'
Botún
SMTP
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
emailformaterror
'
]
=
'
Seoladh
ríomhphoist
neamhbhailí
:
$
email
'
;
$
messages
[
'
toomanyrecipients
'
]
=
'
Tá
an
iomarca
faighteoirí
ann
.
Laghdaigh
líon
na
bhfaighteoir
chuig
$
max
.'
;
$
messages
[
'
internalerror
'
]
=
'
Tharla
botún
inmheánach
.
Déan
iarracht
eile
arís
le
do
thoil
.'
;
$
messages
[
'
contactdelerror
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
na
teagmhálaithe
a
scriosadh
.'
;
$
messages
[
'
contactdeleted
'
]
=
'
Scriosadh
na
teagmhálaithe
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
contactrestoreerror
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
na
teagmhálacha
a
scriosadh
a
chur
ar
ais
.'
;
$
messages
[
'
groupdeleted
'
]
=
'
Scriosadh
an
bhaicle
.'
;
$
messages
[
'
grouprenamed
'
]
=
'
Athainmníodh
an
bhaicle
.'
;
$
messages
[
'
groupcreated
'
]
=
'
Cruthaíodh
an
bhaicle
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreateerror
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
cuardach
i
dtaisce
a
chruthú
.'
;
$
messages
[
'
messagedeleted
'
]
=
'
Scriosadh
na
teachtaireachtaí
.'
;
$
messages
[
'
messagemoved
'
]
=
'
Bogadh
na
teachtaireachtaí
go
rathúil
.'
;
$
messages
[
'
messagemovedtotrash
'
]
=
'
Bogadh
na
teachtaireachtaí
go
dtí
Bruscar
.'
;
$
messages
[
'
messagecopied
'
]
=
'
Macasamhlaíodh
na
teachtaireachtaí
.'
;
$
messages
[
'
messagemarked
'
]
=
'
Cuireadh
rian
ar
na
teachtaireachtaí
.'
;
$
messages
[
'
namecannotbeempty
'
]
=
'
Ní
féidir
leis
a
bheith
gan
ainm
.'
;
$
messages
[
'
nametoolong
'
]
=
'
Tá
an
t
-
ainm
rófhada
.'
;
$
messages
[
'
namedotforbidden
'
]
=
'
Ní
féidir
lanstád
a
bheith
ag
tús
ainm
an
fhillteáin
.'
;
$
messages
[
'
folderupdated
'
]
=
'
Nuashonraíodh
an
fillteán
.'
;
$
messages
[
'
foldercreated
'
]
=
'
Cruthaíodh
an
fillteán
.'
;
$
messages
[
'
mispellingsfound
'
]
=
'
Aimsíodh
botúin
litrithe
san
teachtaireacht
.'
;
$
messages
[
'
messagetoobig
'
]
=
'
Tá
an
teachtaireacht
rómhór
le
gur
féidir
obair
léi
.'
;
$
messages
[
'
errnotfound
'
]
=
'
Níor
Aimsíodh
an
Comhad
'
;
$
messages
[
'
errfailedrequest
'
]
=
'
Iarratas
ar
theip
air
'
;
$
messages
[
'
errauthorizationfailed
'
]
=
'
Theip
ar
an
bhfíordheimhniú
'
;
$
messages
[
'
errunauthorizedexplain
'
]
=
'
Níorbh
fhéidir
a
fhíordheimhniú
go
bhfuil
cead
agat
rochtain
a
fháil
ar
an
seirbhís
seo
!'
;
$
messages
[
'
clicktoresumesession
'
]
=
'
Brúigh
anseo
chun
leanúint
ar
aghaidh
le
do
dhreas
roimhe
'
;
$
messages
[
'
clicktocompose
'
]
=
'
Brúigh
anseo
chun
teachtaireacht
nua
a
chumadh
'
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Sat, Apr 4, 3:15 AM (18 h, 9 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
18822361
Default Alt Text
messages.inc (12 KB)
Attached To
Mode
R113 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline