diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sharing.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sharing.po index 1077b4e6..78aa9f85 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sharing.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sharing.po @@ -1,100 +1,102 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: # Ettore Atalan , 2014 +# Mads , 2016 +# Max Hellwig , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-13 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Max Hellwig \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:11 msgid "Sharing Calendars" -msgstr "Geteilte Kalender" +msgstr "Kalender teilen" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:13 msgid "" "For collaboration, sharing calendars is an important feature. In the " ":ref:`overview `, we have already learned how calendars " "others share with you appear in the calendars list. The following now " "explains how to make personal calendars accessible to fellow users." -msgstr "" +msgstr "Kalender zu teilen ist ein wichtiger Teil der Zusammenarbeit. In der :ref:`Übersicht ` haben wir schon gelernt, wie Kalender, die von anderen mit Ihnen teilen, in der Kalenderliste aussehen. Im Folgenden wird jetzt erklärt wie man persönliche Kalender für andere Benutzer zugänglich macht." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:19 msgid "Share a Calendar with others" -msgstr "Kalender mit Anderen teilen" +msgstr "Einen Kalender mit Anderen teilen" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:21 msgid "" "Sharing is controlled through the :ref:`Calendar Settings Dialog `. Double-click a calendar in the list on the left and then " "select the *Sharing* tab at the top of the dialog box:" -msgstr "" +msgstr "Das Teilen wird über den :ref:`Kalendereinstellungen-Dialog ` gesteuert. Doppelklicken Sie einen Kalenders in der Liste links und wählen dann den *Teilen*-Reiter im oberen Teil des Dialogfensters aus:" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:27 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " calendar. In order to share the calendar with a new user do" -msgstr "" +msgstr "Die Tabelle zeigt an, wer schon Erlaubnis hat, den ausgewählten Kalender zu sehen und verändern. Um den Kalender mit einem neuen Benutzer zu teilen," #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:30 msgid "Click the *Add entry* button (+) in the table footer" -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche *Eintrag hinzufügen* (+) im Tabellenfuß" +msgstr "klicken Sie auf die *Eintrag hinzufügen*-Schaltfläche (+) in der Fußzeile der Tabelle." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:31 msgid "" "Enter the username or choose one from the autocompletion menu that appears " "when you start typing. Instead of a specific user, permissons can be granted" " for all users or guests." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Benutzername ein oder wählen Sie einen aus dem Autovervollständigungs-Menü aus, das erscheint, wenn Sie zu tippen beginnen. Statt einem bestimmten Benutzer können Erlaubnisse auch allen Benutzern oder Gästen gewährt werden." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:33 msgid "Select the access rights you want to grant for the user" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Zugangsberechtigungen, die Sie dem Benutzer gewähren wollen." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:34 msgid "Click *Save* to add the permission" -msgstr "Klicken Sie auf *Speichern* zum Hinzufügen der Berechtigung." +msgstr "Klicken Sie auf *Speichern*, um die Erlaubnis hinzuzufügen." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:36 msgid "" "Double-click an entry to edit the permissions for a particular user or " "group." -msgstr "" +msgstr "Doppelklicken Sie einen Eintrag, um Erlaubnisse für einen bestimmten Benutzer oder eine bestimmte Gruppe zu bearbeiten." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:38 msgid "" "For removing existing permissions, select the according entry in the list " "and then choose *Delete* from the menu behind the gear icon in the footer of" " the list." -msgstr "" +msgstr "Um bestehende Freigaben zu entfernen, wählen Sie den entsprechenden Eintrag in der Liste aus und wählen dann *Löschen* aus dem Menü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Liste aus." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:43 msgid "Subscribe to Shared Calendars" msgstr "Geteilte Kalender abonnieren" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:45 msgid "" "Calendars shared by others are not showing up right away in the list within " "the calendar view. Switch to :ref:`Settings > Folders ` to" " see all resources you can access. There's a shortcut to this: click *Manage" " folders* in the options menu behind the gear icon located the footer of the" " calendars list." -msgstr "" +msgstr "Von anderen geteilte Kalender tauchen nicht sofort in der Liste innerhalb der Kalenderansicht auf. Wechseln Sie zu :ref:`Einstellungen > Ordner `, um alle Hilfsmittel zu sehen, auf die Sie zugreifen können. Es gibt auch einen kürzeren Weg dorthin: Klicken Sie auf *Ordner verwalten* im Optionsmenü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Kalenderliste." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:50 msgid "" "In order to make a shared calendar appear in the calendars list, locate it " "in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list. Only " "subscribed calendars are visible in the calendar view." -msgstr "" +msgstr "Um einen geteilten Kalender in der Kalenderliste erscheinen zu lassen, suchen Sie ihn in der Ordnerverwaltung und versehen Sie das *Abonniert*-Kästchen in der Liste mit einem Häkchen. Nur abonnierte Kalender sind in der Kalenderansicht sichtbar." diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/importexport.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/importexport.po index 6764570c..b820b6d0 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/importexport.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/importexport.po @@ -1,96 +1,97 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:9 msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "Importar/Exportar" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:11 msgid "" "Event data is usually exchanged using the standard |iCal|_ format which is " "supported for import and export." -msgstr "" +msgstr "Los datos de eventos se intercambian usualmente utilizando el formato estándar |iCal| _ que es compatible con la importación y la exportación." #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:16 msgid "Importing Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:18 msgid "This is how to add events from an |iCal|_ (.ics) file:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:20 msgid "Click the *Import* toolbar button in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:21 msgid "Then select the file to import from your computer's hard drive." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:22 msgid "Select the calendar to import the events to." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:23 msgid "Select the threshold for old events to be imported." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:24 msgid "Click *Import* and wait for the upload to finish." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:26 msgid "" "The calendar view will be refreshed to display the newly imported events. " "Verify that the according calendar is active if you don't see them." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:34 msgid "Exporting Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:36 msgid "" "Events from your calendars can be exported and downloaded in the |iCal|_ " "format." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:38 msgid "Click the *Export* toolbar button in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:39 msgid "Select the calendar where events should be exported from." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:40 msgid "" "With the *Events from* selector you choose the time constraints for " "exporting." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:41 msgid "Click the *Export* button to start the export." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:42 msgid "" "Choose where to save the exported .ics file if prompted, otherwise check the" " \"Downloads\" folder on your computer." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/index.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/index.po index 50758b74..7e747e62 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/index.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/index.po @@ -1,28 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:9 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:11 msgid "" "The *Calendar* gives you access to your personal and shared calendar and " "scheduling functions." -msgstr "" +msgstr "El *Calendario* le da acceso a su calendario personal y compartir las funciones de programación y calendario." diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/invitations.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/invitations.po index 617aab11..f9906db5 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/invitations.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/invitations.po @@ -1,103 +1,104 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:8 msgid "Handle Event Invitations" -msgstr "" +msgstr "Gestionar las invitaciones para el evento" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:10 msgid "" "In chapter :ref:`calendar-event-participants` we have learned how to invite " "other people to an event. This will send out invitation emails to all the " "participants with the event data attached. That allows one to directly " "accept or decline an event invitation." -msgstr "" +msgstr "En el capítulo :ref: `calendar-event-participants` hemos aprendido a invitar a otras personas a un evento. Enviará correos electrónicos con una invitación a todos los participantes con los datos del evento adjuntos. Esto permitirá aceptar directamente o rechazar una invitación de evento." #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:17 msgid "Receive Event Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:19 msgid "" "When the webmail system opens an invitation email with event data attached, " "it'll display a yellow box in the preview pane or the email view:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:25 msgid "Accept/Decline Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:27 msgid "" "Right in the box shown above, you can accept or decline the invitation by " "clicking the according button. This will send an automated response to the " "event organizer informing her about your decision and letting her update " "your participant status in her calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:31 msgid "" "In case you accept, by either clicking *Accept* or *Maybe*, this will also " "copy the event into your personal calendar. The selector right next to the " "buttons lets you choose the right one." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:35 msgid "" "The copy in your calendar now knows about the invitation and its original " "sender. If you now delete it from your calendar, you'll be asked whether " "this should send a declination message to the person who organizes the " "event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:39 msgid "" "After acceping or declining, the email message containing the invitation can" " be deleted." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:43 msgid "Process Invitation Replies" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:45 msgid "" "As an organizer who has invited others to an event, you'll receive responses" " to the automatically sent invitations when the attendees either accept or " "decline them." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:48 msgid "" "Such messages are also identified by the webmail system and again a yellow " "box appears in the message view:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:53 msgid "" "By clicking the *Update the participant's status* button, the original event" " in your calendar will be updated with the RSVP status from the person who " "responded here." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:56 msgid "" "When you now look at the event details in the calendar view, the status " "icons next to each participant now displays the new status." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po index 61dfce7f..ef1c39fc 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po @@ -1,342 +1,343 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:7 msgid "Manage Your Schedule" -msgstr "" +msgstr "Administrar su programa" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:9 msgid "" "All functions to maintain your events are accessible from the main calendar " "view." -msgstr "" +msgstr "Se puede acceder a todas las funciones para mantener sus eventos desde la vista del calendario principal." #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:13 msgid "Add Events to a Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:18 msgid "**Via toolbar**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:16 msgid "" "Click the *New event* button in the toolbar to get an empty dialog where you" " enter the :ref:`event properties ` such as summary, " "date/time, reminders, etc. Click *Save* to finally add it to the selected " "calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:27 msgid "**At a specific date/time**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:21 msgid "" "Navigate the calendar view to the date you want to add an event for. Then " "mark the range of time (or dates in month view) with the mouse by pressing " "the button at the time the event should start and releasing it again at time" " it finishes. This will open the :ref:`event dialog ` " "with the selected date/time range already filled in." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:26 msgid "" "In order to create new all-day events, double-click the desired day in the " "calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:33 msgid "Edit and Reschedule Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:36 msgid "The Event Dialog" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:38 msgid "" "When clicking an event in the calendar view, a dialog showing its details is" " displayed. Clicking the *Edit* button in that dialog opens the form to edit" " all properties of the selected event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:41 msgid "" "The edit form is divided into different section which can be switched using " "the tabs on top of the dialog:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:44 msgid "**Summary**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:46 msgid "" "This general section has text fields and selectors for various properties of" " an event. Here's a description of all the possible values:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:49 msgid "" "``Summary``: The title of the event. This is what you will see in the " "calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:50 msgid "``Location``: Where the event will be taking place." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:51 msgid "``Description``: Any text that describes the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:52 msgid "``URL``: A link to more information about this event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:53 msgid "``Start``: Date and time when the event starts." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:54 msgid "``End``: Date and time when the event starts." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:55 msgid "``all-day``: Check this if the event has no start/end time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:56 msgid "" "``Reminder``: Will pop up with an notification at a the specified time " "before the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:57 msgid "" "``Calendar``: The calendar the event is saved in. Change it to move an event" " from one calendar to another." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:58 msgid "" "``Category``: The type of event. Categories can also be used for " ":ref:`coloring `." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:59 msgid "" "``Show me as``: The representation in your free/busy scheduling calendar " "visible to others." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:60 msgid "``Priority``: The priority value of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:61 msgid "" "``Privacy``: Flag an event as \"private\" or \"confidential\" when sharing " "your calendar with others." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:63 msgid "**Recurrence**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:65 msgid "" "For periodically recurring event series, this tabs has the settings how an " "event is repeated over time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:68 msgid "``Repeat``: Start with selecting a repetition interval (e.g. monthly)" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:69 msgid "" "``Every``: How often the frequency will be relevant. For example, for an " "event that takes place every other week choose Weekly and then 2. If you " "choose a frequency of weekly or monthly you can select which days of the " "week or month the event will occur." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:71 msgid "" "``Until``: Determines the duration of the repetition. The recurrence can " "either run forever, for a number it times or until a specific date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:73 msgid "**Participants**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:75 msgid "" "An important part of managing your schedule is to invite others to events " "and track their RSVP. In this part of the edit dialog you can manage the " "participants of an event. Read more about this further down in the :ref" ":`calendar-event-participants` section." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:79 msgid "**Attachments**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:81 msgid "" "Sometimes a description text isn't enough to collect information for a " "specific event. Switch to this tab to attach files to the current event or " "to remove them again. Adding files works pretty much the same as " ":ref:`attaching them to email messages `: first " "select a file from your local disk and click *Upload* in order to attach it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:86 msgid "" "Don't forget to finally save the changes by clicking *Save* in the event " "edit dialog. Even switching back and forth the tabs will not yet save the " "data." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:93 msgid "Moving and Resizing with the Mouse" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:99 msgid "" "If an existing event shall be rescheduled to another time or date, you'll " "find it handy to do that directly in the calendar view without opening the " "edit form. Simply grab the event block with the mouse and move it to the new" " date or time. Release the mouse button to complete." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:103 msgid "" "In *Month* and *Day* view, the event blocks have a small handle at the " "bottom. Drag this with the mouse in order to resize the event meaning to " "adjust its duration." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:111 msgid "Get Notifications" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:117 msgid "" "While logged in to the webmail, event reminders will be displayed with pop-" "up boxes at the specified time before the event starts. You can specify if " "you want to see alarms for every calendar individually. Enable or disable " "reminders in :ref:`Calendar Settings ` from the " ":ref:`calendar-lists`." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:122 msgid "Dismiss or Snooze Reminders" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:124 msgid "" "When a reminder box pops up, you can either dismiss the notification for all" " events or each one individually. When dismissed, no further reminders will " "be displayed. Choose a time from the *Snooze* menu to get another reminder " "after the selected time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:133 msgid "Inviting Other People" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:135 msgid "" "If you need to set up a meeting, and keep track of who's attending and who " "is not, the calendar can do this as well as you to automatically send " "invitations and read their responses." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:138 msgid "" "When creating a new event, switch to the *Participants* tab. You're already " "listed as the organizer of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:142 msgid "" "Enter the name or email address of the person to invite. Contacts from the " "address book are suggested as you type. In order to send invitations, make " "sure the entered contact has an email address. Type it in the form ``Person " "Name ``." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:145 msgid "Click *Add participant* to add the person to the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:146 msgid "Select a *Role* (e.g. required or optional) for this person." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:147 msgid "Repeat 1-3 for further participants." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:148 msgid "" "Check the *Send invitations* box if the application should send out " "invitation emails." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:150 msgid "" "Invitations will be sent out when you click *Save* and the event is created." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:158 msgid "Find Availability" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:160 msgid "" "Once all the participants are added to the list, you see the individual " "availability status for each one of them, given that this information is " "available. In case not everybody is free, click the *Find availability...* " "button to open the scheduling dialog. In that dialog, detailed availability " "information for all participants is displayed. Use the *Previous/Next Slot* " "buttons to find the next time slot where all required participants are " "available. Or drag the gray area representing the event duration with the " "mouse to manually select a free slot." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:166 msgid "" "Click *Select* to copy the rescheduled date/time back into the event form " "and to close this dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:170 msgid "Receive Event Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:172 msgid "" "How to process incoming event invitations is described in chapter :ref" ":`calendar-invitations`." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po index 355d146f..520549c7 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po @@ -1,266 +1,267 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:6 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:8 msgid "" "The screen of the calendar module presents the following parts: the " ":ref:`Calendar View ` itself, a small :ref:`Calendar Widget " "` the :ref:`calendar-lists` as well as the usual " "toolbar and search box." -msgstr "" +msgstr "La misma pantalla del módulo de calendario presenta las siguientes partes: el :ref: `Calendar View `, una pequeña :ref: `Calendario: ` :ref: `calendar-lists` as Así como la barra de herramientas usual y cuadro de búsqueda." #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:17 msgid "Calendar View" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:19 msgid "" "The central part of the screen displays the schedule with events from the " "active calendars matching the current date range. The active date range is " "displayed above the calendar in the toolbar area and can be moved forward or" " backward in time using the arrow buttons right next to the title." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:27 msgid "Change Views" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:29 msgid "" "You can view your calendar events in Day, Week, Month or Agenda view. Toggle" " the view mode using the toolbar buttons above the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:34 msgid "**Day**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:33 msgid "" "All events of a single day appear at the time the begin and spawn a box " "until their end time. The time scale is displayed in the left side of the " "view. All-day events appear at the top." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37 msgid "**Week**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37 msgid "" "Similar to the day view but lists all days of the week horizontally. All-day" " events again appear at the top." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:42 msgid "**Month**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:40 msgid "" "Shows all events of the selected month at a time. Each event only appears as" " a single line and if there are more events in a day than can be listed, a " "number at the bottom of the day field indicates that. Click that link to " "open a zoomed view of that single day." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:47 msgid "**Agenda**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:45 msgid "" "The agenda view shows a list of events for the selected range in a " "chronological order and divided by headers denoting either days, weeks or " "months. Both the number of the days considered for the listing as well as " "the mode how to divide list can be adjusted with the controls at the bottom " "of the agenda view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:51 msgid "" "For all the views, the small calendar on the left highlights the currently " "listed days." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:54 msgid "Go to a specific Date" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:56 msgid "" "Use the mini calendar widget on the left to jump to a specific date. Simply " "click a date and the date range of the current view moves to include the " "selected day. The left/right arrows in the mini calendar's header quickly " "cycle through the months. Use the drop-down menus hidden under the month and" " year display in the widget header to directly jump to another month or " "year." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:60 msgid "" "A shortcut to switch the calendar view back to today or the current week " "provides the *Today* button located in the toolbar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:64 msgid "Show Event Details" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:66 msgid "" "Click an event box in the calendar view to open a dialog displaying all " "details of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:70 msgid "Searching Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:72 msgid "" "The search box above the calendar view lets you quickly get a list of events" " matching the entered keyword in either the title, location, description or " "attendees. Enter the search term into the box and press on your " "keyboard to start the search. The calendar view will switch to *Agenda* mode" " in order to display a list of matches. Of course you can switch the view " "again to display the search results differently." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:77 msgid "" "Events are searched within a certain date reange only which is displayed " "above the calendar view. Use the mini calendar widget or the arrow toolbar " "buttons and the range selector below the agenda view to adjust the time " "frame to search in." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:81 msgid "" "For searching as well as for normal views, only events from active calendars" " are displayed. Use the checkboxes in the :ref:`calendar-lists` to add or " "hide events from different calendars." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:84 msgid "" "Reset the search by clicking the *Reset search* icon on the right border of " "the search box. This will also switch the calendar view to whatever mode you" " had before the search." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:93 msgid "Calendars List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:95 msgid "" "Events can be organized in different calendars which are all displayed in " "the lower left list. Use the checkboxes in that list to show or hide events " "from the specific calendars in the main view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:100 msgid "" "Beside your personal calendars, the list also displays calendars shared by " "other users or ones that are shared amongst your workgroup. Small icons in " "the list give a hint about the origin and some of them are possibly read-" "only which is denoted with a small lock icon." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:106 msgid "Colorized Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:108 msgid "" "In order to better distinguish the events from various calendars in the " "calendar view, calendars have a color assigned which is used to colorize the" " events on the screen. Check the :ref:`settings-calendar` for more advanced " "options how to colorize events in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:112 msgid "" "You can create any number of calendars to store all your events and name " "them individually." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:116 msgid "Create a New Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:118 msgid "Click the + icon in the calendars list footer." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:119 msgid "In the dialog, give the new calendar a unique name and assign a color." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:120 msgid "Click *Save* to create it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:122 msgid "The calendar view will reload and list the new calendar on the left." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:127 msgid "Edit Calendar Names and Settings" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:129 #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:137 msgid "Select the calendar to edit by clicking it in the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:130 msgid "" "Click the gear icon in the calendars list footer and select *Edit* from the " "options menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:131 msgid "Adjust name, color or reminders settings in the edit dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:132 msgid "Click *Save* to finally update the calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:135 msgid "Remove entire Calendars" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:138 msgid "" "Click the gear icon in the calendars list footer and select *Remove* from " "the options menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:139 msgid "" "After a confirmation dialog, the selected calendar with all its events will " "be deleted. Caution: This action cannot be undone!" msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/settings.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/settings.po index 5837b768..2af582a9 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/settings.po @@ -1,178 +1,179 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:8 msgid "Calendar Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias del calendario" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:10 msgid "" "The settings for the calendar module are listed in *Settings > Preferences* " "and are grouped by the following sections:" -msgstr "" +msgstr "Los ajustes del módulo de calendario se enumeran en *Ajustes> Preferencias* y se agrupan en las siguientes secciones:" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:14 msgid "Main Options" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17 msgid "**Default view**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17 msgid "" "Lets you select the :ref:`calendar-view` which is visible by default when " "opening the calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:21 msgid "**Time slots per hour**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:20 msgid "" "How one hour in day and week view is divided vertically. If for example set " "to 2, you will see events displayed in 30 minute blocks." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24 msgid "**First weekday**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24 msgid "Which weekday to begin the week view with." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:28 msgid "**First hour to show**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:27 msgid "" "When opening the day or week view, the listing of events starts at this " "time. Of course all hours of a day are visible by scrolling further up." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33 msgid "**Working hours**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33 msgid "" "This time range will be used in the :ref:`availability finder ` when automatically selecting free slots for a meeting." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:40 msgid "**Event coloring**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:37 msgid "" "The coloring of the title of an event block (\"outline\") as well as the " "background color of the box (\"content\") in day and week views is " "influenced by the color of the calendar an event belongs to and/or the color" " of the category it is assigned to. This setting lets you control which " "source for coloring to use or if you even want a combined coloring that " "reflects both, the assignment of calendars and categories." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43 msgid "**Default reminder setting**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43 msgid "" "When creating new events, they'll have this type of reminder set by default." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46 msgid "**Default reminder time**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46 msgid "When enabling reminders in a new event, use this preset as default." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:51 msgid "**Create new events in**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:49 msgid "" "This is the default selection for saving new events. Used in both the " "calendar view and when accepting event invitations." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:54 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:56 msgid "" "This block allows the management of categories used in your calendar and " "assign colors to them. Use the color picker to change the color by clicking " "on the square color box in the categories list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:59 msgid "" "To add a new category, enter its unique name into the text box below the " "listing and then click the *Add category** button to add it. Note that you " "still need to click the *Save* button at the bottom of the preferences panel" " in order to finally register the new categories." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:65 msgid "Birthdays Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:67 msgid "" "The calendar view and also display birthdays from contacts saved in your " "address book. This block controls how this is done." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71 msgid "**Display birthdays calendar**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71 msgid "Enable the birthdays calendar feature with this checkbox." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74 msgid "**From these address books**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74 msgid "" "Choose from which address books you'd like to see birthdays in your " "calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:80 msgid "**Show reminders**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:77 msgid "" "This option controls whether and when to display reminder notifications for " "upcoming birthdays." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/sharing.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/sharing.po index 6174cd31..2297cec5 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/sharing.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/sharing.po @@ -1,99 +1,100 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:11 msgid "Sharing Calendars" -msgstr "" +msgstr "Compartir calendarios" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:13 msgid "" "For collaboration, sharing calendars is an important feature. In the " ":ref:`overview `, we have already learned how calendars " "others share with you appear in the calendars list. The following now " "explains how to make personal calendars accessible to fellow users." -msgstr "" +msgstr "Para colaborar, compartir calendarios es una característica importante. En :ref: `overview `, ya hemos aprendido cómo aparecen en la lista de calendarios los calendarios que otros comparten con usted. A continuación se explica cómo hacer que otros usuarios puedan acceder a los calendarios personales." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:19 msgid "Share a Calendar with others" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:21 msgid "" "Sharing is controlled through the :ref:`Calendar Settings Dialog `. Double-click a calendar in the list on the left and then " "select the *Sharing* tab at the top of the dialog box:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:27 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " calendar. In order to share the calendar with a new user do" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:30 msgid "Click the *Add entry* button (+) in the table footer" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:31 msgid "" "Enter the username or choose one from the autocompletion menu that appears " "when you start typing. Instead of a specific user, permissons can be granted" " for all users or guests." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:33 msgid "Select the access rights you want to grant for the user" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:34 msgid "Click *Save* to add the permission" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:36 msgid "" "Double-click an entry to edit the permissions for a particular user or " "group." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:38 msgid "" "For removing existing permissions, select the according entry in the list " "and then choose *Delete* from the menu behind the gear icon in the footer of" " the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:43 msgid "Subscribe to Shared Calendars" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:45 msgid "" "Calendars shared by others are not showing up right away in the list within " "the calendar view. Switch to :ref:`Settings > Folders ` to" " see all resources you can access. There's a shortcut to this: click *Manage" " folders* in the options menu behind the gear icon located the footer of the" " calendars list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:50 msgid "" "In order to make a shared calendar appear in the calendars list, locate it " "in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list. Only " "subscribed calendars are visible in the calendar view." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/importexport.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/importexport.po index 44cc5a09..6fa5e1c1 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/importexport.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/importexport.po @@ -1,96 +1,96 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:9 msgid "Import/Export" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:11 msgid "" "Event data is usually exchanged using the standard |iCal|_ format which is " "supported for import and export." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:16 msgid "Importing Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:18 msgid "This is how to add events from an |iCal|_ (.ics) file:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:20 msgid "Click the *Import* toolbar button in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:21 msgid "Then select the file to import from your computer's hard drive." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:22 msgid "Select the calendar to import the events to." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:23 msgid "Select the threshold for old events to be imported." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:24 msgid "Click *Import* and wait for the upload to finish." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:26 msgid "" "The calendar view will be refreshed to display the newly imported events. " "Verify that the according calendar is active if you don't see them." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:34 msgid "Exporting Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:36 msgid "" "Events from your calendars can be exported and downloaded in the |iCal|_ " "format." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:38 msgid "Click the *Export* toolbar button in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:39 msgid "Select the calendar where events should be exported from." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:40 msgid "" "With the *Events from* selector you choose the time constraints for " "exporting." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:41 msgid "Click the *Export* button to start the export." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/importexport.rst:42 msgid "" "Choose where to save the exported .ics file if prompted, otherwise check the" " \"Downloads\" folder on your computer." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po index b9172890..f4faf3f9 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po @@ -1,28 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:9 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/index.rst:11 msgid "" "The *Calendar* gives you access to your personal and shared calendar and " "scheduling functions." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/invitations.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/invitations.po index d86f4897..eed68127 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/invitations.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/invitations.po @@ -1,103 +1,103 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:8 msgid "Handle Event Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:10 msgid "" "In chapter :ref:`calendar-event-participants` we have learned how to invite " "other people to an event. This will send out invitation emails to all the " "participants with the event data attached. That allows one to directly " "accept or decline an event invitation." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:17 msgid "Receive Event Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:19 msgid "" "When the webmail system opens an invitation email with event data attached, " "it'll display a yellow box in the preview pane or the email view:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:25 msgid "Accept/Decline Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:27 msgid "" "Right in the box shown above, you can accept or decline the invitation by " "clicking the according button. This will send an automated response to the " "event organizer informing her about your decision and letting her update " "your participant status in her calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:31 msgid "" "In case you accept, by either clicking *Accept* or *Maybe*, this will also " "copy the event into your personal calendar. The selector right next to the " "buttons lets you choose the right one." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:35 msgid "" "The copy in your calendar now knows about the invitation and its original " "sender. If you now delete it from your calendar, you'll be asked whether " "this should send a declination message to the person who organizes the " "event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:39 msgid "" "After acceping or declining, the email message containing the invitation can" " be deleted." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:43 msgid "Process Invitation Replies" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:45 msgid "" "As an organizer who has invited others to an event, you'll receive responses" " to the automatically sent invitations when the attendees either accept or " "decline them." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:48 msgid "" "Such messages are also identified by the webmail system and again a yellow " "box appears in the message view:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:53 msgid "" "By clicking the *Update the participant's status* button, the original event" " in your calendar will be updated with the RSVP status from the person who " "responded here." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/invitations.rst:56 msgid "" "When you now look at the event details in the calendar view, the status " "icons next to each participant now displays the new status." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po index 02e43002..f3da0ac2 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po @@ -1,342 +1,342 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:7 msgid "Manage Your Schedule" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:9 msgid "" "All functions to maintain your events are accessible from the main calendar " "view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:13 msgid "Add Events to a Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:18 msgid "**Via toolbar**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:16 msgid "" "Click the *New event* button in the toolbar to get an empty dialog where you" " enter the :ref:`event properties ` such as summary, " "date/time, reminders, etc. Click *Save* to finally add it to the selected " "calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:27 msgid "**At a specific date/time**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:21 msgid "" "Navigate the calendar view to the date you want to add an event for. Then " "mark the range of time (or dates in month view) with the mouse by pressing " "the button at the time the event should start and releasing it again at time" " it finishes. This will open the :ref:`event dialog ` " "with the selected date/time range already filled in." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:26 msgid "" "In order to create new all-day events, double-click the desired day in the " "calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:33 msgid "Edit and Reschedule Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:36 msgid "The Event Dialog" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:38 msgid "" "When clicking an event in the calendar view, a dialog showing its details is" " displayed. Clicking the *Edit* button in that dialog opens the form to edit" " all properties of the selected event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:41 msgid "" "The edit form is divided into different section which can be switched using " "the tabs on top of the dialog:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:44 msgid "**Summary**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:46 msgid "" "This general section has text fields and selectors for various properties of" " an event. Here's a description of all the possible values:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:49 msgid "" "``Summary``: The title of the event. This is what you will see in the " "calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:50 msgid "``Location``: Where the event will be taking place." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:51 msgid "``Description``: Any text that describes the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:52 msgid "``URL``: A link to more information about this event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:53 msgid "``Start``: Date and time when the event starts." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:54 msgid "``End``: Date and time when the event starts." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:55 msgid "``all-day``: Check this if the event has no start/end time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:56 msgid "" "``Reminder``: Will pop up with an notification at a the specified time " "before the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:57 msgid "" "``Calendar``: The calendar the event is saved in. Change it to move an event" " from one calendar to another." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:58 msgid "" "``Category``: The type of event. Categories can also be used for " ":ref:`coloring `." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:59 msgid "" "``Show me as``: The representation in your free/busy scheduling calendar " "visible to others." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:60 msgid "``Priority``: The priority value of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:61 msgid "" "``Privacy``: Flag an event as \"private\" or \"confidential\" when sharing " "your calendar with others." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:63 msgid "**Recurrence**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:65 msgid "" "For periodically recurring event series, this tabs has the settings how an " "event is repeated over time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:68 msgid "``Repeat``: Start with selecting a repetition interval (e.g. monthly)" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:69 msgid "" "``Every``: How often the frequency will be relevant. For example, for an " "event that takes place every other week choose Weekly and then 2. If you " "choose a frequency of weekly or monthly you can select which days of the " "week or month the event will occur." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:71 msgid "" "``Until``: Determines the duration of the repetition. The recurrence can " "either run forever, for a number it times or until a specific date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:73 msgid "**Participants**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:75 msgid "" "An important part of managing your schedule is to invite others to events " "and track their RSVP. In this part of the edit dialog you can manage the " "participants of an event. Read more about this further down in the :ref" ":`calendar-event-participants` section." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:79 msgid "**Attachments**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:81 msgid "" "Sometimes a description text isn't enough to collect information for a " "specific event. Switch to this tab to attach files to the current event or " "to remove them again. Adding files works pretty much the same as " ":ref:`attaching them to email messages `: first " "select a file from your local disk and click *Upload* in order to attach it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:86 msgid "" "Don't forget to finally save the changes by clicking *Save* in the event " "edit dialog. Even switching back and forth the tabs will not yet save the " "data." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:93 msgid "Moving and Resizing with the Mouse" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:99 msgid "" "If an existing event shall be rescheduled to another time or date, you'll " "find it handy to do that directly in the calendar view without opening the " "edit form. Simply grab the event block with the mouse and move it to the new" " date or time. Release the mouse button to complete." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:103 msgid "" "In *Month* and *Day* view, the event blocks have a small handle at the " "bottom. Drag this with the mouse in order to resize the event meaning to " "adjust its duration." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:111 msgid "Get Notifications" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:117 msgid "" "While logged in to the webmail, event reminders will be displayed with pop-" "up boxes at the specified time before the event starts. You can specify if " "you want to see alarms for every calendar individually. Enable or disable " "reminders in :ref:`Calendar Settings ` from the " ":ref:`calendar-lists`." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:122 msgid "Dismiss or Snooze Reminders" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:124 msgid "" "When a reminder box pops up, you can either dismiss the notification for all" " events or each one individually. When dismissed, no further reminders will " "be displayed. Choose a time from the *Snooze* menu to get another reminder " "after the selected time." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:133 msgid "Inviting Other People" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:135 msgid "" "If you need to set up a meeting, and keep track of who's attending and who " "is not, the calendar can do this as well as you to automatically send " "invitations and read their responses." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:138 msgid "" "When creating a new event, switch to the *Participants* tab. You're already " "listed as the organizer of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:142 msgid "" "Enter the name or email address of the person to invite. Contacts from the " "address book are suggested as you type. In order to send invitations, make " "sure the entered contact has an email address. Type it in the form ``Person " "Name ``." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:145 msgid "Click *Add participant* to add the person to the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:146 msgid "Select a *Role* (e.g. required or optional) for this person." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:147 msgid "Repeat 1-3 for further participants." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:148 msgid "" "Check the *Send invitations* box if the application should send out " "invitation emails." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:150 msgid "" "Invitations will be sent out when you click *Save* and the event is created." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:158 msgid "Find Availability" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:160 msgid "" "Once all the participants are added to the list, you see the individual " "availability status for each one of them, given that this information is " "available. In case not everybody is free, click the *Find availability...* " "button to open the scheduling dialog. In that dialog, detailed availability " "information for all participants is displayed. Use the *Previous/Next Slot* " "buttons to find the next time slot where all required participants are " "available. Or drag the gray area representing the event duration with the " "mouse to manually select a free slot." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:166 msgid "" "Click *Select* to copy the rescheduled date/time back into the event form " "and to close this dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:170 msgid "Receive Event Invitations" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/manage.rst:172 msgid "" "How to process incoming event invitations is described in chapter :ref" ":`calendar-invitations`." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po index 56690154..ac3e4f78 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po @@ -1,266 +1,266 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:6 msgid "Overview" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:8 msgid "" "The screen of the calendar module presents the following parts: the " ":ref:`Calendar View ` itself, a small :ref:`Calendar Widget " "` the :ref:`calendar-lists` as well as the usual " "toolbar and search box." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:17 msgid "Calendar View" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:19 msgid "" "The central part of the screen displays the schedule with events from the " "active calendars matching the current date range. The active date range is " "displayed above the calendar in the toolbar area and can be moved forward or" " backward in time using the arrow buttons right next to the title." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:27 msgid "Change Views" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:29 msgid "" "You can view your calendar events in Day, Week, Month or Agenda view. Toggle" " the view mode using the toolbar buttons above the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:34 msgid "**Day**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:33 msgid "" "All events of a single day appear at the time the begin and spawn a box " "until their end time. The time scale is displayed in the left side of the " "view. All-day events appear at the top." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37 msgid "**Week**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:37 msgid "" "Similar to the day view but lists all days of the week horizontally. All-day" " events again appear at the top." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:42 msgid "**Month**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:40 msgid "" "Shows all events of the selected month at a time. Each event only appears as" " a single line and if there are more events in a day than can be listed, a " "number at the bottom of the day field indicates that. Click that link to " "open a zoomed view of that single day." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:47 msgid "**Agenda**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:45 msgid "" "The agenda view shows a list of events for the selected range in a " "chronological order and divided by headers denoting either days, weeks or " "months. Both the number of the days considered for the listing as well as " "the mode how to divide list can be adjusted with the controls at the bottom " "of the agenda view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:51 msgid "" "For all the views, the small calendar on the left highlights the currently " "listed days." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:54 msgid "Go to a specific Date" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:56 msgid "" "Use the mini calendar widget on the left to jump to a specific date. Simply " "click a date and the date range of the current view moves to include the " "selected day. The left/right arrows in the mini calendar's header quickly " "cycle through the months. Use the drop-down menus hidden under the month and" " year display in the widget header to directly jump to another month or " "year." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:60 msgid "" "A shortcut to switch the calendar view back to today or the current week " "provides the *Today* button located in the toolbar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:64 msgid "Show Event Details" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:66 msgid "" "Click an event box in the calendar view to open a dialog displaying all " "details of the event." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:70 msgid "Searching Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:72 msgid "" "The search box above the calendar view lets you quickly get a list of events" " matching the entered keyword in either the title, location, description or " "attendees. Enter the search term into the box and press on your " "keyboard to start the search. The calendar view will switch to *Agenda* mode" " in order to display a list of matches. Of course you can switch the view " "again to display the search results differently." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:77 msgid "" "Events are searched within a certain date reange only which is displayed " "above the calendar view. Use the mini calendar widget or the arrow toolbar " "buttons and the range selector below the agenda view to adjust the time " "frame to search in." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:81 msgid "" "For searching as well as for normal views, only events from active calendars" " are displayed. Use the checkboxes in the :ref:`calendar-lists` to add or " "hide events from different calendars." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:84 msgid "" "Reset the search by clicking the *Reset search* icon on the right border of " "the search box. This will also switch the calendar view to whatever mode you" " had before the search." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:93 msgid "Calendars List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:95 msgid "" "Events can be organized in different calendars which are all displayed in " "the lower left list. Use the checkboxes in that list to show or hide events " "from the specific calendars in the main view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:100 msgid "" "Beside your personal calendars, the list also displays calendars shared by " "other users or ones that are shared amongst your workgroup. Small icons in " "the list give a hint about the origin and some of them are possibly read-" "only which is denoted with a small lock icon." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:106 msgid "Colorized Events" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:108 msgid "" "In order to better distinguish the events from various calendars in the " "calendar view, calendars have a color assigned which is used to colorize the" " events on the screen. Check the :ref:`settings-calendar` for more advanced " "options how to colorize events in the calendar view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:112 msgid "" "You can create any number of calendars to store all your events and name " "them individually." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:116 msgid "Create a New Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:118 msgid "Click the + icon in the calendars list footer." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:119 msgid "In the dialog, give the new calendar a unique name and assign a color." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:120 msgid "Click *Save* to create it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:122 msgid "The calendar view will reload and list the new calendar on the left." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:127 msgid "Edit Calendar Names and Settings" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:129 #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:137 msgid "Select the calendar to edit by clicking it in the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:130 msgid "" "Click the gear icon in the calendars list footer and select *Edit* from the " "options menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:131 msgid "Adjust name, color or reminders settings in the edit dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:132 msgid "Click *Save* to finally update the calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:135 msgid "Remove entire Calendars" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:138 msgid "" "Click the gear icon in the calendars list footer and select *Remove* from " "the options menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/overview.rst:139 msgid "" "After a confirmation dialog, the selected calendar with all its events will " "be deleted. Caution: This action cannot be undone!" msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/settings.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/settings.po index 459fa88a..6a9fe54a 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/settings.po @@ -1,178 +1,178 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:8 msgid "Calendar Preferences" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:10 msgid "" "The settings for the calendar module are listed in *Settings > Preferences* " "and are grouped by the following sections:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:14 msgid "Main Options" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17 msgid "**Default view**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:17 msgid "" "Lets you select the :ref:`calendar-view` which is visible by default when " "opening the calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:21 msgid "**Time slots per hour**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:20 msgid "" "How one hour in day and week view is divided vertically. If for example set " "to 2, you will see events displayed in 30 minute blocks." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24 msgid "**First weekday**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:24 msgid "Which weekday to begin the week view with." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:28 msgid "**First hour to show**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:27 msgid "" "When opening the day or week view, the listing of events starts at this " "time. Of course all hours of a day are visible by scrolling further up." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33 msgid "**Working hours**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:33 msgid "" "This time range will be used in the :ref:`availability finder ` when automatically selecting free slots for a meeting." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:40 msgid "**Event coloring**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:37 msgid "" "The coloring of the title of an event block (\"outline\") as well as the " "background color of the box (\"content\") in day and week views is " "influenced by the color of the calendar an event belongs to and/or the color" " of the category it is assigned to. This setting lets you control which " "source for coloring to use or if you even want a combined coloring that " "reflects both, the assignment of calendars and categories." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43 msgid "**Default reminder setting**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:43 msgid "" "When creating new events, they'll have this type of reminder set by default." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46 msgid "**Default reminder time**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:46 msgid "When enabling reminders in a new event, use this preset as default." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:51 msgid "**Create new events in**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:49 msgid "" "This is the default selection for saving new events. Used in both the " "calendar view and when accepting event invitations." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:54 msgid "Categories" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:56 msgid "" "This block allows the management of categories used in your calendar and " "assign colors to them. Use the color picker to change the color by clicking " "on the square color box in the categories list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:59 msgid "" "To add a new category, enter its unique name into the text box below the " "listing and then click the *Add category** button to add it. Note that you " "still need to click the *Save* button at the bottom of the preferences panel" " in order to finally register the new categories." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:65 msgid "Birthdays Calendar" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:67 msgid "" "The calendar view and also display birthdays from contacts saved in your " "address book. This block controls how this is done." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71 msgid "**Display birthdays calendar**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:71 msgid "Enable the birthdays calendar feature with this checkbox." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74 msgid "**From these address books**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:74 msgid "" "Choose from which address books you'd like to see birthdays in your " "calendar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:80 msgid "**Show reminders**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/settings.rst:77 msgid "" "This option controls whether and when to display reminder notifications for " "upcoming birthdays." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/sharing.po b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/sharing.po index cb36e500..5a78f178 100644 --- a/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/sharing.po +++ b/plugins/calendar/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/sharing.po @@ -1,99 +1,99 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:11 msgid "Sharing Calendars" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:13 msgid "" "For collaboration, sharing calendars is an important feature. In the " ":ref:`overview `, we have already learned how calendars " "others share with you appear in the calendars list. The following now " "explains how to make personal calendars accessible to fellow users." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:19 msgid "Share a Calendar with others" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:21 msgid "" "Sharing is controlled through the :ref:`Calendar Settings Dialog `. Double-click a calendar in the list on the left and then " "select the *Sharing* tab at the top of the dialog box:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:27 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " calendar. In order to share the calendar with a new user do" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:30 msgid "Click the *Add entry* button (+) in the table footer" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:31 msgid "" "Enter the username or choose one from the autocompletion menu that appears " "when you start typing. Instead of a specific user, permissons can be granted" " for all users or guests." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:33 msgid "Select the access rights you want to grant for the user" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:34 msgid "Click *Save* to add the permission" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:36 msgid "" "Double-click an entry to edit the permissions for a particular user or " "group." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:38 msgid "" "For removing existing permissions, select the according entry in the list " "and then choose *Delete* from the menu behind the gear icon in the footer of" " the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:43 msgid "Subscribe to Shared Calendars" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:45 msgid "" "Calendars shared by others are not showing up right away in the list within " "the calendar view. Switch to :ref:`Settings > Folders ` to" " see all resources you can access. There's a shortcut to this: click *Manage" " folders* in the options menu behind the gear icon located the footer of the" " calendars list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:50 msgid "" "In order to make a shared calendar appear in the calendars list, locate it " "in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list. Only " "subscribed calendars are visible in the calendar view." msgstr "" diff --git a/plugins/calendar/localization/da_DK.inc b/plugins/calendar/localization/da_DK.inc index 4e70bf62..60c5fa66 100644 --- a/plugins/calendar/localization/da_DK.inc +++ b/plugins/calendar/localization/da_DK.inc @@ -1,267 +1,268 @@ CalDAV-klientprogram (eks. Evolution eller Mozilla Thunderbird) for at synkronisere denne kalender komplet med din computer eller mobilenhed.'; $labels['findcalendars'] = 'Find kalendere ...'; -$labels['searchterms'] = 'Search terms'; +$labels['searchterms'] = 'Søgetermer'; $labels['calsearchresults'] = 'Tilgængelige kalendere'; -$labels['calendarsubscribe'] = 'List permanently'; +$labels['calendarsubscribe'] = 'List permanent'; $labels['nocalendarsfound'] = 'Der blev ikke fundet nogen kalender'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr kalendere blev fundet'; $labels['quickview'] = 'Vis kun denne kalender'; $labels['invitationspending'] = 'Afventende invitationer'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Afviste invitationer'; $labels['changepartstat'] = 'Skift deltagerstatus'; $labels['rsvpcomment'] = 'Invitationstekst'; $labels['listrange'] = 'Interval som skal vises:'; $labels['listsections'] = 'Del op i:'; $labels['smartsections'] = 'Smarte sektioner'; $labels['until'] = 'indtil'; $labels['today'] = 'I dag'; $labels['tomorrow'] = 'I morgen'; $labels['thisweek'] = 'Denne uge'; $labels['nextweek'] = 'Næste uge'; $labels['prevweek'] = 'Forrige uge'; $labels['thismonth'] = 'Denne måned'; $labels['nextmonth'] = 'Næste måned'; $labels['weekofyear'] = 'Uge'; $labels['pastevents'] = 'Tidligere'; $labels['futureevents'] = 'Fremtid'; -$labels['showalarms'] = 'Show reminders'; +$labels['showalarms'] = 'Vis påmindelser'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Standardindstilling for påmindelse'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Standardtidspunkt for påmindelse'; $labels['attendee'] = 'Deltager'; $labels['role'] = 'Rolle'; $labels['availability'] = 'Tilg.'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; $labels['addattendee'] = 'Tilføj deltager'; $labels['roleorganizer'] = 'Organisator'; $labels['rolerequired'] = 'Påkrævet'; $labels['roleoptional'] = 'Valgfri'; $labels['rolechair'] = 'Formand'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Fraværende'; $labels['cutypeindividual'] = 'Individuel'; $labels['cutypegroup'] = 'Gruppe'; $labels['cutyperesource'] = 'Ressource'; $labels['cutyperoom'] = 'Lokale'; $labels['availfree'] = 'Ledig'; $labels['availbusy'] = 'Optaget'; $labels['availunknown'] = 'Ukendt'; $labels['availtentative'] = 'Forsøgsvis'; $labels['availoutofoffice'] = 'Ikke på kontoret'; -$labels['delegatedto'] = 'Delegated to: '; -$labels['delegatedfrom'] = 'Delegated from: '; +$labels['delegatedto'] = 'Delegere til:'; +$labels['delegatedfrom'] = 'Delegere fra:'; $labels['scheduletime'] = 'Find ledigt tidspunkt'; $labels['sendinvitations'] = 'Send invitationer'; $labels['sendnotifications'] = 'Gør deltagere opmærksom på ændringer'; $labels['sendcancellation'] = 'Giv deltagere besked om aflysning af arrangementer'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Find ledigt tidspunkt inden for mine arbejdstider'; $labels['reqallattendees'] = 'Påkrævet/alle deltagere'; $labels['prevslot'] = 'Forrige blok'; $labels['nextslot'] = 'Næste blok'; $labels['suggestedslot'] = 'Foreslået blok'; $labels['noslotfound'] = 'Kunne ikke finde en ledig tidsblok'; $labels['invitationsubject'] = 'Du er blevet inviteret til "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees\n\nBemærk venligst vedhæftede iCalendar-fil med alle detaljer om arrangementet, som du kan importere til dit kalenderprogram."; $labels['invitationattendlinks'] = "Hvis dit e-postprogram ikke understøtter iTip-forespørgsler, så kan du benytte følgende henvisning til enten at acceptere eller afvise denne invitation:\n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" er blevet opdateret'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Et arrangement der vedrører dig er blevet opdateret'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees\n\nBemærk venligst vedhæftede iCalendar-fil med alle detaljer om arrangementet, som du kan importere til dit kalenderprogram."; +$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" er blevet annulleret'; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees\n\nDette arrangement er blevet aflyst af \$organizer.\n\nBemærk venligst vedhæftede iCalendard-fil med de opdaterede detaljer om arrangementet."; $labels['itipobjectnotfound'] = 'Begivenheden som denne besked henviser til, blev ikke fundet i din kalender.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender har accepteret invitationen til det følgende arrangement:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender har forsøgsvist accepteret invitationen til det følgende arrangement:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender har afvist invitationen til det følgende arrangement:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date\n\nInviterede: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender har afvist din deltagelse i følgende begivenhed:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender har delegeret deltagelsen i følgende begivenhed:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender har delegeret deltagelsen i følgende begivenhed til dig:\n\n*\$title*\n\nTidspunkt: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = 'Sikker på at du vil afvise dette arrangement?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Vil du også slette dette afviste arrangement fra din kalender?'; $labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Denne kommentar vil blive føjet til den besked med invitation/notifikation, der sendes til deltagerne'; $labels['notanattendee'] = 'Du er ikke opført som deltager for dette arrangement'; $labels['eventcancelled'] = 'Arrangementet er blevet aflyst'; $labels['saveincalendar'] = 'gem i'; $labels['updatemycopy'] = 'Opdatér i min kalender'; $labels['savetocalendar'] = 'Gem til kalender'; $labels['openpreview'] = 'Tjek kalender'; $labels['noearlierevents'] = 'Ingen tidligere begivenheder'; $labels['nolaterevents'] = 'Ingen senere begivenheder'; $labels['resource'] = 'Ressource'; $labels['addresource'] = 'Booking af ressource'; $labels['findresources'] = 'Find ressourcer'; $labels['resourcedetails'] = 'Detaljer'; $labels['resourceavailability'] = 'Tilgængelighed'; $labels['resourceowner'] = 'Ejer'; $labels['resourceadded'] = 'Ressourcen til føjet til din begivenhed'; $labels['tabsummary'] = 'Resumé'; $labels['tabrecurrence'] = 'Gentagelse'; $labels['tabattendees'] = 'Deltagere'; $labels['tabresources'] = 'Ressourcer'; $labels['tabattachments'] = 'Vedhæftninger'; $labels['tabsharing'] = 'Deling'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Sikker på at du vil slette dette arrangement?'; $labels['deleteventconfirm'] = 'Sikker på at du vil slette dette arrangement?'; $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Sikker på at du vil slette denne kalender med alle dets arrangementer?'; $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Sikker på du vil slette denne kalender med alle dens arrangementer og delkalendere?'; $labels['savingdata'] = 'Gemmer data...'; $labels['errorsaving'] = 'Kunne ikke gemme ændringer.'; $labels['operationfailed'] = 'Den forespurgte handling mislykkedes.'; $labels['invalideventdates'] = 'Ugyldig dato indtastet! Tjek venligst dit input.'; $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Ugyldige kalenderegenskaber! Angiv venligst et gyldigt navn.'; $labels['searchnoresults'] = 'Der blev ikke fundet arrangementer i de valgte kalendere.'; $labels['successremoval'] = 'Sletning af arrangementet blev gennemført.'; $labels['successrestore'] = 'Gendannelse af arrangementet blev gennemført.'; $labels['errornotifying'] = 'Kunne ikke sende notifikation til arrangementets deltagere'; $labels['errorimportingevent'] = 'Kunne ikke importere arrangementet'; $labels['importwarningexists'] = 'En kopi af denne begivenhed findes allerede i din kalender.'; $labels['newerversionexists'] = 'Der findes allerede en nyere version af arrangementet! Afbrød.'; $labels['nowritecalendarfound'] = 'Ingen funden kalender til lagring af arrangementet'; $labels['importedsuccessfully'] = 'Arrangementet blev tilføjet til \'$calendar\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'Opdatering af begivenheden blev gennemført i "$calendar"'; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Opdatering af deltagernes status blev gennemført'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Invitation blev sendt til deltagerne.'; $labels['itipresponseerror'] = 'Kunne ikke sende svar til denne arrangementsinvitation'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Denne invitation er ikke længere gyldig'; $labels['sentresponseto'] = 'Gennemførte afsendelse af invitationssvar til $mailto'; $labels['localchangeswarning'] = 'Du er i færd med at foretage ændringer, der vil påvirke din kalender og som ikke vil blive sendt til afholderen af arrangementet.'; $labels['importsuccess'] = 'Gennemførte import af $nr arrangementer'; $labels['importnone'] = 'Fandt ingen arrangementer som kunne importeres'; $labels['importerror'] = 'Der opstod en fejl under import'; $labels['aclnorights'] = 'Du har ikke administratorrettigheder for denne kalender.'; $labels['changeeventconfirm'] = 'Tilpas arrangement'; $labels['removeeventconfirm'] = 'Slet begivenhed'; $labels['changerecurringeventwarning'] = 'Dette er et tilbagevendende arrangement. Ønsker du kun at redige det aktuelle arrangement, dette og alle fremtidige forekomster, alle forekomster eller gemme det som et nyt arrangement?'; $labels['removerecurringeventwarning'] = 'Dette er en tilbagevendende begivenhed. Ønsker du kun at fjerne den aktuelle begivenhed, denne og alle fremtidige forekomster for denne begivenhed?'; $labels['removerecurringallonly'] = 'Dette er en tilbagevendende begivenhed. Som deltager kan du slette kun slette hele begivenheden med alle dens forekomster.'; $labels['currentevent'] = 'Nuværende'; $labels['futurevents'] = 'Fremtid'; $labels['allevents'] = 'Alle'; $labels['saveasnew'] = 'Gem som ny'; $labels['birthdays'] = 'Fødselsdage'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Fødselsdagskalender'; $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Vis fødselsdagskalender'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Fra disse adressebøger'; $labels['birthdayeventtitle'] = '$name har fødselsdag'; $labels['birthdayage'] = '$age år'; $labels['objectchangelog'] = 'Ændringshistorik'; $labels['objectdiff'] = 'Ændringer fra $rev1 til $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Kunne ikke indlæse begivenhedsdata'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Ændringshistorikken er ikke tilgængelig for denne begivenhed'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Det er ikke muligt at sammenligne de valgte revisioner'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Sikker på at du vil genskabe revision $rev af denne begivenhed? Dette vil erstatte den nuværende begivenhed med den tidligere version.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revision $rev blev genskabt'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Mislykkedes med at genskabe den gamle revision'; $labels['arialabelminical'] = 'Valg af kalenderdato'; $labels['arialabelcalendarview'] = 'Kalendervisning'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Søgeformular for begivenheder'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Søgeinput for begivenhed'; $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Søgeformular for kalendere'; $labels['calendaractions'] = 'Kalenderhandlinger'; $labels['arialabeleventattendees'] = 'Deltagerliste for begivenhed'; $labels['arialabeleventresources'] = 'Ressourceliste for begivenhed'; $labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Søgeformular for ressourcer'; $labels['arialabelresourceselection'] = 'Tilgængelige ressourcer'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/de_CH.inc b/plugins/calendar/localization/de_CH.inc index a8fb1e58..8fbe5326 100644 --- a/plugins/calendar/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/calendar/localization/de_CH.inc @@ -1,267 +1,268 @@ CalDAV-Klienten (z.B. Evolution oder Mozilla Thunderbird) kopieren, um den Kalender mit Ihrem Computer oder einem mobilen Gerät zu synchronisieren.'; $labels['findcalendars'] = 'Kalender finden...'; $labels['searchterms'] = 'Suchbegriffe'; $labels['calsearchresults'] = 'Verfügbare Kalender'; $labels['calendarsubscribe'] = 'Permanent anzeigen'; $labels['nocalendarsfound'] = 'Keine Kalender gefunden'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr Kalender gefunden'; $labels['quickview'] = 'Nur diesen Kalender anzeigen'; $labels['invitationspending'] = 'Pendente Einladungen'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Abgelehnte Einladungen'; $labels['changepartstat'] = 'Teilnehmerstatus ändern'; $labels['rsvpcomment'] = 'Einladungstext'; $labels['listrange'] = 'Angezeigter Bereich:'; $labels['listsections'] = 'Unterteilung:'; $labels['smartsections'] = 'Intelligent'; $labels['until'] = 'bis'; $labels['today'] = 'Heute'; $labels['tomorrow'] = 'Morgen'; $labels['thisweek'] = 'Diese Woche'; $labels['nextweek'] = 'Nächste Woche'; $labels['prevweek'] = 'Vorige Woche'; $labels['thismonth'] = 'Diesen Monat'; $labels['nextmonth'] = 'Nächsten Monat'; $labels['weekofyear'] = 'KW'; $labels['pastevents'] = 'Vergangene'; $labels['futureevents'] = 'Zukünftige'; $labels['showalarms'] = 'Erinnerungen anzeigen'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Standard-Erinnerungseinstellung'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Standard-Erinnerungszeit'; $labels['attendee'] = 'Teilnehmer'; $labels['role'] = 'Rolle'; $labels['availability'] = 'Verfüg.'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; $labels['addattendee'] = 'Hinzufügen'; $labels['roleorganizer'] = 'Organisator'; $labels['rolerequired'] = 'Erforderlich'; $labels['roleoptional'] = 'Optional'; $labels['rolechair'] = 'Vorsitz'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Abwesend'; $labels['cutypeindividual'] = 'Person'; $labels['cutypegroup'] = 'Gruppe'; $labels['cutyperesource'] = 'Ressource'; $labels['cutyperoom'] = 'Raum'; $labels['availfree'] = 'Frei'; $labels['availbusy'] = 'Gebucht'; $labels['availunknown'] = 'Unbekannt'; $labels['availtentative'] = 'Mit Vorbehalt'; $labels['availoutofoffice'] = 'Abwesend'; $labels['delegatedto'] = 'Delegiert an:'; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegiert von:'; $labels['scheduletime'] = 'Verfügbarkeit anzeigen'; $labels['sendinvitations'] = 'Einladungen versenden'; $labels['sendnotifications'] = 'Teilnehmer über die Änderungen informieren'; $labels['sendcancellation'] = 'Teilnehmer über die Terminabsage informieren'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Verfügbarkeit innerhalb meiner Arbeitszeiten suchen'; $labels['reqallattendees'] = 'Erforderliche/alle Teilnehmer'; $labels['prevslot'] = 'Vorheriger Vorschlag'; $labels['nextslot'] = 'Nächster Vorschlag'; $labels['suggestedslot'] = 'Empfohlener Terminplatz'; $labels['noslotfound'] = 'Es konnten keine freien Zeiten gefunden werden'; $labels['invitationsubject'] = 'Sie wurden zu "$title" eingeladen'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit allen Details des Termins. Diese können Sie in Ihre Kalenderanwendung importieren."; $labels['invitationattendlinks'] = "Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie den folgenden Link verwenden, um den Termin zu bestätigen oder abzulehnen:\n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" wurde aktualisiert'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Termin wurde aktualisiert'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit den aktualisiereten Termindaten. Diese können Sie in Ihre Kalenderanwendung importieren."; $labels['eventcancelsubject'] = '"$title" wurde abgesagt'; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nDer Termin wurde von \$organizer abgesagt.\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit den Termindaten."; $labels['itipobjectnotfound'] = 'Der Termin auf den sich diese Nachricht bezieht, wurde in Ihrem Kalender nicht gefunden.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender hat die Einladung zum folgenden Termin angenommen:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender hat die Einladung mit Vorbehalt zum folgenden Termin angenommen:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender hat die Einladung zum folgenden Termin abgelehnt:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender hat ihre Teilnahme bei der folgenden Veranstaltung zurückgewiesen:\n\n*\$title*\n\nam: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender hat die Teilnahme an folgendem Event delegiert:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender hat die Teilnahme an folgendem Event an Sie delegiert:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = 'Möchten Sie die Einladung zu diesem Termin ablehnen?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Do you also want to delete this declined event from your calendar?'; $labels['itipcomment'] = 'Kommentar zur Einladungs/Benachrichtigung'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Dieser Kommentar wird an die Einladungs/Benachrichtigung angehängt, die an die Teilnehmer verschickt wird'; $labels['notanattendee'] = 'Sie sind nicht in der Liste der Teilnehmer aufgeführt'; $labels['eventcancelled'] = 'Der Termin wurde vom Organisator abgesagt'; $labels['saveincalendar'] = 'speichern in'; $labels['updatemycopy'] = 'In meinem Kalender aktualisieren'; $labels['savetocalendar'] = 'In Kalender übernehmen'; $labels['openpreview'] = 'Kalender überprüfen'; $labels['noearlierevents'] = 'Keine früheren Ereignisse'; $labels['nolaterevents'] = 'Keine späteren Ereignisse'; $labels['resource'] = 'Ressource'; $labels['addresource'] = 'Ressource buchen'; $labels['findresources'] = 'Ressourcen finden'; $labels['resourcedetails'] = 'Details'; $labels['resourceavailability'] = 'Verfügbarkeit'; $labels['resourceowner'] = 'Eigentümer'; $labels['resourceadded'] = 'Diese Ressource wurde Ihrem Termin hinzugefügt'; $labels['tabsummary'] = 'Übersicht'; $labels['tabrecurrence'] = 'Wiederholung'; $labels['tabattendees'] = 'Teilnehmer'; $labels['tabresources'] = 'Ressourcen'; $labels['tabattachments'] = 'Anhänge'; $labels['tabsharing'] = 'Freigabe'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Termin wirklich löschen?'; $labels['deleteventconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Termin wirklich löschen?'; $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Kalender mit allen Terminen wirklich löschen?'; $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Möchten Sie diesen Kalender mit allen Terminen und Unterkalendern wirklich löschen?'; $labels['savingdata'] = 'Speichere Daten...'; $labels['errorsaving'] = 'Fehler beim Speichern.'; $labels['operationfailed'] = 'Die Aktion ist fehlgeschlagen.'; $labels['invalideventdates'] = 'Ungültige Daten eingegeben! Bitte überprüfen Sie die Eingaben.'; $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Ungültige Kalenderinformationen! Bitte geben Sie einen Namen ein.'; $labels['searchnoresults'] = 'Keine Termine in den gewählten Kalendern gefunden.'; $labels['successremoval'] = 'Der Termin wurde erfolgreich gelöscht.'; $labels['successrestore'] = 'Der Termin wurde erfolgreich wieder hergestellt.'; $labels['errornotifying'] = 'Benachrichtigung an die Teilnehmer konnten nicht gesendet werden'; $labels['errorimportingevent'] = 'Fehler beim Importieren'; $labels['importwarningexists'] = 'Eine Kopie dieses Termins existiert bereits in Ihrem Kalender.'; $labels['newerversionexists'] = 'Eine neuere Version dieses Termins exisitert bereits! Import abgebrochen.'; $labels['nowritecalendarfound'] = 'Kein Kalender zum Speichern gefunden'; $labels['importedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in \'$calendar\' gespeichert'; $labels['updatedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in \'$calendar\' geändert'; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Teilnehmerstatus erfolgreich aktualisiert'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Einladung an Teilnehmer versendet.'; $labels['itipresponseerror'] = 'Die Antwort auf diese Einladung konnte nicht versendet werden'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Diese Einladung ist nicht mehr gültig'; $labels['sentresponseto'] = 'Antwort auf diese Einladung erfolgreich an $mailto gesendet'; $labels['localchangeswarning'] = 'Die auszuführenden Änderungen werden sich nur auf den persönlichen Kalender auswirken und nicht an den Organisator des Termins weitergeleitet.'; $labels['importsuccess'] = 'Es wurden $nr Termine erfolgreich importiert'; $labels['importnone'] = 'Keine Termine zum Importieren gefunden'; $labels['importerror'] = 'Fehler beim Importieren'; $labels['aclnorights'] = 'Sie haben keine Administrator-Rechte für diesen Kalender.'; $labels['changeeventconfirm'] = 'Termin ändern'; $labels['removeeventconfirm'] = 'Termin löschen'; $labels['changerecurringeventwarning'] = 'Dies ist eine Terminreihe. Möchten Sie nur den aktuellen, diesen und alle zukünftigen oder alle Termine bearbeiten oder die Änderungen als neuen Termin speichern?'; $labels['removerecurringeventwarning'] = 'Dies ist ein wiederkehrender Termin. Möchten Sie nur den aktuellen, diesen und alle zukünftige Vorkommen oder die gesamte Terminreihe löschen?'; $labels['removerecurringallonly'] = 'Dieses ist ein wiederkehrender Termin. Als ein Teilnehmer können Sie nur die gesamte Terminreihe inklusive aller Wiederholungen löschen.'; $labels['currentevent'] = 'Aktuellen'; $labels['futurevents'] = 'Zukünftige'; $labels['allevents'] = 'Alle'; $labels['saveasnew'] = 'Als neu speichern'; $labels['birthdays'] = 'Geburtstage'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Geburtstags-Kalender'; $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Geburtstags-Kalender anzeigen'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Für diese Adressbücher'; $labels['birthdayeventtitle'] = '$names Geburtstag'; $labels['birthdayage'] = 'Alter $age'; $labels['objectchangelog'] = 'Änderungsverlauf'; $labels['objectdiff'] = 'Änderungen aus $rev1 nach $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Termindaten konnten nicht geladen werden'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Änderungsverlauf für diesen Termin ist nicht verfügbar'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Vergleich für die gewählten Versionen nicht möglich'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Wollen Sie wirklich die Version $rev dieses Termins wiederherstellen? Diese Aktion wird die aktuelle Kopie mit der älteren Version überschreiben.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Version $rev erfolgreich wiederhergestellt'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Fehler beim Wiederherstellen der alten Version'; $labels['arialabelminical'] = 'Kalender Datumswahl'; $labels['arialabelcalendarview'] = 'Kalender Ansicht'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Suchformular für Termine'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Sucheingabe für Termine'; $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Suchformular für Kalender'; $labels['calendaractions'] = 'Kalenderaktionen'; $labels['arialabeleventattendees'] = 'Teilehmerliste'; $labels['arialabeleventresources'] = 'Liste der Terminressourcen'; $labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Suchformular für Ressourcen'; $labels['arialabelresourceselection'] = 'Verfügbare Ressourcen'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/de_DE.inc b/plugins/calendar/localization/de_DE.inc index f9ff3b49..1482f681 100644 --- a/plugins/calendar/localization/de_DE.inc +++ b/plugins/calendar/localization/de_DE.inc @@ -1,268 +1,268 @@ CalDAV-Klienten (z.B. Evolution oder Mozilla Thunderbird) kopieren, um den Kalender in Gänze mit einem mobilen Gerät zu synchronisieren.'; -$labels['findcalendars'] = 'Kalender finden...'; +$labels['findcalendars'] = 'Kalender finden …'; $labels['searchterms'] = 'Suchbegriffe'; $labels['calsearchresults'] = 'Verfügbare Kalender'; $labels['calendarsubscribe'] = 'Permanent anzeigen'; $labels['nocalendarsfound'] = 'Keine Kalender gefunden'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr Kalender gefunden'; $labels['quickview'] = 'Nur diesen Kalender anzeigen'; $labels['invitationspending'] = 'Ausstehende Einladungen'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Abgelehnte Einladungen'; $labels['changepartstat'] = 'Teilnehmerstatus ändern'; $labels['rsvpcomment'] = 'Einladungstext'; $labels['listrange'] = 'Angezeigter Bereich:'; $labels['listsections'] = 'Unterteilung:'; $labels['smartsections'] = 'Intelligent'; $labels['until'] = 'bis'; $labels['today'] = 'Heute'; $labels['tomorrow'] = 'Morgen'; $labels['thisweek'] = 'Diese Woche'; $labels['nextweek'] = 'Nächste Woche'; $labels['prevweek'] = 'Vorige Woche'; $labels['thismonth'] = 'Diesen Monat'; $labels['nextmonth'] = 'Nächsten Monat'; $labels['weekofyear'] = 'Woche'; $labels['pastevents'] = 'Vergangene'; $labels['futureevents'] = 'Zukünftige'; $labels['showalarms'] = 'Erinnerungen anzeigen'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Standard-Erinnerungseinstellung'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Standard-Erinnerungszeit'; $labels['attendee'] = 'Teilnehmer'; $labels['role'] = 'Rolle'; $labels['availability'] = 'Verfüg.'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; $labels['addattendee'] = 'Hinzufügen'; $labels['roleorganizer'] = 'Organisator'; $labels['rolerequired'] = 'Erforderlich'; $labels['roleoptional'] = 'Optional'; $labels['rolechair'] = 'Vorsitz'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Abwesend'; $labels['cutypeindividual'] = 'Person'; $labels['cutypegroup'] = 'Gruppe'; $labels['cutyperesource'] = 'Ressource'; $labels['cutyperoom'] = 'Raum'; $labels['availfree'] = 'Frei'; $labels['availbusy'] = 'Gebucht'; $labels['availunknown'] = 'Unbekannt'; $labels['availtentative'] = 'Mit Vorbehalt'; $labels['availoutofoffice'] = 'Abwesend'; $labels['delegatedto'] = 'Delegiert an:'; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegiert von:'; $labels['scheduletime'] = 'Verfügbarkeit anzeigen'; $labels['sendinvitations'] = 'Einladungen versenden'; $labels['sendnotifications'] = 'Teilnehmer über die Änderungen informieren'; $labels['sendcancellation'] = 'Teilnehmer über die Terminabsage informieren'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Verfügbarkeit innerhalb meiner Arbeitszeiten suchen'; $labels['reqallattendees'] = 'Erforderliche/alle Teilnehmer'; $labels['prevslot'] = 'Vorheriger Vorschlag'; $labels['nextslot'] = 'Nächster Vorschlag'; $labels['suggestedslot'] = 'Empfohlener Slot'; $labels['noslotfound'] = 'Es konnten keine freien Zeiten gefunden werden'; -$labels['invitationsubject'] = 'Sie wurden zu "$title" eingeladen'; +$labels['invitationsubject'] = 'Sie wurden zu »$title« eingeladen'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit allen Details des Termins. Diese können Sie in Ihre Kalenderanwendung importieren."; $labels['invitationattendlinks'] = "Falls Ihr E-Mail-Programm keine iTip-Anfragen unterstützt, können Sie den folgenden Link verwenden, um den Termin zu bestätigen oder abzulehnen:\n\$url"; -$labels['eventupdatesubject'] = '"$title" wurde aktualisiert'; +$labels['eventupdatesubject'] = '»$title« wurde aktualisiert'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Termin wurde aktualisiert'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit den aktualisiereten Termindaten. Diese können Sie in Ihre Kalenderanwendung importieren."; -$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" wurde abgesagt'; +$labels['eventcancelsubject'] = '»$title« wurde abgesagt'; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees\n\nDer Termin wurde von \$organizer abgesagt.\n\nIm Anhang finden Sie eine iCalendar-Datei mit den Termindaten."; $labels['itipobjectnotfound'] = 'Der Termin auf den sich diese Nachricht bezieht, wurde in Ihrem Kalender nicht gefunden.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender hat die Einladung zum folgenden Termin angenommen:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender hat die Einladung mit Vorbehalt zum folgenden Termin angenommen:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender hat die Einladung zum folgenden Termin abgelehnt:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date\n\nTeilnehmer: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender hat Ihre Teilnahme bei der folgenden Veranstaltung zurückgewiesen:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender hat die Teilnahme an folgendem Event delegiert:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender hat die Teilnahme an folgendem Event an Sie delegiert:\n\n*\$title*\n\nWann: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = 'Möchten Sie die Einladung zu diesem Termin ablehnen?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Soll der abgelehnte Termin zusätzlich aus dem Kalender gelöscht werden?'; $labels['itipcomment'] = 'Kommentar zur Einladungs-/Benachrichtigungsnachricht'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Dieser Kommentar wird an die Einladungs-/Benachrichtigungsnachricht angehängt, die an die Teilnehmer verschickt wird'; $labels['notanattendee'] = 'Sie sind nicht in der Liste der Teilnehmer aufgeführt'; $labels['eventcancelled'] = 'Der Termin wurde vom Organisator abgesagt'; $labels['saveincalendar'] = 'speichern in'; $labels['updatemycopy'] = 'In meinem Kalender aktualisieren'; $labels['savetocalendar'] = 'In Kalender übernehmen'; $labels['openpreview'] = 'Kalender überprüfen'; $labels['noearlierevents'] = 'Keine früheren Ereignisse'; $labels['nolaterevents'] = 'Keine späteren Ereignisse'; $labels['resource'] = 'Ressource'; $labels['addresource'] = 'Ressource buchen'; $labels['findresources'] = 'Ressourcen finden'; $labels['resourcedetails'] = 'Details'; $labels['resourceavailability'] = 'Verfügbarkeit'; $labels['resourceowner'] = 'Eigentümer'; $labels['resourceadded'] = 'Diese Ressource wurde Ihrem Termin hinzugefügt'; $labels['tabsummary'] = 'Übersicht'; $labels['tabrecurrence'] = 'Wiederholung'; $labels['tabattendees'] = 'Teilnehmer'; $labels['tabresources'] = 'Ressourcen'; $labels['tabattachments'] = 'Anhänge'; $labels['tabsharing'] = 'Freigabe'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Termin wirklich löschen?'; $labels['deleteventconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Termin wirklich löschen?'; $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Möchten Sie diesen Kalender mit allen Terminen wirklich löschen?'; $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Soll dieser Kalender wirklich mit allen Terminen und Unterkalendern gelöscht werden?'; -$labels['savingdata'] = 'Speichere Daten...'; +$labels['savingdata'] = 'Daten werden gespeichert …'; $labels['errorsaving'] = 'Fehler beim Speichern.'; $labels['operationfailed'] = 'Die Aktion ist fehlgeschlagen.'; $labels['invalideventdates'] = 'Ungültige Daten eingegeben! Bitte überprüfen Sie die Eingaben.'; $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Ungültige Kalenderinformationen! Bitte geben Sie einen Namen ein.'; $labels['searchnoresults'] = 'Keine Termine in den gewählten Kalendern gefunden.'; $labels['successremoval'] = 'Der Termin wurde erfolgreich gelöscht.'; $labels['successrestore'] = 'Der Termin wurde erfolgreich wieder hergestellt.'; $labels['errornotifying'] = 'Benachrichtigung an die Teilnehmer konnten nicht gesendet werden'; $labels['errorimportingevent'] = 'Fehler beim Importieren'; $labels['importwarningexists'] = 'Eine Kopie dieses Termins existiert bereits in Ihrem Kalender.'; $labels['newerversionexists'] = 'Eine neuere Version dieses Termins exisitert bereits! Import abgebrochen.'; $labels['nowritecalendarfound'] = 'Kein Kalender zum Speichern gefunden'; -$labels['importedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in \'$calendar\' gespeichert'; -$labels['updatedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in \'$calendar\' geändert'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in »$calendar« gespeichert'; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'Der Termin wurde erfolgreich in »$calendar« geändert'; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Teilnehmerstatus erfolgreich aktualisiert'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Einladung an Teilnehmer versendet.'; $labels['itipresponseerror'] = 'Die Antwort auf diese Einladung konnte nicht versendet werden'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Diese Einladung ist nicht mehr gültig.'; $labels['sentresponseto'] = 'Antwort auf diese Einladung erfolgreich an $mailto gesendet'; $labels['localchangeswarning'] = 'Die auszuführenden Änderungen werden sich nur auf den persönlichen Kalender auswirken und nicht an den Organisator des Termins weitergeleitet.'; $labels['importsuccess'] = 'Es wurden $nr Termine erfolgreich importiert'; $labels['importnone'] = 'Keine Termine zum Importieren gefunden'; $labels['importerror'] = 'Fehler beim Importieren'; $labels['aclnorights'] = 'Der Zugriff auf diesen Kalender erfordert Administrator-Rechte.'; $labels['changeeventconfirm'] = 'Termin ändern'; $labels['removeeventconfirm'] = 'Termin löschen'; $labels['changerecurringeventwarning'] = 'Dies ist eine Terminreihe. Möchten Sie nur den aktuellen, diesen und alle zukünftigen oder alle Termine bearbeiten oder die Änderungen als neuen Termin speichern?'; $labels['removerecurringeventwarning'] = 'Dies ist ein wiederkehrender Termin. Wollen Sie nur diesen Termin bearbeiten oder alle zukünftigen Vorkommen? Alternativ können auch alle Vorkommen bearbeitet werden.'; $labels['removerecurringallonly'] = 'Dieses ist ein wiederkehrender Termin. Als ein Teilnehmer können Sie nur den gesamten Termin inklusive aller Wiederholungen löschen.'; $labels['currentevent'] = 'Aktuellen'; $labels['futurevents'] = 'Zukünftige'; $labels['allevents'] = 'Alle'; $labels['saveasnew'] = 'Als neu speichern'; $labels['birthdays'] = 'Geburtstage'; -$labels['birthdayscalendar'] = 'Geburtstags-Kalender'; -$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Geburtstags-Kalender anzeigen'; +$labels['birthdayscalendar'] = 'Geburtstagskalender'; +$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Geburtstagskalender anzeigen'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Für diese Adressbücher'; $labels['birthdayeventtitle'] = '$names Geburtstag'; $labels['birthdayage'] = 'Alter $age'; -$labels['objectchangelog'] = 'Änderungshistorie'; +$labels['objectchangelog'] = 'Änderungsverlauf'; $labels['objectdiff'] = 'Änderungen aus $rev1 nach $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Termindaten sind leider nicht vergübar'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Änderungshistorie ist nicht verfügbar für diesen Termin'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Vergleich für die gewählten Versionen nicht möglich'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Wollen Sie wirklich die Version $rev dieses Termins wiederherstellen? Diese Aktion wird die aktuelle Kopie mit der älteren Version ersetzen.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revision $rev erfolgreich wiederhergestellt'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Fehler beim Wiederherstellen der alten Revision'; $labels['arialabelminical'] = 'Kalender Datumswahl'; $labels['arialabelcalendarview'] = 'Kalender Ansicht'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Suchformular für Termine'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Sucheingabe für Termine'; $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Suchformular für Kalender'; $labels['calendaractions'] = 'Kalenderaktionen'; $labels['arialabeleventattendees'] = 'Teilehmerliste'; $labels['arialabeleventresources'] = 'Liste der Terminressourcen'; $labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Suchformular für Ressourcen'; $labels['arialabelresourceselection'] = 'Verfügbare Ressourcen'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/el.inc b/plugins/calendar/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..aa3c1e40 --- /dev/null +++ b/plugins/calendar/localization/el.inc @@ -0,0 +1,95 @@ + diff --git a/plugins/calendar/localization/en_US.inc b/plugins/calendar/localization/en_US.inc index 496b1e5c..43d07922 100644 --- a/plugins/calendar/localization/en_US.inc +++ b/plugins/calendar/localization/en_US.inc @@ -1,300 +1,301 @@ CalDAV client application (e.g. Evolution or Mozilla Thunderbird) to fully synchronize this specific calendar with your computer or mobile device.'; $labels['findcalendars'] = 'Find calendars...'; $labels['searchterms'] = 'Search terms'; $labels['calsearchresults'] = 'Available Calendars'; $labels['calendarsubscribe'] = 'List permanently'; $labels['nocalendarsfound'] = 'No calendars found'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr calendars found'; $labels['quickview'] = 'View only this calendar'; $labels['invitationspending'] = 'Pending invitations'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Declined invitations'; $labels['changepartstat'] = 'Change participant status'; $labels['rsvpcomment'] = 'Invitation text'; // agenda view $labels['listrange'] = 'Range to display:'; $labels['listsections'] = 'Divide into:'; $labels['smartsections'] = 'Smart sections'; $labels['until'] = 'until'; $labels['today'] = 'Today'; $labels['tomorrow'] = 'Tomorrow'; $labels['thisweek'] = 'This week'; $labels['nextweek'] = 'Next week'; $labels['prevweek'] = 'Previous week'; $labels['thismonth'] = 'This month'; $labels['nextmonth'] = 'Next month'; $labels['weekofyear'] = 'Week'; $labels['pastevents'] = 'Past'; $labels['futureevents'] = 'Future'; // alarm/reminder settings $labels['showalarms'] = 'Show reminders'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Default reminder setting'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Default reminder time'; // attendees $labels['attendee'] = 'Participant'; $labels['role'] = 'Role'; $labels['availability'] = 'Avail.'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; $labels['addattendee'] = 'Add participant'; $labels['roleorganizer'] = 'Organizer'; $labels['rolerequired'] = 'Required'; $labels['roleoptional'] = 'Optional'; $labels['rolechair'] = 'Chair'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Absent'; $labels['cutypeindividual'] = 'Individual'; $labels['cutypegroup'] = 'Group'; $labels['cutyperesource'] = 'Resource'; $labels['cutyperoom'] = 'Room'; $labels['availfree'] = 'Free'; $labels['availbusy'] = 'Busy'; $labels['availunknown'] = 'Unknown'; $labels['availtentative'] = 'Tentative'; $labels['availoutofoffice'] = 'Out of Office'; +$labels['delegatedto'] = 'Delegated to: '; +$labels['delegatedfrom'] = 'Delegated from: '; $labels['scheduletime'] = 'Find availability'; $labels['sendinvitations'] = 'Send invitations'; $labels['sendnotifications'] = 'Notify participants about modifications'; $labels['sendcancellation'] = 'Notify participants about event cancellation'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Find availability within my working hours'; $labels['reqallattendees'] = 'Required/all participants'; $labels['prevslot'] = 'Previous Slot'; $labels['nextslot'] = 'Next Slot'; $labels['suggestedslot'] = 'Suggested Slot'; $labels['noslotfound'] = 'Unable to find a free time slot'; $labels['invitationsubject'] = 'You\'ve been invited to "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with all the event details which you can import to your calendar application."; $labels['invitationattendlinks'] = "In case your email client doesn't support iTip requests you can use the following link to either accept or decline this invitation:\n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" has been updated'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'An event that concerns you has been updated'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated event details which you can import to your calendar application."; $labels['eventcancelsubject'] = '"$title" has been cancelled'; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nThe event has been cancelled by \$organizer.\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated event details."; // invitation handling (overrides labels from libcalendaring) $labels['itipobjectnotfound'] = 'The event referred by this message was not found in your calendar.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender has accepted the invitation to the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender has tentatively accepted the invitation to the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender has declined the invitation to the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender has rejected your participation in the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender has delegated the participation in the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender has delegated the participation in the following event to you:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = 'Do you want to decline your invitation to this event?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Do you also want to delete this declined event from your calendar?'; $labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['itipcommenttitle'] = 'This comment will be attached to the invitation/notification message sent to participants'; $labels['notanattendee'] = 'You\'re not listed as an attendee of this event'; $labels['eventcancelled'] = 'The event has been cancelled'; $labels['saveincalendar'] = 'save in'; $labels['updatemycopy'] = 'Update in my calendar'; $labels['savetocalendar'] = 'Save to calendar'; $labels['openpreview'] = 'Check Calendar'; $labels['noearlierevents'] = 'No earlier events'; $labels['nolaterevents'] = 'No later events'; // resources $labels['resource'] = 'Resource'; $labels['addresource'] = 'Book resource'; $labels['findresources'] = 'Find resources'; $labels['resourcedetails'] = 'Details'; $labels['resourceavailability'] = 'Availability'; $labels['resourceowner'] = 'Owner'; $labels['resourceadded'] = 'The resource was added to your event'; // event dialog tabs $labels['tabsummary'] = 'Summary'; $labels['tabrecurrence'] = 'Recurrence'; $labels['tabattendees'] = 'Participants'; $labels['tabresources'] = 'Resources'; $labels['tabattachments'] = 'Attachments'; $labels['tabsharing'] = 'Sharing'; // messages $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Do you really want to delete this event?'; $labels['deleteventconfirm'] = 'Do you really want to delete this event?'; $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events?'; $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events and sub-calendars?'; $labels['savingdata'] = 'Saving data...'; $labels['errorsaving'] = 'Failed to save changes.'; $labels['operationfailed'] = 'The requested operation failed.'; $labels['invalideventdates'] = 'Invalid dates entered! Please check your input.'; $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Invalid calendar properties! Please set a valid name.'; $labels['searchnoresults'] = 'No events found in the selected calendars.'; $labels['successremoval'] = 'The event has been deleted successfully.'; $labels['successrestore'] = 'The event has been restored successfully.'; $labels['errornotifying'] = 'Failed to send notifications to event participants'; $labels['errorimportingevent'] = 'Failed to import the event'; $labels['importwarningexists'] = 'A copy of this event already exists in your calendar.'; $labels['newerversionexists'] = 'A newer version of this event already exists! Aborted.'; $labels['nowritecalendarfound'] = 'No calendar found to save the event'; $labels['importedsuccessfully'] = 'The event was successfully added to \'$calendar\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'The event was successfully updated in \'$calendar\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Successfully updated the participant\'s status'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Invitation sent to participants.'; $labels['itipresponseerror'] = 'Failed to send the response to this event invitation'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'This invitation is no longer valid'; $labels['sentresponseto'] = 'Successfully sent invitation response to $mailto'; $labels['localchangeswarning'] = 'You are about to make changes that will only be reflected on your calendar and not be sent to the organizer of the event.'; $labels['importsuccess'] = 'Successfully imported $nr events'; $labels['importnone'] = 'No events found to be imported'; $labels['importerror'] = 'An error occured while importing'; $labels['aclnorights'] = 'You do not have administrator rights on this calendar.'; $labels['changeeventconfirm'] = 'Change event'; $labels['removeeventconfirm'] = 'Delete event'; $labels['changerecurringeventwarning'] = 'This is a recurring event. Would you like to edit the current event only, this and all future occurences, all occurences or save it as a new event?'; $labels['removerecurringeventwarning'] = 'This is a recurring event. Would you like to delete the current event only, this and all future occurences or all occurences of this event?'; $labels['removerecurringallonly'] = 'This is a recurring event. As a participant, you can only delete the entire event with all occurences.'; $labels['currentevent'] = 'Current'; $labels['futurevents'] = 'Future'; $labels['allevents'] = 'All'; $labels['saveasnew'] = 'Save as new'; // birthdays calendar $labels['birthdays'] = 'Birthdays'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Birthdays Calendar'; $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Display birthdays calendar'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'From these address books'; $labels['birthdayeventtitle'] = '$name\'s Birthday'; $labels['birthdayage'] = 'Age $age'; // history dialog $labels['objectchangelog'] = 'Change History'; $labels['objectdiff'] = 'Changes from $rev1 to $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Failed to load event data'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Change history is not available for this event'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'No comparison possible for the selected revisions'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Do you really want to restore revision $rev of this event? This will replace the current event with the old version.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revision $rev successfully restored'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Failed to restore the old revision'; // (hidden) titles and labels for accessibility annotations $labels['arialabelminical'] = 'Calendar date selection'; $labels['arialabelcalendarview'] = 'Calendar view'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Event search form'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Event search input'; $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Calendars search form'; $labels['calendaractions'] = 'Calendar actions'; $labels['arialabeleventattendees'] = 'Event participants list'; $labels['arialabeleventresources'] = 'Event resources list'; $labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Resources search form'; $labels['arialabelresourceselection'] = 'Available resources'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/es_ES.inc b/plugins/calendar/localization/es_ES.inc index 3ba796d9..1059c2c3 100644 --- a/plugins/calendar/localization/es_ES.inc +++ b/plugins/calendar/localization/es_ES.inc @@ -1,203 +1,268 @@ CalDAV cliente (Evolution o Mozilla Thunderbird) para sincronizar esta tarea con su ordenador o celular.'; $labels['findcalendars'] = 'Buscar calendarios ...'; $labels['searchterms'] = 'Buscar términos'; $labels['calsearchresults'] = 'Calendarios disponibles'; $labels['calendarsubscribe'] = 'Lista Permanente'; $labels['nocalendarsfound'] = 'No se han encontrado calendarios'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr calendarios encontrados'; $labels['quickview'] = 'Ver solo este calendario'; $labels['invitationspending'] = 'Invitaciones pendientes'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Invitaciones rechazada'; $labels['changepartstat'] = 'Cambiar el estado del participante'; $labels['rsvpcomment'] = 'Texto de la invitación'; $labels['listrange'] = 'Rango de visualización:'; $labels['listsections'] = 'Dividir en:'; $labels['smartsections'] = 'Secciones inteligentes'; $labels['until'] = 'hasta'; $labels['today'] = 'Hoy'; $labels['tomorrow'] = 'Mañana'; $labels['thisweek'] = 'Esta semana'; $labels['nextweek'] = 'Próxima semana'; $labels['prevweek'] = 'Semana pasada'; $labels['thismonth'] = 'Este mes'; $labels['nextmonth'] = 'Próximo mes'; $labels['weekofyear'] = 'Semana'; $labels['pastevents'] = 'Pasado'; $labels['futureevents'] = 'Futuro'; $labels['showalarms'] = 'Mostrar recordatorios'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Configuración predeterminada del recordatorio'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Tiempo de aviso predeterminado'; $labels['attendee'] = 'Participante'; $labels['role'] = 'Rol'; $labels['availability'] = 'Disponible'; $labels['confirmstate'] = 'Estado'; $labels['addattendee'] = 'Añada participante'; $labels['roleorganizer'] = 'Organizador'; $labels['rolerequired'] = 'Requerido'; $labels['roleoptional'] = 'Opcional'; $labels['rolechair'] = 'Silla'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Ausente'; $labels['cutypeindividual'] = 'Individual'; $labels['cutypegroup'] = 'Grupo'; $labels['cutyperesource'] = 'Recurso'; $labels['cutyperoom'] = 'Habitación'; $labels['availfree'] = 'Disponible'; $labels['availbusy'] = 'Ocupado'; $labels['availunknown'] = 'Desconocido'; $labels['availtentative'] = 'Provisional'; $labels['availoutofoffice'] = 'Fuera de la oficina'; $labels['delegatedto'] = 'Delegar a: '; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegado de:'; $labels['scheduletime'] = 'Buscar disponibilidad'; $labels['sendinvitations'] = 'Enviar invitaciones'; $labels['sendnotifications'] = 'Notificar a los participantes acerca de las modificaciones'; $labels['sendcancellation'] = 'Notificar a los participantes sobre la cancelación de eventos'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Encuentra disponibilidad dentro de mis horas de trabajo'; $labels['reqallattendees'] = 'Requeridos/todos los participantes'; $labels['prevslot'] = 'Ranura anterior'; $labels['nextslot'] = 'Siguiente ranura'; $labels['suggestedslot'] = 'Ranura sugerida'; $labels['noslotfound'] = 'Incapaz de encontrar un intervalo de tiempo libre'; $labels['invitationsubject'] = 'Usted sido invitado a "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nSe adjunta un archivo iCalendar con todos los detalles del evento que se puede importar a la aplicación de calendario."; $labels['invitationattendlinks'] = "En caso de que su cliente de correo electrónico no admite solicitudes iTIP que puede utilizar el siguiente enlace para aceptar o rechazar esta invitación:\n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" Ha sido actualizado'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Un evento que le concierne ha sido actualizado'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nSe adjunta un archivo iCalendar con los detalles del evento actualizados que se puede importar a la aplicación de calendario."; +$labels['eventcancelsubject'] = 'Se ha cancelado "$título"'; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees\n\nEl evento ha sido cancelado por\$organizer.\n\nSe adjunta un archivo iCalendar con los detalles del evento actualizados."; $labels['itipobjectnotfound'] = 'El evento referido por este mensaje no se encontró en su calendario.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender ha aceptado la invitación al evento siguiente:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender ha aceptado provisionalmente la invitación al evento siguiente:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender ha declinado la invitación al evento siguiente:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender ha rechazado su participación en el evento siguiente:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender ha delegado la participación en el evento siguiente:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender ha delegado la participación en el siguiente evento a usted:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = '¿Quieres rechazar la invitación a este evento?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = '¿Usted también desea eliminar este declinado evento del calendario?'; $labels['itipcomment'] = 'Añadir comentarios a la Invitación/notificación'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Este comentario se adjunta al mensaje de invitación/notificación enviada a los participantes'; $labels['notanattendee'] = 'Usted no está en la lista como un asistente de este evento'; $labels['eventcancelled'] = 'El evento ha sido cancelado'; +$labels['saveincalendar'] = 'guardar en'; +$labels['updatemycopy'] = 'actualizar en mi calendario'; +$labels['savetocalendar'] = 'guardar en calendario'; +$labels['openpreview'] = 'Revisar en calendario'; +$labels['noearlierevents'] = 'No hay eventos anteriores'; +$labels['nolaterevents'] = 'No hay eventos posteriores'; $labels['resource'] = 'Recurso'; +$labels['addresource'] = 'Reservar recursos'; +$labels['findresources'] = 'Encontrar recursos'; $labels['resourcedetails'] = 'Detalles'; +$labels['resourceavailability'] = 'Disponibilidad'; +$labels['resourceowner'] = 'Propietario'; +$labels['resourceadded'] = 'Se ha añadido un recurso a su evento'; $labels['tabsummary'] = 'Sumario'; $labels['tabrecurrence'] = 'Recurrencia '; +$labels['tabattendees'] = 'Participantes'; $labels['tabresources'] = 'Recursos'; $labels['tabattachments'] = 'Adjuntos'; $labels['tabsharing'] = 'Compartir'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = '¿Esta seguro de eliminar este evento?'; +$labels['deleteventconfirm'] = '¿Esta seguro de eliminar este evento?'; +$labels['deletecalendarconfirm'] = '¿Esta seguro de eliminar este calendario con todos sus eventos?'; +$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = '¿Esta seguro de eliminar este calendario con todos sus eventos y subcalendarios?'; $labels['savingdata'] = 'Guardando datos...'; +$labels['errorsaving'] = 'Error al guardar cambios'; +$labels['operationfailed'] = 'Error en la operación solicitada'; +$labels['invalideventdates'] = 'Se han introducido fechas erróneas; por favor, revise su entrada'; +$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Propiedades de portátiles erróneas; establezca un nombre válido.'; +$labels['searchnoresults'] = 'No se han encontrado eventos en los calendarios seleccionados.'; +$labels['successremoval'] = 'El evento se ha eliminado correctamente.'; +$labels['successrestore'] = 'El evento se ha restaurado correctamente.'; +$labels['errornotifying'] = 'Error al enviar notificaciones a los participantes del evento'; +$labels['errorimportingevent'] = 'Error al importar el evento'; +$labels['importwarningexists'] = 'Ya existe una copia de este evento en su calendario.'; +$labels['newerversionexists'] = 'Ya existe una versión más nueva de este evento. Abortado.'; +$labels['nowritecalendarfound'] = 'No se ha encontrado ningún calendario para guardar el evento.'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'El evento se agregó correctamente a \'$calendar\''; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'El evento se actualizó correctamente en \'$calendar\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Se ha actualizado correctamente el estado del participante'; +$labels['itipsendsuccess'] = 'Invitación enviada a los participantes.'; +$labels['itipresponseerror'] = 'Error al enviar la respuesta a esta invitación de evento'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Esta invitación ya no es válida'; +$labels['sentresponseto'] = 'Respuesta de invitación con éxito enviada a $mailto'; +$labels['localchangeswarning'] = 'Está a punto de realizar cambios que sólo se reflejarán en su calendario y no se enviarán al organizador del evento.'; +$labels['importsuccess'] = 'Se han importado $nr eventos correctamente'; +$labels['importnone'] = 'No se han encontrado eventos para importar'; +$labels['importerror'] = 'Se ha producido un error durante la importación'; +$labels['aclnorights'] = 'No tiene derechos de administrador en este calendario.'; +$labels['changeeventconfirm'] = 'Cambiar evento'; +$labels['removeeventconfirm'] = 'Eliminar evento'; +$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Este es un evento recurrente. ¿Desea editar solo el evento actual, este y todos los futuros casos, todos los casos o guardarlo como un nuevo evento?'; +$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Este es un evento recurrente. ¿Desea eliminar solo el evento actual, este y todos los futuros casos o todos los casos de este evento?'; +$labels['removerecurringallonly'] = 'Este es un evento recurrente. Como participante, sólo puede eliminar el evento al completo con todos los casos..'; +$labels['currentevent'] = 'Actual'; $labels['futurevents'] = 'Futuro'; $labels['allevents'] = 'Todo'; +$labels['saveasnew'] = 'Guardar como nuevo'; +$labels['birthdays'] = 'Cumpleaños'; +$labels['birthdayscalendar'] = 'Calendario de cumpleaños'; +$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Mostrar calendarios de cumpleaños'; +$labels['birthdayscalendarsources'] = 'Desde esta libreta de direcciones'; +$labels['birthdayeventtitle'] = 'Cumpleaños de $nombre'; +$labels['birthdayage'] = 'Edad $edad'; $labels['objectchangelog'] = 'Cambiar historial'; $labels['objectdiff'] = 'Cambiar de $rev1 a $rev2'; +$labels['objectnotfound'] = 'Error al cargar los datos del evento'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'El historial de cambios no está disponible para este evento'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'No hay comparación posible que las revisiones seleccionadas'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = '¿Realmente desea restaurar la revisión $rev de este evento? Esto reemplazará el evento actual con la antigua versión.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revisión $rev restaurado correctamente'; -$labels['objectrestoreerror'] = 'No se pudo restaurar la revisión antigua'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'No se pudo restaurar la revisión anterior'; +$labels['arialabelminical'] = 'Seleccionar una fecha en el calendario'; +$labels['arialabelcalendarview'] = 'Vista del calendario'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Formulario de búsqueda de eventos'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Entrada en búsqueda de eventos'; +$labels['arialabelcalsearchform'] = 'Formulario de búsqueda de calendarios'; +$labels['calendaractions'] = 'acciones del calendario'; +$labels['arialabeleventattendees'] = 'Lista de participantes del evento'; +$labels['arialabeleventresources'] = 'Lista de recursos del evento'; +$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Formulario de búsqueda de recursos'; +$labels['arialabelresourceselection'] = 'Recursos disponibles'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/fr_FR.inc b/plugins/calendar/localization/fr_FR.inc index 53c9d85a..96052381 100644 --- a/plugins/calendar/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/calendar/localization/fr_FR.inc @@ -1,267 +1,268 @@ CalDAV pour synchroniser ce calendrier avec votre ordinateur ou votre smartphone.'; +$labels['showurl'] = 'Afficher l\'URL du calendrier'; +$labels['showurldescription'] = 'Utilisez l\'adresse suivante pour accéder (lecture seule) à votre calendrier depuis d\'autres applications. Vous pouvez copier/coller celle-ci dans n\'importe quel calendrier électronique gérant le format iCal.'; +$labels['caldavurldescription'] = 'Copiez cette adresse vers une application client (comme Evolution ou Mozilla Thunderbird) compatible CalDAV pour synchroniser pleinement ce calendrier avec votre ordinateur ou votre smartphone.'; $labels['findcalendars'] = 'Recherche de calendriers...'; $labels['searchterms'] = 'Critères de recherche'; $labels['calsearchresults'] = 'Calendriers disponibles'; $labels['calendarsubscribe'] = 'Lister définitivement'; -$labels['nocalendarsfound'] = 'Aucun calendriers trouvés'; +$labels['nocalendarsfound'] = 'Aucun calendrier trouvé'; $labels['nrcalendarsfound'] = '$nr calendriers trouvés'; $labels['quickview'] = 'Voir uniquement ce calendrier'; $labels['invitationspending'] = 'Invitations en attente'; $labels['invitationsdeclined'] = 'Invitations refusées'; -$labels['changepartstat'] = 'Changer le statut du participent'; +$labels['changepartstat'] = 'Changer le statut du participant'; $labels['rsvpcomment'] = 'Texte d\'invitation'; $labels['listrange'] = 'Intervalle à afficher :'; $labels['listsections'] = 'Diviser en :'; -$labels['smartsections'] = 'Section intelligente'; +$labels['smartsections'] = 'Sections intelligentes'; $labels['until'] = 'jusqu\'à'; $labels['today'] = 'Aujourd\'hui'; $labels['tomorrow'] = 'Demain'; $labels['thisweek'] = 'Cette semaine'; $labels['nextweek'] = 'Semaine prochaine'; $labels['prevweek'] = 'Semaine précédente'; -$labels['thismonth'] = 'Ce mois'; +$labels['thismonth'] = 'Ce mois-ci'; $labels['nextmonth'] = 'Mois prochain'; $labels['weekofyear'] = 'Semaine'; $labels['pastevents'] = 'Passé'; $labels['futureevents'] = 'Futur'; $labels['showalarms'] = 'Afficher les rappels'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Paramètre de rappel par défaut'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Durée de rappel par défaut'; $labels['attendee'] = 'Participant'; $labels['role'] = 'Rôle'; $labels['availability'] = 'Dispo.'; $labels['confirmstate'] = 'Statut'; $labels['addattendee'] = 'Ajouter participant'; $labels['roleorganizer'] = 'Organisateur'; $labels['rolerequired'] = 'Requis'; -$labels['roleoptional'] = 'Optionel'; -$labels['rolechair'] = 'Chair'; +$labels['roleoptional'] = 'Optionnel'; +$labels['rolechair'] = 'Présidence'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Absent'; -$labels['cutypeindividual'] = 'Individual'; +$labels['cutypeindividual'] = 'Individuel'; $labels['cutypegroup'] = 'Groupe'; $labels['cutyperesource'] = 'Ressource'; $labels['cutyperoom'] = 'Salle'; $labels['availfree'] = 'Disponible'; $labels['availbusy'] = 'Occupé'; $labels['availunknown'] = 'Inconnu'; $labels['availtentative'] = 'Provisoire'; $labels['availoutofoffice'] = 'Absent'; $labels['delegatedto'] = 'Délégué à :'; $labels['delegatedfrom'] = 'Délégué de :'; $labels['scheduletime'] = 'Trouver les disponibilités'; $labels['sendinvitations'] = 'Envoyer les invitations'; $labels['sendnotifications'] = 'Informer les participants des modifications'; $labels['sendcancellation'] = 'Informer les participants de l\'annulation'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Trouver des disponibilités en fonction de mes heures de travail'; -$labels['reqallattendees'] = 'Demandé/tous'; +$labels['reqallattendees'] = 'Demandé/tous les participants'; $labels['prevslot'] = 'Créneau précédent'; $labels['nextslot'] = 'Créneau suivant'; $labels['suggestedslot'] = 'Emplacement suggéré'; $labels['noslotfound'] = 'Impossible de trouver un créneau disponible'; $labels['invitationsubject'] = 'Vous avez été invité à "$title"'; -$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nVous trouverez ci-joint un fichier iCalendar avec tous les détails de l'évènement que vous pourrez importer dans votre agenda électronique."; -$labels['invitationattendlinks'] = "Dans le cas où votre application de messagerie ne gère pas les demandes \"iTip\". Vous pouvez utiliser ce lien pour accepter ou refuser l'invitation : \n\$url"; +$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nVous trouverez ci-joint un fichier iCalendar avec tous les détails de l'événement que vous pourrez importer dans votre calendrier électronique."; +$labels['invitationattendlinks'] = "Dans le cas où votre application de messagerie ne gère pas les demandes \"iTip\", vous pouvez utiliser ce lien pour accepter ou refuser l'invitation : \n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" a été modifié'; -$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Un évènement vous concernant a été modifié'; -$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nVous trouverez ci-joint un fichier iCalendar avec tous les modifications de l'évènement que vous pourrez importer dans votre agenda électronique."; -$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nL'évènement a été annulé par \$organizer.\n\nVous trouverez en pièce jointe un fichier iCalendar avec les modifications de l'évènement que vous pourrez importer dans votre agenda électronique."; -$labels['itipobjectnotfound'] = 'L\'évènement lié à ce message n\'a pas été trouvé dans votre calendrier.'; -$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender a accepté l'invitation à l'évènement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; -$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender a accepté provisoirement l'invitation à l'évènement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; -$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender a refusé l'invitation à l'évènement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; -$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender a rejeté votre participation à l’évènement suivant :\n\n*\$title*\n\nLe: \$date"; +$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Un événement vous concernant a été modifié'; +$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nVous trouverez ci-joint un fichier iCalendar avec toutes les modifications à l'événement que vous pourrez importer dans votre calendrier électronique."; +$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" a été annulé'; +$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees\n\nL'événement a été annulé par \$organizer.\n\nVous trouverez en pièce jointe un fichier iCalendar avec les modifications de l'événement que vous pourrez importer dans votre calendrier électronique."; +$labels['itipobjectnotfound'] = 'L\'événement lié à ce message n\'a pas été trouvé dans votre calendrier.'; +$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender a accepté l'invitation à l'événement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; +$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender a accepté provisoirement l'invitation à l'événement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; +$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender a refusé l'invitation à l'événement suivant :\n\n*\$title*\n\nQuand: \$date\n\nParticipants: \$attendees"; +$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender a rejeté votre participation à l’événement suivant :\n\n*\$title*\n\nLe: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender a délégué la participation à l'événement suivant : \n\n*\$title*\n\nQuand: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender vous a délégué la participation à l'événement suivant : \n\n*\$title*\n\nQuand : \$date"; -$labels['itipdeclineevent'] = 'Voulez-vous refuser l\'invitation à cet évènement?'; -$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Voulez-vous aussi supprimer cet évènement annulé, de votre calendrier ?'; +$labels['itipdeclineevent'] = 'Voulez-vous refuser l\'invitation à cet événement?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Voulez-vous aussi supprimer cet événement annulé de votre calendrier ?'; $labels['itipcomment'] = 'Commentaire d’invitation ou de notification'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Ce commentaire sera inséré dans le message d\'invitation ou de notification envoyé aux participants'; -$labels['notanattendee'] = 'Vous n\'êtes pas dans la liste des participants à cet évènement'; -$labels['eventcancelled'] = 'L\'évènement a été annulé'; -$labels['saveincalendar'] = 'Enregistrer sous'; +$labels['notanattendee'] = 'Vous n\'êtes pas dans la liste des participants à cet événement'; +$labels['eventcancelled'] = 'L\'événement a été annulé'; +$labels['saveincalendar'] = 'enregistrer sous'; $labels['updatemycopy'] = 'Mise à jour dans mon calendrier'; $labels['savetocalendar'] = 'Sauvegarde dans le calendrier'; -$labels['openpreview'] = 'Test calendrier'; -$labels['noearlierevents'] = 'Aucun évènements passé'; -$labels['nolaterevents'] = 'Aucun évènement futur'; +$labels['openpreview'] = 'Consulter le calendrier'; +$labels['noearlierevents'] = 'Aucun événement passé'; +$labels['nolaterevents'] = 'Aucun événement futur'; $labels['resource'] = 'Ressource'; $labels['addresource'] = 'Carnet de ressources'; $labels['findresources'] = 'Recherche des ressources'; $labels['resourcedetails'] = 'Détails'; $labels['resourceavailability'] = 'Disponibilité'; $labels['resourceowner'] = 'Propriétaire'; -$labels['resourceadded'] = 'Cette ressource a été ajouté à l\'évènement'; +$labels['resourceadded'] = 'Cette ressource a été ajoutée à l\'événement'; $labels['tabsummary'] = 'Résumé'; $labels['tabrecurrence'] = 'Récurrence'; $labels['tabattendees'] = 'Participants'; $labels['tabresources'] = 'Ressources'; $labels['tabattachments'] = 'Pièces jointes'; $labels['tabsharing'] = 'Partage'; -$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement?'; -$labels['deleteventconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement?'; -$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet agenda et tous ses évènements?'; -$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer ce calendrier avec tous ces évènements et ces sous calendriers ?'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet événement?'; +$labels['deleteventconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet événement?'; +$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer ce calendrier et tous ses événements?'; +$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer ce calendrier avec tous ses événements et ses sous-calendriers ?'; $labels['savingdata'] = 'Enregistrer...'; $labels['errorsaving'] = 'Échec lors de l\'enregistrement des changements'; $labels['operationfailed'] = 'L\'opération demandée a échoué'; -$labels['invalideventdates'] = 'Dates invalides! Veuillez vérifier votre saisie.'; -$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Propriétés d\'agenda invalides! Veuillez saisir un nom valide.'; -$labels['searchnoresults'] = 'Pas d\'évènement trouvé dans les agendas sélectionnés.'; -$labels['successremoval'] = 'L\'évènement a été supprimé.'; -$labels['successrestore'] = 'L\'évènement a été restauré.'; -$labels['errornotifying'] = 'Échec de l\'envoi de notification aux participants '; -$labels['errorimportingevent'] = 'Échec de l\'import de l\'évènement'; -$labels['importwarningexists'] = 'Une copie de cet évènement existe déjà dans votre calendrier.'; -$labels['newerversionexists'] = 'Une nouvelle version de cet évènement existe! Abandon.'; -$labels['nowritecalendarfound'] = 'Pas d\'agenda trouvé pour enregistrer l\'évènement'; -$labels['importedsuccessfully'] = 'L\'évènement a été ajouté à l\'agenda \'$calendar\''; -$labels['updatedsuccessfully'] = 'Cet évènement a été modifié avec succès dans \'$calendar\''; +$labels['invalideventdates'] = 'Dates invalides ! Veuillez vérifier votre saisie.'; +$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Propriétés du calendrier invalides ! Veuillez saisir un nom valide.'; +$labels['searchnoresults'] = 'Pas d\'événement trouvé dans les calendriers sélectionnés.'; +$labels['successremoval'] = 'L\'événement a été supprimé.'; +$labels['successrestore'] = 'L\'événement a été restauré.'; +$labels['errornotifying'] = 'Échec de l\'envoi de notifications aux participants '; +$labels['errorimportingevent'] = 'Échec de l\'import de l\'événement'; +$labels['importwarningexists'] = 'Une copie de cet événement existe déjà dans votre calendrier.'; +$labels['newerversionexists'] = 'Une nouvelle version de cet événement existe ! Abandon.'; +$labels['nowritecalendarfound'] = 'Pas de calendrier trouvé pour enregistrer l\'événement'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'L\'événement a été ajouté à l\'agenda \'$calendar\''; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'Cet événement a été modifié avec succès dans \'$calendar\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Le statut des participants a été modifié'; -$labels['itipsendsuccess'] = 'Invitation envoyé aux participants.'; -$labels['itipresponseerror'] = 'Échec de l\'envoi d\'une réponse à cette invitation.'; -$labels['itipinvalidrequest'] = 'C\'est invitation n\'est plus valide.'; -$labels['sentresponseto'] = 'La réponse à l\'invitation a été envoyé à $mailto'; -$labels['localchangeswarning'] = 'Vous êtes sur le point d\'effectuer des modifications qui seront effectifs sur votre calendrier mais qui ne seront pas envoyés à l\'organisateur de l’évènement.'; -$labels['importsuccess'] = '$nr évènements importés.'; -$labels['importnone'] = 'Pas d\'évènements à importer'; -$labels['importerror'] = 'Une erreur est arrivée lors de l\'import'; -$labels['aclnorights'] = 'Vous n\'avez pas les droits d\'administration sur cet agenda.'; -$labels['changeeventconfirm'] = 'Modifier l\'évènement'; -$labels['removeeventconfirm'] = 'Supprimer l\'évènement'; -$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Ceci est un évènement récurant. Voulez vous éditer seulement cette occurrence, celle-ci et toutes les suivantes, toutes les occurrences ou l\'enregistrer comme un nouvel évènement? '; -$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Ceci est un évènement récurent. Voulez-vous supprimer l\'évènement courant uniquement, l’évènement courant et toutes les occurrences futures, ou toutes les occurrences ?'; -$labels['removerecurringallonly'] = 'Ceci est un évènement récurent. En tant que participant vous pouvez seulement supprimer l\'évènement entier avec toutes les occurrences.'; +$labels['itipsendsuccess'] = 'Invitation envoyée aux participants.'; +$labels['itipresponseerror'] = 'Échec de l\'envoi d\'une réponse à cette invitation'; +$labels['itipinvalidrequest'] = 'C\'est invitation n\'est plus valide'; +$labels['sentresponseto'] = 'La réponse à l\'invitation a été envoyée à $mailto'; +$labels['localchangeswarning'] = 'Vous êtes sur le point d\'effectuer des modifications qui seront effectives dans votre calendrier mais qui ne seront pas envoyées à l\'organisateur de l’événement.'; +$labels['importsuccess'] = '$nr événements importés.'; +$labels['importnone'] = 'Pas d\'événement à importer'; +$labels['importerror'] = 'Une erreur s\'est produite lors de l\'importation'; +$labels['aclnorights'] = 'Vous ne disposez pas des droits d\'administrateur sur ce calendrier.'; +$labels['changeeventconfirm'] = 'Modifier l\'événement'; +$labels['removeeventconfirm'] = 'Supprimer l\'événement'; +$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Ceci est un événement récurrent. Voulez-vous éditer seulement cette occurrence, celle-ci et toutes les suivantes, toutes les occurrences ou l\'enregistrer comme un nouvel événement ? '; +$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Ceci est un événement récurrent. Voulez-vous supprimer l\'événement courant uniquement, l’événement courant et toutes les occurrences futures, ou toutes les occurrences ?'; +$labels['removerecurringallonly'] = 'Ceci est un événement récurrent. En tant que participant, vous pouvez seulement supprimer l\'événement entier avec toutes les occurrences.'; $labels['currentevent'] = 'Cette occurrence'; $labels['futurevents'] = 'Cette occurrence et toutes les suivantes'; $labels['allevents'] = 'Toutes les occurrences'; -$labels['saveasnew'] = 'Enregistrer comme un nouvel évènement'; +$labels['saveasnew'] = 'Enregistrer comme un nouvel événement'; $labels['birthdays'] = 'Anniversaires'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Calendrier des anniversaires'; $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Afficher le calendrier des anniversaires'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Depuis ces carnets d\'adresses'; $labels['birthdayeventtitle'] = 'Anniversaire de $name'; -$labels['birthdayage'] = 'Age $age'; +$labels['birthdayage'] = 'Âge $age'; $labels['objectchangelog'] = 'Historique des modifications'; -$labels['objectdiff'] = 'Modifications depuis $rev1 jusqu\'à $rev2'; -$labels['objectnotfound'] = 'Impossible de charger les données de l’évènement'; -$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Il n\'y a pas d\'historique des modifications pour cet évènement'; +$labels['objectdiff'] = 'Modifications de $rev1 à $rev2'; +$labels['objectnotfound'] = 'Impossible de charger les données de l’événement'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Il n\'y a pas d\'historique des modifications pour cet événement'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'La comparaison des versions sélectionnées est impossible'; -$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment restaurer le version $rev de cet évènement ? Cette action va remplacer l\'évènement courant par l\'ancienne version.'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment restaurer le version $rev de cet événement ? Cette action va remplacer l\'événement actuel par l\'ancienne version.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'La révision $rev a été restaurée avec succès'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Échec lors de la restauration de la précédente révision'; $labels['arialabelminical'] = 'Sélection de la date du calendrier'; $labels['arialabelcalendarview'] = 'Vue du calendrier'; -$labels['arialabelsearchform'] = 'Recherche d\'évènements depuis'; -$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Saisie de le recherche d\'évènements'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Recherche d\'événements depuis'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Saisie de le recherche d\'événements'; $labels['arialabelcalsearchform'] = 'Recherche de calendriers'; $labels['calendaractions'] = 'Actions calendrier'; -$labels['arialabeleventattendees'] = 'Liste des participants à l\'évènement'; -$labels['arialabeleventresources'] = 'Liste des ressources de l\'évènement'; -$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Recherche des ressources'; +$labels['arialabeleventattendees'] = 'Liste des participants à l\'événement'; +$labels['arialabeleventresources'] = 'Liste des ressources de l\'événement'; +$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Formulaire de recherche des ressources'; $labels['arialabelresourceselection'] = 'Ressources disponibles'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/lv.inc b/plugins/calendar/localization/lv.inc new file mode 100644 index 00000000..104b5313 --- /dev/null +++ b/plugins/calendar/localization/lv.inc @@ -0,0 +1,268 @@ +CalDAV uz klienta aplikāciju (piem. Evolution vai Mozilla Thunderbird) lai pilnībā sinhronizētu izvēlēto kalendāru ar jūsu datoru vai mobilo ierīci.'; +$labels['findcalendars'] = 'Meklēt kalendārus...'; +$labels['searchterms'] = 'Meklēšanas nosacījumi'; +$labels['calsearchresults'] = 'Pieejamie kalendāri'; +$labels['calendarsubscribe'] = 'Rādīt sarakstā vienmēr'; +$labels['nocalendarsfound'] = 'Neviens kalendārs nav atrasts'; +$labels['nrcalendarsfound'] = 'Atrasti $nr kalendāri'; +$labels['quickview'] = 'Skatīt tikai šo kalendāru'; +$labels['invitationspending'] = 'Neapstrādātie uzaicinājumi'; +$labels['invitationsdeclined'] = 'Noraidītie uzaicinājumi'; +$labels['changepartstat'] = 'Mainīt dalībnieka statusu'; +$labels['rsvpcomment'] = 'Uzaicinājuma teksts'; +$labels['listrange'] = 'Attēlot diapazonu:'; +$labels['listsections'] = 'Sadalīt:'; +$labels['smartsections'] = 'Viedās sekcijas'; +$labels['until'] = 'līdz'; +$labels['today'] = 'Šodien'; +$labels['tomorrow'] = 'Rīt'; +$labels['thisweek'] = 'Šonedēļ'; +$labels['nextweek'] = 'Jaunnedēļ'; +$labels['prevweek'] = 'Pagājušā nedēļā'; +$labels['thismonth'] = 'Šomēnes'; +$labels['nextmonth'] = 'Nākošmēnes'; +$labels['weekofyear'] = 'Nedēļa'; +$labels['pastevents'] = 'Pagātne'; +$labels['futureevents'] = 'Nākotne'; +$labels['showalarms'] = 'Rādīt atgādinājumus'; +$labels['defaultalarmtype'] = 'Noklusētais atgādinājumu uzstādījums'; +$labels['defaultalarmoffset'] = 'Noklusētais atgādinājuma laiks'; +$labels['attendee'] = 'Dalībnieks'; +$labels['role'] = 'Loma'; +$labels['availability'] = 'Pieej.'; +$labels['confirmstate'] = 'Statuss'; +$labels['addattendee'] = 'Pievienot dalībnieku'; +$labels['roleorganizer'] = 'Organizētājs'; +$labels['rolerequired'] = 'Obligāti'; +$labels['roleoptional'] = 'Pēc izvēles'; +$labels['rolechair'] = 'Vadītājs'; +$labels['rolenonparticipant'] = 'Nepiedalās'; +$labels['cutypeindividual'] = 'Persona'; +$labels['cutypegroup'] = 'Grupa'; +$labels['cutyperesource'] = 'Resurss'; +$labels['cutyperoom'] = 'Telpa'; +$labels['availfree'] = 'Brīvs'; +$labels['availbusy'] = 'Aizņemts'; +$labels['availunknown'] = 'Nezināms'; +$labels['availtentative'] = 'Varbūt'; +$labels['availoutofoffice'] = 'Ārpus biroja'; +$labels['delegatedto'] = 'Deleģēt:'; +$labels['delegatedfrom'] = 'Deleģēts no:'; +$labels['scheduletime'] = 'Atrast brīvu laiku'; +$labels['sendinvitations'] = 'Nosūtīt uzaicinājumus'; +$labels['sendnotifications'] = 'Apziņot dalībniekus par izmaiņām'; +$labels['sendcancellation'] = 'Apziņot dalībniekus par pasākuma atcelšanu'; +$labels['onlyworkinghours'] = 'Atrast brīvu laiku manā darba laikā'; +$labels['reqallattendees'] = 'Obligātie/visi dalībnieki'; +$labels['prevslot'] = 'Iepriekšējā iedaļa'; +$labels['nextslot'] = 'Nākamā iedaļa'; +$labels['suggestedslot'] = 'Ieteicamā iedaļa'; +$labels['noslotfound'] = 'Nav brīvas laika iedaļas'; +$labels['invitationsubject'] = 'Jūs esat uzaicināts uz "$title"'; +$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nKad: \$date\n\nUzaicinātie: \$attendees\n\nLūdzu skatiet pievienoto iCalendar failu ar notikuma informācij, kuru jūs varat importēt savā kalendāra aplikācijā."; +$labels['invitationattendlinks'] = "Gadījumā ja jūsu e-pasta praogramma neatbalsta iTip pieprasījumus, tad jūs varat izmantot šo saiti, lai pieņemtu vai noraidītu šo uzaicinājumu:\n\$url"; +$labels['eventupdatesubject'] = '"$title" ir mainīts'; +$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Pasākums, kas attiecas uz jums ir mainīts'; +$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nKad: \$date\n\nUzaicinātie: \$attendees\n\nPielikumā pievienots iCalendar fails ar atjaunotu notikuma informāciju, kuru jūs varat importēt savā kalendāra aplikācijā."; +$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" ir atcelts'; +$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nKad: \$date\n\nUzaicinātie: \$attendees\n\nPasākumu ir atcēlis tā organizators \$organizer.\n\nLūdzu skatiet pievienoto iCalendar failu ar atjaunotu notikuma informāciju."; +$labels['itipobjectnotfound'] = 'Notikums uz ko attiecas šis ziņojums nav atrodams jūsu kalendāra.'; +$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender ir pieņēmis uzaicinājumu uz:\n\n*\$title*\n\nKad: \$date\n\nUzaicinātie: \$attendees"; +$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender has tentatively accepted the invitation to the following event:\n\n*\$title*\n\nWhen: \$date\n\nInvitees: \$attendees"; +$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender ir noraidījis uzaicinājumu dalībai:\n\n*\$title*\n\nKad: \$date\n\nUzaicinātie: \$attendees"; +$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender ir noraidījis jūsu dalību sekojošā pasākumā:\n\n*\$title*\n\nKad: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender ir deleģējis dalību sekojošā pasākumā:\n\n*\$title*\n\nKad: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender ir deleģējis jums dalību sekojošā pasākumā:\n\n*\$title*\n\nKad: \$date"; +$labels['itipdeclineevent'] = 'Vai vēlaties noraidīt šo uzaicinājumu?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Vai jūs vēlaties arī dzēst šo noraidīto notikumu no jūsu kalendāra?'; +$labels['itipcomment'] = 'Uzaicinājumam/paziņojuma komentārs'; +$labels['itipcommenttitle'] = 'Šis komentārs tiks pievienots uzaicinājumam/paziņojuma ziņojumam dalībniekiem'; +$labels['notanattendee'] = 'Jūs neesat šī notikuma dalībnieku sarakstā'; +$labels['eventcancelled'] = 'Notikums atcelts'; +$labels['saveincalendar'] = 'saglabāt'; +$labels['updatemycopy'] = 'Atjaunot manā kalendārā'; +$labels['savetocalendar'] = 'Saglabāt kalendārā'; +$labels['openpreview'] = 'Pārbaudīt kalendāru'; +$labels['noearlierevents'] = 'Nav notikumu pirms'; +$labels['nolaterevents'] = 'Nav notikumu pēc'; +$labels['resource'] = 'Resurss'; +$labels['addresource'] = 'Pieteikt resursus'; +$labels['findresources'] = 'Meklēt resursus'; +$labels['resourcedetails'] = 'Detaļas'; +$labels['resourceavailability'] = 'Pieejamība'; +$labels['resourceowner'] = 'Īpašnieks'; +$labels['resourceadded'] = 'Resursi pievienoti jūsu notikumam'; +$labels['tabsummary'] = 'Kopsavilkums'; +$labels['tabrecurrence'] = 'Atkārtojums'; +$labels['tabattendees'] = 'Dalībnieki'; +$labels['tabresources'] = 'Resursi'; +$labels['tabattachments'] = 'Pielikumi'; +$labels['tabsharing'] = 'Dalīšanās'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo notikumu?'; +$labels['deleteventconfirm'] = 'Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo notikumu?'; +$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo kalendāru ar visiem notikumiem?'; +$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo kalendāru ar visiem notikumiem un pakārtotajiem kalendāriem?'; +$labels['savingdata'] = 'Saglabājam...'; +$labels['errorsaving'] = 'Kļūda saglabājot izmaiņas.'; +$labels['operationfailed'] = 'Kļūda pieprasītās darbības laikā.'; +$labels['invalideventdates'] = 'Ievadīti nederīgi datumi! Lūdzu pārbaudiet ievadīto.'; +$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Nederīgas kalendāra īpašības! Lūdzu norādiet derīgu nosaukumu.'; +$labels['searchnoresults'] = 'Nav atrasts neviens notikums izvēlētajos kalendāros'; +$labels['successremoval'] = 'Notikums veiksmīgi dzēsts'; +$labels['successrestore'] = 'Notikums veiksmīgi atjaunots'; +$labels['errornotifying'] = 'Kļūda izsūtot paziņojumus dalībniekiem'; +$labels['errorimportingevent'] = 'Kļūda importējot notikumu'; +$labels['importwarningexists'] = 'Šī notikuma kopija jau eksistē jūsu kalendārā'; +$labels['newerversionexists'] = 'Jaunāka notikuma versija jau eksistē jūsu kalendārā! Darbība atcelta.'; +$labels['nowritecalendarfound'] = 'Nav atrasts kalendārs, kur pievienot notikumu'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'Šis notikums veiksmīgi pievienots kalendāram \'$calendar\''; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'Šis notikums veiksmīgi atjaunots kalendārā \'$calendar\''; +$labels['attendeupdateesuccess'] = 'Dalībnieku statusi veiksmīgi atjaunoti'; +$labels['itipsendsuccess'] = 'Uzaicinājumi dalībniekiem izsūtīti'; +$labels['itipresponseerror'] = 'Kļūda nosūtot atbildi uz šo uzaicinājumu'; +$labels['itipinvalidrequest'] = 'Šis uzaicinājums vairs nav spēkā'; +$labels['sentresponseto'] = 'Atbilde uz uzaicinājumu veiksmīgi nosūtīta $mailto'; +$labels['localchangeswarning'] = 'Jūsu veiktās izmaiņas attēlosies tikai jūsu kalendārā un netiks nosūtītas pasākuma organizatoram.'; +$labels['importsuccess'] = 'Veiksmīgi importēti $nr notikumi'; +$labels['importnone'] = 'Nav atrasti notikumi ko importēt'; +$labels['importerror'] = 'Kļūda importa laikā'; +$labels['aclnorights'] = 'Jums nav šī kalendāra administratora tiesību'; +$labels['changeeventconfirm'] = 'Mainīt notikumu'; +$labels['removeeventconfirm'] = 'Dzēst notikumu'; +$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Šis ir periodisks notikums. Vai vēlaties labot tikai šo notikumu, šo un visus šos nākotnes notikumus, visus šos notikumus, vai arī saglabāt šo kā jaunu notikumu?'; +$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Šis ir periodisks notikums. Vai vēlaties dzēst tikai šo notikumu, šo un visus šos nākotnes notikumus vai arī visus šos notikumus?'; +$labels['removerecurringallonly'] = 'Šis ir periodisks notikums. Kā dalībnieks jūs varat tikai dzēst šo notikumu pilnībā.'; +$labels['currentevent'] = 'Pašreizējais'; +$labels['futurevents'] = 'Nākotne'; +$labels['allevents'] = 'Visi'; +$labels['saveasnew'] = 'Saglabāt kā jaunu'; +$labels['birthdays'] = 'Dzimšanas dienas'; +$labels['birthdayscalendar'] = 'Dzimšanas dienu kalendārs'; +$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Rādīt dzimšanas dienu kalendāru'; +$labels['birthdayscalendarsources'] = 'No šīm adrešu grāmatām'; +$labels['birthdayeventtitle'] = '$name dzimšanas diena'; +$labels['birthdayage'] = 'Vecums $age'; +$labels['objectchangelog'] = 'Mainīt vēsturi'; +$labels['objectdiff'] = 'Izmaiņas no $rev1 uz $rev2'; +$labels['objectnotfound'] = 'Kļūda ielādējot notikuma datus'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Šī notikuma vēsturi mainīt nevar'; +$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Izvēlētās versijas nav salīdzināmas'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Vai tiešām vēlaties atjaunot šī notikuma $rev. versiju? Šī darbība aizstās pašreizējo notikumu ar veco versiju.'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Versija $rev veiksmīgi atjaunota'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Kļūda atjaunojot veco versiju'; +$labels['arialabelminical'] = 'Kalendāra datuma izvēle'; +$labels['arialabelcalendarview'] = 'Kalendāra skats'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Notikumu meklēšanas forma'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Notikumu meklēšanas ievadlauks'; +$labels['arialabelcalsearchform'] = 'Kalendāru meklēšanas forma'; +$labels['calendaractions'] = 'Darbības ar kalendāru'; +$labels['arialabeleventattendees'] = 'Dalībnieku saraksts'; +$labels['arialabeleventresources'] = 'Resursu saraksts'; +$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Resursu meklēšanas forma'; +$labels['arialabelresourceselection'] = 'Pieejamie resursi'; +?> diff --git a/plugins/calendar/localization/nl_NL.inc b/plugins/calendar/localization/nl_NL.inc index 6940dcd6..14bc442e 100644 --- a/plugins/calendar/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/calendar/localization/nl_NL.inc @@ -1,223 +1,268 @@ CalDAV programma (bijv. Evolution of Mozilla Thunderbird) om deze specifieke kalender volledig te synchronizeren met je computer of mobiel apparaat.'; -$labels['findcalendars'] = 'Vind agenda\'s...'; -$labels['searchterms'] = 'Search terms'; +$labels['createfrommail'] = 'Opslaan als activiteit'; +$labels['importevents'] = 'Activiteiten importeren'; +$labels['importrange'] = 'Activiteiten van'; +$labels['onemonthback'] = 'afgelopen maand'; +$labels['nmonthsback'] = 'afgelopen $nr maanden'; +$labels['showurl'] = 'URL van agenda tonen'; +$labels['showurldescription'] = 'Gebruik het volgende adres om uw agenda in andere programma\'s te gebruiken (alleen-lezen). U kunt dit knippen en plakken in elk agendaprogramma dat de iCal-indeling ondersteunt.'; +$labels['caldavurldescription'] = 'Kopieer dit adres naar een CalDAV-client (bijv. Evolution of Mozilla Thunderbird) om deze specifieke agenda volledig te synchroniseren met uw computer of mobiele apparaat.'; +$labels['findcalendars'] = 'Agenda\'s zoeken...'; +$labels['searchterms'] = 'Zoektermen'; $labels['calsearchresults'] = 'Beschikbare agenda\'s'; -$labels['calendarsubscribe'] = 'Permanent weergeven'; -$labels['invitationsdeclined'] = 'Afgewezen uitnodigingen'; -$labels['listrange'] = 'Bereik om te tonen:'; -$labels['listsections'] = 'Verdeel in:'; +$labels['calendarsubscribe'] = 'Definitief weergeven'; +$labels['nocalendarsfound'] = 'Geen agenda\'s gevonden'; +$labels['nrcalendarsfound'] = '$nr agenda\'s gevonden'; +$labels['quickview'] = 'Alleen deze agenda bekijken'; +$labels['invitationspending'] = 'Uitnodigingen in behandeling'; +$labels['invitationsdeclined'] = 'Afgeslagen uitnodigingen'; +$labels['changepartstat'] = 'Status van deelnemer wijzigen'; +$labels['rsvpcomment'] = 'Tekst van uitnodiging'; +$labels['listrange'] = 'Weer te geven bereik:'; +$labels['listsections'] = 'Verdelen in:'; $labels['smartsections'] = 'Slimme secties'; $labels['until'] = 'tot'; $labels['today'] = 'Vandaag'; $labels['tomorrow'] = 'Morgen'; $labels['thisweek'] = 'Deze week'; $labels['nextweek'] = 'Volgende week'; +$labels['prevweek'] = 'Vorige week'; $labels['thismonth'] = 'Deze maand'; $labels['nextmonth'] = 'Volgende maand'; $labels['weekofyear'] = 'Week'; $labels['pastevents'] = 'Verleden'; $labels['futureevents'] = 'Toekomst'; -$labels['showalarms'] = 'Toon herinneringen'; -$labels['defaultalarmtype'] = 'Instelling standaard herinnering'; -$labels['defaultalarmoffset'] = 'Standaard herinneringstijd'; +$labels['showalarms'] = 'Herinneringen tonen'; +$labels['defaultalarmtype'] = 'Standaardinstelling herinnering'; +$labels['defaultalarmoffset'] = 'Standaardtijd herinnering'; $labels['attendee'] = 'Deelnemer'; $labels['role'] = 'Rol'; -$labels['availability'] = 'Beschikb.'; +$labels['availability'] = 'Beschikbaar'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; $labels['addattendee'] = 'Deelnemer toevoegen'; -$labels['roleorganizer'] = 'Organisatie'; +$labels['roleorganizer'] = 'Organisator'; $labels['rolerequired'] = 'Verplicht'; $labels['roleoptional'] = 'Optioneel'; $labels['rolechair'] = 'Voorzitter'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Afwezig'; -$labels['cutypeindividual'] = 'Individueel'; +$labels['cutypeindividual'] = 'Persoon'; $labels['cutypegroup'] = 'Groep'; -$labels['cutyperesource'] = 'Middel'; -$labels['cutyperoom'] = 'Kamer'; -$labels['availfree'] = 'Vrij'; +$labels['cutyperesource'] = 'Resource'; +$labels['cutyperoom'] = 'Ruimte'; +$labels['availfree'] = 'Beschikbaar'; $labels['availbusy'] = 'Bezet'; $labels['availunknown'] = 'Onbekend'; $labels['availtentative'] = 'Misschien'; -$labels['availoutofoffice'] = 'Niet Aanwezig'; -$labels['delegatedto'] = 'Gedelegeerd aan'; -$labels['delegatedfrom'] = 'Gedelegeerd door'; -$labels['scheduletime'] = 'Vind beschikbaarheid'; -$labels['sendinvitations'] = 'Verzend uitnodigingen'; -$labels['sendnotifications'] = 'Verzend notificaties'; -$labels['sendcancellation'] = 'Verzend annulering'; -$labels['onlyworkinghours'] = 'Vind beschikbaarheid binnen mijn werkuren'; -$labels['reqallattendees'] = 'Verplicht/alle deelnemers'; -$labels['prevslot'] = 'vorig voorstel'; -$labels['nextslot'] = 'volgend voorstel'; -$labels['noslotfound'] = 'Geen voorstel gevonden'; +$labels['availoutofoffice'] = 'Niet aanwezig'; +$labels['delegatedto'] = 'Gedelegeerd aan:'; +$labels['delegatedfrom'] = 'Gedelegeerd door:'; +$labels['scheduletime'] = 'Beschikbaarheid zoeken'; +$labels['sendinvitations'] = 'Uitnodigingen versturen'; +$labels['sendnotifications'] = 'Wijzigingen melden aan deelnemers'; +$labels['sendcancellation'] = 'Annulering van activiteiten melden aan deelnemers'; +$labels['onlyworkinghours'] = 'Beschikbaarheid binnen mijn werkuren zoeken'; +$labels['reqallattendees'] = 'Verplichte/alle deelnemers'; +$labels['prevslot'] = 'Vorig tijdstip'; +$labels['nextslot'] = 'Volgend tijdstip'; +$labels['suggestedslot'] = 'Voorgesteld tijdstip'; +$labels['noslotfound'] = 'Geen beschikbaar tijdstip gevonden'; $labels['invitationsubject'] = 'U bent uitgenodigd voor "$title"'; -$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nBijgevoegd vindt u een iCalendar bestand met alle details omtrent de afspraak die u kunt importeren in uw kalender programma."; -$labels['invitationattendlinks'] = "In het geval dat uw email programma geen iTip verzoeken aankan, kunt u de volgende link gebruiken om deze uitnodiging te accepteren or af te wijzen :\n\$url"; -$labels['eventupdatesubject'] = '"$title" is gewijzigd'; -$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Een afspraak is gewijzigd'; -$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nBijgevoegd vindt u een iCalendar bestand met de gewijzigde details omtrent de afspraak die u kunt importeren in uw kalender programma."; -$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nDeze afspraak is geannuleerd door \$organizer.\n\nBijgevoegd vindt u een iCalendar bestand met de gewijzigde details omtrent de afspraak"; -$labels['itipobjectnotfound'] = 'De afspraak waaraan door dit bericht wordt gereferreerd is niet gevonden in uw kalender.'; -$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender heeft de uitnodiging geaccepteerd voor de volgende afspraak:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; -$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender heeft onder voorbehoud de uitnodiging geaccepteerd voor de volgende afspraak:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; -$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender heeft de uitnodiging afgewezen voor de volgende afspraak:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; -$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender heeft je deelname afgewezen voor de volgende afspraak:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date"; -$labels['itipdeclineevent'] = 'Wil u de uitnodiging voor deze afspraak afwijzen?'; -$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Wilt u tevens deze afgewezen uitnodiging verwijderen uit je kalender?'; -$labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; -$labels['notanattendee'] = 'U staat niet op de lijst van genodigden voor deze afspraak'; -$labels['eventcancelled'] = 'Dit evenement is afgelast'; -$labels['saveincalendar'] = 'bewaar in'; -$labels['updatemycopy'] = 'Wijzig in mijn kalender'; -$labels['savetocalendar'] = 'Opslaan in kalender'; -$labels['resource'] = 'Hulpmiddel'; -$labels['addresource'] = 'Voeg hulpmiddel toe'; -$labels['findresources'] = 'Vind hulpmiddelen'; +$labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nAls bijlage vindt u een iCalendar-bestand met alle gegevens van de activiteit die u in uw agendaprogramma kunt importeren."; +$labels['invitationattendlinks'] = "In het geval dat uw e-mailprogramma geen iTip-verzoeken ondersteunt, kunt u de volgende koppeling gebruiken om deze uitnodiging te accepteren or af te slaan:\n\$url"; +$labels['eventupdatesubject'] = '"$title" is bijgewerkt'; +$labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Een activiteit die u aangaat is bijgewerkt'; +$labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nAls bijlage vindt u een iCalendar-bestand met de bijgewerkte gegevens van de activiteit die u in uw agendaprogramma kunt importeren."; +$labels['eventcancelsubject'] = '"$title" is geannuleerd'; +$labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees\n\nDe activiteit is geannuleerd door \$organizer.\n\nAls bijlage vindt u een iCalendar-bestand met de bijgewerkte gegevens van de activiteit."; +$labels['itipobjectnotfound'] = 'De activiteit die in dit bericht wordt vermeld staat niet in uw agenda.'; +$labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender heeft de uitnodiging voor de volgende activiteit geaccepteerd:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; +$labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender heeft de uitnodiging voor de volgende activiteit onder voorbehoud geaccepteerd:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; +$labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender heeft de uitnodiging voor de volgende activiteit afgeslagen:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date\n\nGenodigden: \$attendees"; +$labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender heeft uw deelname aan de volgende activiteit afgewezen:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender heeft de deelname aan de volgende activiteit gedelegeerd:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date"; +$labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender heeft de deelname aan de volgende activiteit gedelegeerd aan u:\n\n*\$title*\n\nWanneer: \$date"; +$labels['itipdeclineevent'] = 'Wil u de uitnodiging voor deze activiteit afslaan?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Wilt u deze afgewezen activiteit ook verwijderen uit uw agenda?'; +$labels['itipcomment'] = 'Opmerking bij uitnodiging/melding'; +$labels['itipcommenttitle'] = 'Deze opmerking wordt toegevoegd aan de uitnodiging/melding die naar de deelnemers wordt verstuurd'; +$labels['notanattendee'] = 'U staat niet op de lijst met deelnemers aan deze activiteit'; +$labels['eventcancelled'] = 'De activiteit is geannuleerd'; +$labels['saveincalendar'] = 'opslaan in'; +$labels['updatemycopy'] = 'Bijwerken in mijn agenda'; +$labels['savetocalendar'] = 'Opslaan in agenda'; +$labels['openpreview'] = 'Agenda controleren'; +$labels['noearlierevents'] = 'Geen eerdere activiteiten'; +$labels['nolaterevents'] = 'Geen latere activiteiten'; +$labels['resource'] = 'Resource'; +$labels['addresource'] = 'Resource boeken'; +$labels['findresources'] = 'Resources zoeken'; $labels['resourcedetails'] = 'Details'; $labels['resourceavailability'] = 'Beschikbaarheid'; $labels['resourceowner'] = 'Eigenaar'; -$labels['resourceadded'] = 'Hulpmiddel is toegevoegd aan uw afspraak'; +$labels['resourceadded'] = 'De resource is toegevoegd aan uw activiteit'; $labels['tabsummary'] = 'Samenvatting'; $labels['tabrecurrence'] = 'Herhaling'; $labels['tabattendees'] = 'Deelnemers'; -$labels['tabresources'] = 'Middelen'; -$labels['tabattachments'] = 'Toebehoren'; +$labels['tabresources'] = 'Resources'; +$labels['tabattachments'] = 'Bijlagen'; $labels['tabsharing'] = 'Delen'; -$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Weet je zeker dat je deze afspraak wilt verwijderen?'; -$labels['deleteventconfirm'] = 'Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?'; -$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Weet u zeker dat u deze kalender samen met alle afspraken wilt verwijderen?'; -$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Weet u zeker dat je deze kalender samen met alle afspraken en er onder hangende kalenders wilt verwijderen?'; -$labels['savingdata'] = 'Data wordt opgeslagen...'; -$labels['errorsaving'] = 'Opslaan mislukt.'; -$labels['operationfailed'] = 'De gevraagde opdracht is mislukt.'; -$labels['invalideventdates'] = 'Ongeldige datums ingevoerd! Controleer aub uw invoer.'; -$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Ongeldige kalender eigenschappen! Gebruik aub een geldige naam.'; -$labels['searchnoresults'] = 'Geen afspraken gevonden in de geselecteerde kalenders.'; -$labels['successremoval'] = 'De afspraak is succesvol verwijdert.'; -$labels['successrestore'] = 'De afspraak is succesvol herstelt'; -$labels['errornotifying'] = 'Uitnodigingen versturen naar de genodigden van de afspraak is mislukt'; -$labels['errorimportingevent'] = 'Afspraak importeren is mislukt'; -$labels['importwarningexists'] = 'Een kopie van deze afspraak bevindt zich al in uw kalender.'; -$labels['newerversionexists'] = 'Een nieuwere versie van deze afspraak bestaat! Bewerking afgebroken.'; -$labels['nowritecalendarfound'] = 'Geen kalender gevonden om de afspraak in op te slaan'; -$labels['importedsuccessfully'] = 'De afspraak is succesvol toegevoegd aan \'$calendar\''; -$labels['updatedsuccessfully'] = 'Het bijwerken van de gebeurtenis in \'$calendar\' is geslaagd'; -$labels['attendeupdateesuccess'] = 'Status van genodigde succesvol gewijzigd'; -$labels['itipsendsuccess'] = 'Uitnodiging verstuurd aan de genodigden.'; -$labels['itipresponseerror'] = 'Antwoord op deze uitnodiging versturen is mislukt'; -$labels['itipinvalidrequest'] = 'Deze uitnodiging is niet langer geldig'; -$labels['sentresponseto'] = 'Antwoord op deze uitnodiging was succesvol verstuurd aan $mailto'; -$labels['localchangeswarning'] = 'U bent bezig wijzigingen te maken die alleen zichtbaar zijn in u eigen kalender en die niet doorgestuurd zullen worden aan de organisator van de afspraak.'; -$labels['importsuccess'] = 'Succesvol $nr afspraken geïmporteerd'; -$labels['importnone'] = 'Geen afspraken gevonden om te importeren'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Weet u zeker dat u deze activiteit wilt verwijderen?'; +$labels['deleteventconfirm'] = 'Weet u zeker dat u deze activiteit wilt verwijderen?'; +$labels['deletecalendarconfirm'] = 'Weet u zeker dat u deze agenda en alle activiteiten erin wilt verwijderen?'; +$labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Weet u zeker dat u deze agenda en alle activiteiten erin alsook de subagenda\'s wilt verwijderen?'; +$labels['savingdata'] = 'Gegevens opslaan...'; +$labels['errorsaving'] = 'Opslaan van wijzigingen is mislukt.'; +$labels['operationfailed'] = 'De gevraagde bewerking is mislukt.'; +$labels['invalideventdates'] = 'Ongeldige datums ingevoerd! Controleer de invoer.'; +$labels['invalidcalendarproperties'] = 'Ongeldige agenda-eigenschappen! Stel een geldige naam in.'; +$labels['searchnoresults'] = 'Geen activiteiten gevonden in de geselecteerde agenda\'s.'; +$labels['successremoval'] = 'De activiteit is met succes verwijderd.'; +$labels['successrestore'] = 'De activiteit is met succes hersteld.'; +$labels['errornotifying'] = 'Versturen van meldingen naar deelnemers van activiteit is mislukt'; +$labels['errorimportingevent'] = 'Importeren van activiteit is mislukt'; +$labels['importwarningexists'] = 'Een exemplaar van deze activiteit staat al in uw agenda.'; +$labels['newerversionexists'] = 'Er bestaat al een nieuwere versie van deze activiteit! Bewerking afgebroken.'; +$labels['nowritecalendarfound'] = 'Geen agenda gevonden om de activiteit op te slaan'; +$labels['importedsuccessfully'] = 'De activiteit is met succes toegevoegd aan \'$calendar\''; +$labels['updatedsuccessfully'] = 'De activiteit is met succes bijgewerkt in \'$calendar\''; +$labels['attendeupdateesuccess'] = 'Status van deelnemer is met succes bijgewerkt'; +$labels['itipsendsuccess'] = 'Uitnodiging is naar deelnemers verstuurd.'; +$labels['itipresponseerror'] = 'Versturen van antwoord op uitnodiging voor activiteit is mislukt'; +$labels['itipinvalidrequest'] = 'Deze uitnodiging is niet meer geldig'; +$labels['sentresponseto'] = 'Antwoord op uitnodiging is met succes verstuurd naar $mailto'; +$labels['localchangeswarning'] = 'U gaat wijzigingen maken die alleen zichtbaar zullen zijn in uw eigen agenda en die niet naar de organisator van de activiteit zullen worden verstuurd.'; +$labels['importsuccess'] = '$nr activiteiten met succes geïmporteerd'; +$labels['importnone'] = 'Geen activiteiten gevonden om te importeren'; $labels['importerror'] = 'Er is een fout tijdens het importeren opgetreden'; -$labels['aclnorights'] = 'U heeft geen administratieve rechten op deze kalender.'; -$labels['changeeventconfirm'] = 'Wijzig afspraak'; -$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Dit is een terugkerende afspraak. Wilt u alleen de huidige afspraak wijzigen, deze en alle toekomstige afspraken, alle afspraken of opslaan als een nieuwe afspraak?'; +$labels['aclnorights'] = 'U hebt geen administratorrechten voor deze agenda.'; +$labels['changeeventconfirm'] = 'Activiteit wijzigen'; +$labels['removeeventconfirm'] = 'Activiteit verwijderen'; +$labels['changerecurringeventwarning'] = 'Dit is een herhaalde activiteit. Wilt u alleen de huidige activiteit, deze en alle toekomstige herhalingen of alle herhalingen bewerken of wilt u deze opslaan als een nieuwe activiteit?'; +$labels['removerecurringeventwarning'] = 'Dit is een herhaalde activiteit. Wilt u alleen de huidige activiteit, deze en alle toekomstige herhalingen of alle herhalingen van deze activiteit verwijderen?'; +$labels['removerecurringallonly'] = 'Dit is een herhaalde activiteit. Als deelnemer kunt u alleen de volledige activiteit met alle herhalingen verwijderen.'; $labels['currentevent'] = 'Huidige'; $labels['futurevents'] = 'Toekomstige'; $labels['allevents'] = 'Alle'; -$labels['saveasnew'] = 'Bewaar als nieuw'; +$labels['saveasnew'] = 'Opslaan als nieuw'; $labels['birthdays'] = 'Verjaardagen'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Verjaardagskalender'; -$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Toon verjaardagskalender'; +$labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Verjaardagskalender weergeven'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'Uit deze adresboeken'; $labels['birthdayeventtitle'] = 'verjaardag van $name'; -$labels['birthdayage'] = 'Leeftijd $age'; +$labels['birthdayage'] = '$age jaar'; +$labels['objectchangelog'] = 'Geschiedenis wijzigen'; +$labels['objectdiff'] = 'Wijzigingen van $rev1 tot $rev2'; +$labels['objectnotfound'] = 'Laden van activiteitsgegevens is mislukt'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Voor deze activiteit kunt u de geschiedenis niet wijzigen'; +$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Geen vergelijking mogelijk voor de geselecteerde revisies'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Weet u zeker dat u revisie $rev van deze activiteit wilt herstellen? Met deze actie vervangt u de huidige activiteit door de oude versie.'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Revisie $rev met succes hersteld'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Herstellen van oude revisie is mislukt'; +$labels['arialabelminical'] = 'Datum in agenda selecteren'; +$labels['arialabelcalendarview'] = 'Agendaweergave'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Zoekformulier voor activiteiten'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Zoekopdracht voor activiteiten'; +$labels['arialabelcalsearchform'] = 'Zoekformulier voor agenda\'s'; +$labels['calendaractions'] = 'Acties voor agenda'; +$labels['arialabeleventattendees'] = 'Lijst met deelnemers van activiteit'; +$labels['arialabeleventresources'] = 'Lijst met resources voor activiteit'; +$labels['arialabelresourcesearchform'] = 'Zoekformulier voor resources'; +$labels['arialabelresourceselection'] = 'Beschikbare resources'; ?> diff --git a/plugins/calendar/localization/pt_BR.inc b/plugins/calendar/localization/pt_BR.inc index 7e8eb3b2..166ea815 100644 --- a/plugins/calendar/localization/pt_BR.inc +++ b/plugins/calendar/localization/pt_BR.inc @@ -1,212 +1,220 @@ CalDAV client application (e.g. Evolution or Mozilla Thunderbird) to fully synchronize this specific calendar with your computer or mobile device.'; $labels['findcalendars'] = 'Buscar calendários...'; $labels['searchterms'] = 'Search terms'; $labels['calsearchresults'] = 'Calendários disponíveis'; $labels['calendarsubscribe'] = 'Listar permanentemente'; $labels['listrange'] = 'Intervalo para exibir:'; $labels['listsections'] = 'Dividir em:'; $labels['smartsections'] = 'Seções inteligentes'; $labels['until'] = 'até'; $labels['today'] = 'Hoje'; $labels['tomorrow'] = 'Amanhã'; $labels['thisweek'] = 'Esta semana'; $labels['nextweek'] = 'Próxima semana'; $labels['thismonth'] = 'Este mês'; $labels['nextmonth'] = 'Próximo mês'; $labels['weekofyear'] = 'Semana'; $labels['pastevents'] = 'Passado'; $labels['futureevents'] = 'Futuro'; +$labels['showalarms'] = 'Mostrar lembrentes'; $labels['defaultalarmtype'] = 'Configuração de lembrete padrão'; $labels['defaultalarmoffset'] = 'Horário padrão de lembrete'; $labels['attendee'] = 'Participante'; $labels['role'] = 'Papel'; $labels['availability'] = 'Disp.'; $labels['confirmstate'] = 'Situação'; $labels['addattendee'] = 'Adicionar participante'; $labels['roleorganizer'] = 'Organizador'; $labels['rolerequired'] = 'Obrigatório'; $labels['roleoptional'] = 'Opcional'; +$labels['rolechair'] = 'Cadeira'; $labels['cutypegroup'] = 'Grupo'; $labels['cutyperesource'] = 'Recurso'; $labels['availfree'] = 'Disponível'; $labels['availbusy'] = 'Ocupado'; $labels['availunknown'] = 'Desconhecido'; $labels['availtentative'] = 'Tentativa'; $labels['availoutofoffice'] = 'Fora de escritório'; $labels['delegatedto'] = 'Delegado para:'; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegado de:'; $labels['scheduletime'] = 'Procurar disponibilidade'; $labels['sendinvitations'] = 'Enviar convites'; $labels['sendnotifications'] = 'Avisar os participantes sobre as modificações'; $labels['sendcancellation'] = 'Avisar os participantes sobre o cancelamento do evento'; $labels['onlyworkinghours'] = 'Procurar disponibilidade dentro do meu horário de trabalho'; $labels['reqallattendees'] = 'Obrigatório/todos os participantes'; $labels['prevslot'] = 'Espaço anterior'; $labels['nextslot'] = 'Próximo espaço'; $labels['noslotfound'] = 'Incapaz de encontrar um horário disponível'; $labels['invitationsubject'] = 'Você foi convidado para "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees\n\nSegue em anexo um arquivo iCalendar com todos os detalhes do evento na qual você pode importar para sua aplicação de calendário."; $labels['invitationattendlinks'] = "No caso do seu cliente de e-mail não suportar requisições iTIP você pode usar o link a seguir para aceitar ou recusar este convite:\n\$url"; $labels['eventupdatesubject'] = '"$title" foi atualizado'; $labels['eventupdatesubjectempty'] = 'Um evento do seu interesse foi atualizado'; $labels['eventupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees\n\nSegue em anexo um arquivo iCalendar com os detalhes atualizados do evento na qual você pode importar para sua aplicação de calendário."; $labels['eventcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees\n\nO evento foi cancelado por \$organizer.\n\nSegue em anexo um arquivo iCalendar com os detalhes atualizados do evento."; $labels['itipobjectnotfound'] = 'O evento referenciado por esta mensagem não foi encontrado em seu calendário.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender aceitou o convite para o seguinte evento:\n\n*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender aceitou como tentativa o convite para o seguinte evento:\n\n*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender recusou o convite para o seguinte evento:\n\n*\$title*\n\nQuando: \$date\n\nConvidados: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender rejeitou sua participação no seguinte evento:\n\n*\$title*\n\nQuando: \$date"; $labels['itipdeclineevent'] = 'Você deseja recusar o convite para este evento?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Do you also want to delete this declined event from your calendar?'; $labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['notanattendee'] = 'Você não está listado como um participante deste evento'; $labels['eventcancelled'] = 'O evento foi cancelado'; $labels['saveincalendar'] = 'salvar em'; $labels['updatemycopy'] = 'Atualize em meu calendário'; $labels['savetocalendar'] = 'Gravar no calendário'; $labels['resource'] = 'Recurso'; $labels['addresource'] = 'Livro de recursos'; $labels['findresources'] = 'Encontrar recursos'; $labels['resourcedetails'] = 'Detalhes'; $labels['resourceavailability'] = 'Disponibilidade'; $labels['resourceowner'] = 'Dono'; $labels['resourceadded'] = 'O recurso foi adicionado ao seu evento'; $labels['tabsummary'] = 'Sumário'; $labels['tabrecurrence'] = 'Repetição'; $labels['tabattendees'] = 'Participantes'; $labels['tabresources'] = 'Recursos'; $labels['tabattachments'] = 'Anexos'; $labels['tabsharing'] = 'Compartilhamento'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Você realmente deseja remover este evento?'; $labels['deleteventconfirm'] = 'Você realmente deseja remover este evento?'; $labels['deletecalendarconfirm'] = 'Você realmente deseja excluir este calendário com todos os seus eventos?'; $labels['deletecalendarconfirmrecursive'] = 'Do you really want to delete this calendar with all its events and sub-calendars?'; $labels['savingdata'] = 'Salvando dados...'; $labels['errorsaving'] = 'Falha ao salvar as modificações.'; $labels['operationfailed'] = 'A operação requisitada falhou.'; $labels['invalideventdates'] = 'Datas inválidas inseridas! Por favor verifique a inserção.'; $labels['invalidcalendarproperties'] = 'Propriedades de calendário inválidas! Por favor defina um nome válido.'; $labels['searchnoresults'] = 'Nenhum evento encontrado nos calendários selecionados.'; $labels['successremoval'] = 'O evento foi excluído com sucesso.'; $labels['successrestore'] = 'O evento foi restaurado com sucesso.'; $labels['errornotifying'] = 'Falha ao enviar notificações para os participantes do evento.'; $labels['errorimportingevent'] = 'Falha ao importar evento'; $labels['importwarningexists'] = 'Uma cópia deste evento já existe em seu calendário.'; $labels['newerversionexists'] = 'Já existe uma nova versão deste evento! Abortado.'; $labels['nowritecalendarfound'] = 'Nenhum calendário encontrado para salvar o evento'; $labels['importedsuccessfully'] = 'O evento foi adicionado com sucesso em \'$calendar\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'O evento foi atualizado com sucesso em \'$calendar\'.'; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'O status do participante foi atualizado com sucesso.'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Convite enviado aos participantes.'; $labels['itipresponseerror'] = 'Falha ao enviar a resposta para este convite de evento'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Este convite não é mais válido'; $labels['sentresponseto'] = 'Resposta de convite enviada com sucesso para $mailto'; $labels['localchangeswarning'] = 'You are about to make changes that will only be reflected on your calendar and not be sent to the organizer of the event.'; $labels['importsuccess'] = 'Importado com sucesso $nr eventos'; $labels['importnone'] = 'Não há eventos a serem importados'; $labels['importerror'] = 'Ocorreu um erro na importação'; $labels['aclnorights'] = 'Você não tem permissão de administrador neste calendário.'; $labels['changeeventconfirm'] = 'Trocar evento'; $labels['changerecurringeventwarning'] = 'Este é um evento com repetição. Você gostaria de editar o evento atual somente, estas e todas as futuras ocorrências ou salvar este como um novo evento?'; $labels['currentevent'] = 'Atual'; $labels['futurevents'] = 'Futuro'; $labels['allevents'] = 'Todos'; $labels['saveasnew'] = 'Salvar como novo'; $labels['birthdays'] = 'Birthdays'; $labels['birthdayscalendar'] = 'Birthdays Calendar'; $labels['displaybirthdayscalendar'] = 'Display birthdays calendar'; $labels['birthdayscalendarsources'] = 'From these address books'; $labels['birthdayeventtitle'] = '$name\'s Birthday'; $labels['birthdayage'] = 'Age $age'; +$labels['objectchangelog'] = 'Mudar Histórico'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/cs_CZ.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/cs_CZ.inc index 84f3a47b..49a04e4a 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/cs_CZ.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/cs_CZ.inc @@ -1,33 +1,33 @@
Zařízení musíte nejprve připojit k serveru dle těchto pokynů. Po úspěšném připojení zde bude dostupná konfigurace připojených zařízení.'; -$labels['savingdata'] = 'Ukládám data...'; -$labels['savingerror'] = 'Nepodařilo se uložit konfiguraci'; -$labels['notsupported'] = 'Váš server nepodporuje metadata/annotations'; -$labels['devicedeleteconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat konfiguraci pro toto zařízení?'; -$labels['successfullydeleted'] = 'Konfigurace zařízení byla úspěšně odebrána'; -$labels['devicenotfound'] = 'Nelze přečíst konfigurace zařízení'; +$labels['nodevices'] = 'V současné době nemáte registrována žádná zařízení.

Zařízení musíte nejprve připojit k serveru dle těchto pokynů. Po úspěšném připojení zde bude dostupné nastavení připojených zařízení.'; +$labels['savingdata'] = 'Ukládají se data...'; +$labels['savingerror'] = 'Nepodařilo se uložit nastavení'; +$labels['notsupported'] = 'Váš server nepodporuje popisná data/poznámky'; +$labels['devicedeleteconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat nastavení pro toto zařízení?'; +$labels['successfullydeleted'] = 'Nastavení zařízení bylo úspěšně odebráno'; +$labels['devicenotfound'] = 'Nelze přečíst nastavení zařízení'; $labels['devicetype'] = 'Typ zařízení'; $labels['acsversion'] = 'Verze protokolu'; -$labels['useragent'] = 'User-Agent'; +$labels['useragent'] = 'Uživatelský agent'; $labels['friendlyname'] = 'Zobrazovaný název'; $labels['os'] = 'Operační systém'; -$labels['oslanguage'] = 'Jazyk OS'; +$labels['oslanguage'] = 'Jazyk operačního systému'; $labels['phonenumber'] = 'Telefonní číslo'; $labels['arialabeldeviceframe'] = 'Nastavení synchronizace zařízení'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/de_CH.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/de_CH.inc index be4bed3b..af0c9d70 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/de_CH.inc @@ -1,34 +1,33 @@
Um ein Gerät zu registrieren, bitte zuerst nach der Anleitung von dieser Seite mit dem Server verbinden. Anschließend sollte das Gerät für die Konfiguration hier zur Verfügung stehen.'; $labels['savingdata'] = 'Daten werden gespeichert...'; $labels['savingerror'] = 'Fehler beim Speichern'; $labels['notsupported'] = 'Ihr Server unterstützt keine Activesync-Konfiguration'; $labels['devicedeleteconfirm'] = 'Wollen Sie wirklich alle Einstellungen für dieses Gerät löschen?'; $labels['successfullydeleted'] = 'Die Geräteinstellungen wurden erfolgreich gelöscht'; -$labels['activesynctitle'] = 'Verwalte ActiveSync-Geräte'; -$labels['deviceconfig'] = 'Gerätekonfiguration'; -$labels['nodevices'] = 'Es sind aktuell keine Geräte registriert.

Um ein Gerät zu registrieren, bitte zuerst nach der Anleitung von dieser Seite mit dem Server verbinden. Anschließend sollte das Gerät für die Konfiguration hier zur Verfügung stehen.'; -$labels['savingerror'] = 'Fehler beim Speichern der Konfiguration'; $labels['devicenotfound'] = 'Es kann nicht auf die Gerätekonfiguration zugegriffen werden.'; $labels['devicetype'] = 'Gerätetyp'; $labels['acsversion'] = 'Protokollversion'; $labels['useragent'] = 'User Agent'; $labels['friendlyname'] = 'Lesbarer Name'; $labels['os'] = 'Betriebssystem'; $labels['oslanguage'] = 'Betriebssystemsprache'; $labels['phonenumber'] = 'Telefonnummer'; $labels['arialabeldeviceframe'] = 'Formular für die Einstellungen zur Gerätesynchronisation'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/el.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..2b1e474f --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/el.inc @@ -0,0 +1,30 @@ + diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/es_ES.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/es_ES.inc index ae64b4d2..2db4f905 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/es_ES.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/es_ES.inc @@ -1,9 +1,33 @@
Para registrar un dispositivo, primero conéctelo al servidor usando las instrucciones de esta página < / A>. A continuación, el dispositivo debe estar disponible para la configuración aquí.'; $labels['savingdata'] = 'Guardando datos...'; +$labels['savingerror'] = 'Error al guardar la configuración'; +$labels['notsupported'] = 'Su servidor no admite metadatos/anotaciones'; +$labels['devicedeleteconfirm'] = '¿Esta seguro de eliminar la configuración de este dispositivo?'; +$labels['successfullydeleted'] = 'La configuración del dispositivo se ha eliminado con éxito'; +$labels['devicenotfound'] = 'No puede leerse la configuración del dispositivo'; +$labels['devicetype'] = 'Tipo de dispositivo'; +$labels['acsversion'] = 'Versión del protocolo'; +$labels['useragent'] = 'Agente de usuario'; +$labels['friendlyname'] = 'Nombre amigable'; +$labels['os'] = 'Sistema operativo'; +$labels['oslanguage'] = 'Idioma del SI'; +$labels['phonenumber'] = 'Número de teléfono'; +$labels['arialabeldeviceframe'] = 'Formulario de configuración de sincronización de dispositivos'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/fr_FR.inc index bef024de..3dfdaa4c 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/fr_FR.inc @@ -1,33 +1,33 @@
Afin d\'enregistrer un périphérique, commencez par le connecter au serveur d\'abord. Pour cela, utilisez les instructions de
cette page. Ensuite le périphérique devrait devenir disponible ici pour configuration.'; +$labels['nodevices'] = 'Il n\'y a actuellement pas de périphérique enregistré.

Afin d\'enregistrer un périphérique, commencez par le connecter au serveur. Pour ce faire, utilisez les instructions de cette page. Ensuite, le périphérique devrait devenir disponible pour configuration ici.'; $labels['savingdata'] = 'Enregistrer...'; $labels['savingerror'] = 'Échec de l\'enregistrement de la configuration'; -$labels['notsupported'] = 'Votre serveur ne supporte pas les métadonnées ou les annotations'; +$labels['notsupported'] = 'Votre serveur ne supporte pas les métadonnées ni les annotations'; $labels['devicedeleteconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de ce périphérique?'; $labels['successfullydeleted'] = 'La configuration de ce périphérique a été supprimée'; $labels['devicenotfound'] = 'Impossible de lire la configuration du périphérique'; $labels['devicetype'] = 'Type de périphérique'; $labels['acsversion'] = 'Version du protocole'; $labels['useragent'] = 'Agent utilisateur'; $labels['friendlyname'] = 'Nom convivial'; $labels['os'] = 'Système d\'exploitation'; $labels['oslanguage'] = 'Langue de l\'OS'; $labels['phonenumber'] = 'Numéro de téléphone'; $labels['arialabeldeviceframe'] = 'Paramètres de synchronisation du périphérique'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/lv.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/lv.inc new file mode 100644 index 00000000..861e31c0 --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/lv.inc @@ -0,0 +1,6 @@ + diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/nl_NL.inc index 7685fd1b..6e237e3f 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/nl_NL.inc @@ -1,31 +1,33 @@
Als u een apparaat wilt registreren, volgt u de instructies op deze pagina om het eerst met de server te verbinden. Daarna kunt u het apparaat hier configureren.'; +$labels['savingdata'] = 'Gegevens opslaan...'; +$labels['savingerror'] = 'Opslaan van configuratie is mislukt'; +$labels['notsupported'] = 'Uw server ondersteunt geen metagegevens/annotaties'; +$labels['devicedeleteconfirm'] = 'Weet u zeker dat u de configuratie voor dit apparaat wilt verwijderen?'; +$labels['successfullydeleted'] = 'De configuratie van het apparaat is met succes verwijderd'; +$labels['devicenotfound'] = 'Configuratie van apparaat kan niet worden gelezen'; +$labels['devicetype'] = 'Apparaattype'; +$labels['acsversion'] = 'Protocolversie'; +$labels['useragent'] = 'Gebruikersagent'; +$labels['friendlyname'] = 'Beschrijvende naam'; $labels['os'] = 'Besturingssysteem'; -$labels['oslanguage'] = 'Taal besturingssysteem'; +$labels['oslanguage'] = 'Taal van besturingssysteem'; $labels['phonenumber'] = 'Telefoonnummer'; +$labels['arialabeldeviceframe'] = 'Formulier met instellingen voor synchronisatie van apparaat'; ?> diff --git a/plugins/kolab_activesync/localization/pt_PT.inc b/plugins/kolab_activesync/localization/pt_PT.inc index e37f1e47..ecc4d27f 100644 --- a/plugins/kolab_activesync/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/kolab_activesync/localization/pt_PT.inc @@ -1,4 +1,20 @@ diff --git a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/addressbook.po b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/addressbook.po index ae75bc4a..7c65f737 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/addressbook.po +++ b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/de_DE/LC_MESSAGES/addressbook.po @@ -1,79 +1,81 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: # Ettore Atalan , 2014 +# Mads , 2016 +# Max Hellwig , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-07 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Mads \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:9 msgid "Sharing Address Books" msgstr "Adressbücher teilen" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:11 msgid "" "Just like calendars or regular email folders, personal address books can " "also be shared with other users in your workgroup." -msgstr "" +msgstr "Persönliche Adressbücher können genauso wie Kalender oder normale E-Mail-Ordner mit anderen Nutzern Ihrer Arbeitsgruppe geteilt werden. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:16 msgid "Share Contacts with others" msgstr "Kontakte mit Anderen teilen" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:22 msgid "" "Settings for sharing is controlled through the address book properties " "accessible through the *More actions* menu behind the gear icon the footer " "in the :ref:`addressbook-groups` list." -msgstr "" +msgstr "Die Einstellungen zum Teilen werden über die Eigenschaften des Adressbuchs gemacht, die durch das *Weitere Tätigkeiten*-Menü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der :ref: `Adressbuchgruppen `-Liste zu erreichen sind. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:25 msgid "Select the address book you want to share." msgstr "Wählen Sie das Adressbuch aus, dass Sie teilen möchten." #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:26 msgid "Choose *Edit address book* from the actions menu." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie *Adressbuch bearbeiten* aus dem Tätigkeitenmenü. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:27 msgid "Switch to the *Sharing* tab in the properties form on the right." -msgstr "" +msgstr "Wechseln Sie auf den *Teilen*-Reiter in der Eigenschaftenmaske rechts. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:29 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " address book. Here you can manage permissions the same way as :ref:`Sharing" " a Folder `." -msgstr "" +msgstr "Die Tabelle zeigt an, wer schon die Erlaubnis hat, das ausgewählte Adressbuch zu sehen und verändern. Freigaben können hier auf die selbe Weise, wie :ref: `Ordner teilen ` verwaltet werden. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:34 msgid "Subscribe to Shared Address Books" -msgstr "" +msgstr "Geteilte Adressbücher abonnieren" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:36 msgid "" "Address books shared by others are not showing up right away in the " "directories list of the web client. Switch to :ref:`Settings > Folders " "` to see all resources you can access. There's a shortcut " "to this: click *Manage folders* in the actions menu behind the gear icon " "located the footer of the directory list." -msgstr "" +msgstr "Adressbücher, die von anderen geteilt wurden, werden nicht sofort in der Verzeichnisliste des Webclients angezeigt. Wechseln Sie zu :ref: `Einstellungen > Ordner `, um alle Hilfsmittel, auf die Sie Zugriff haben, zu sehen. Es gibt einen schnelleren Weg dorthin: Klicken Sie auf *Ordner verwalten* im Tätigkeitenmenü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Verzeichnisliste. " #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:41 msgid "" "In order to make a shared address book appear in the address book view, " "locate it in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list." " Only subscribed directories are visible in the address book view." -msgstr "" +msgstr "Um ein geteiltes Adressbuch in der Adressbuchansicht anzuzeigen, wählen Sie es in der Ordnerverwaltung aus und setzen Sie bei *Abonniert* ein Häkchen in der Liste. Nur abonnierte Verzeichnisse sind in der Adressbuchansicht sichtbar. " diff --git a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/addressbook.po b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/addressbook.po index 2b428c4d..32061118 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/addressbook.po +++ b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/addressbook.po @@ -1,78 +1,79 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:9 msgid "Sharing Address Books" -msgstr "" +msgstr "Compartir libreta de direcciones" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:11 msgid "" "Just like calendars or regular email folders, personal address books can " "also be shared with other users in your workgroup." -msgstr "" +msgstr "Al igual que los calendarios o las carpetas de correo electrónico normales, las libretas de direcciones personales también pueden compartirse con otros usuarios de su grupo de trabajo." #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:16 msgid "Share Contacts with others" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:22 msgid "" "Settings for sharing is controlled through the address book properties " "accessible through the *More actions* menu behind the gear icon the footer " "in the :ref:`addressbook-groups` list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:25 msgid "Select the address book you want to share." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:26 msgid "Choose *Edit address book* from the actions menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:27 msgid "Switch to the *Sharing* tab in the properties form on the right." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:29 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " address book. Here you can manage permissions the same way as :ref:`Sharing" " a Folder `." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:34 msgid "Subscribe to Shared Address Books" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:36 msgid "" "Address books shared by others are not showing up right away in the " "directories list of the web client. Switch to :ref:`Settings > Folders " "` to see all resources you can access. There's a shortcut " "to this: click *Manage folders* in the actions menu behind the gear icon " "located the footer of the directory list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:41 msgid "" "In order to make a shared address book appear in the address book view, " "locate it in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list." " Only subscribed directories are visible in the address book view." msgstr "" diff --git a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/addressbook.po b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/addressbook.po index d2e698b2..482e5c80 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/addressbook.po +++ b/plugins/kolab_addressbook/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/addressbook.po @@ -1,78 +1,78 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:9 msgid "Sharing Address Books" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:11 msgid "" "Just like calendars or regular email folders, personal address books can " "also be shared with other users in your workgroup." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:16 msgid "Share Contacts with others" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:22 msgid "" "Settings for sharing is controlled through the address book properties " "accessible through the *More actions* menu behind the gear icon the footer " "in the :ref:`addressbook-groups` list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:25 msgid "Select the address book you want to share." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:26 msgid "Choose *Edit address book* from the actions menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:27 msgid "Switch to the *Sharing* tab in the properties form on the right." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:29 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " address book. Here you can manage permissions the same way as :ref:`Sharing" " a Folder `." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:34 msgid "Subscribe to Shared Address Books" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:36 msgid "" "Address books shared by others are not showing up right away in the " "directories list of the web client. Switch to :ref:`Settings > Folders " "` to see all resources you can access. There's a shortcut " "to this: click *Manage folders* in the actions menu behind the gear icon " "located the footer of the directory list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/kolab_addressbook/addressbook.rst:41 msgid "" "In order to make a shared address book appear in the address book view, " "locate it in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list." " Only subscribed directories are visible in the address book view." msgstr "" diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/cs_CZ.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/cs_CZ.inc index 4faafb07..c43c26e8 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/cs_CZ.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/cs_CZ.inc @@ -1,67 +1,67 @@ CardDAV klienta pro úplné synchronizování tohoto adresáře s vaším počítačem nebo mobilním zařízením.'; $labels['addressbookprio'] = 'Pořadí adresářů'; $labels['personalfirst'] = 'Nejprve osobní adresář(e)'; $labels['globalfirst'] = 'Nejprve globální adresář(e)'; $labels['personalonly'] = 'Pouze osobní adresář(e)'; $labels['globalonly'] = 'Pouze globální adresář(e)'; $labels['findaddressbooks'] = 'Hledat adresáře'; $labels['searchterms'] = 'Hledané výrazy'; $labels['listsearchresults'] = 'Další adresáře'; $labels['foldersearchform'] = 'Vyhledávací formulář pro adresář'; $labels['foldersubscribe'] = 'Ukazovat seznam trvale'; $labels['nraddressbooksfound'] = 'Nalezeno $nr adresářů'; $labels['noaddressbooksfound'] = 'Nenalezeny žádné adresáře'; $labels['showhistory'] = 'Ukázat historii'; $labels['objectchangelog'] = 'Historie změn'; $labels['objectdiff'] = 'Změny od $rev1 do $rev2'; -$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Opravdu chcete obnovit pozměnění $rev tohoto kontaktu? To nahradí současný kontakt s starou verzí.'; -$labels['objectnotfound'] = 'Nepodařilo se načíst data kontaktu'; -$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Historie změn není k dispozici pro tento kontakt'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Opravdu chcete obnovit pozměnění $rev tohoto kontaktu? To nahradí současný kontakt se starou verzí.'; +$labels['objectnotfound'] = 'Nepodařilo se nahrát data kontaktu'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Historie změn není dostupná pro tento kontakt'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Pro vybrané verze není žádné srovnání možné'; -$labels['objectrestoresuccess'] = 'Pozměnění $rev úspěšně obnoveno'; -$labels['objectrestoreerror'] = 'Nepodařilo se obnovit staré pozměnění'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Změna $rev úspěšně obnovena'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Nepodařilo se obnovit starou změnu'; $messages['bookdeleteconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat označený adresář a veškeré obsažené kontakty?'; $messages['bookdeleting'] = 'Maže se adresář...'; $messages['booksaving'] = 'Adresář se ukládá...'; $messages['bookdeleted'] = 'Adresář byl úspěšně smazán.'; $messages['bookupdated'] = 'Adresář byl úspěšně aktualizován.'; $messages['bookcreated'] = 'Adresář byl úspěšně vytvořen.'; $messages['bookdeleteerror'] = 'Během mazání adresáře došlo k chybě.'; $messages['bookupdateerror'] = 'Během aktualizování adresáře došlo k chybě.'; $messages['bookcreateerror'] = 'Během vytváření adresáře došlo k chybě.'; $messages['nobooknamewarning'] = 'Prosím, zadejte název adresáře.'; $messages['noemailnamewarning'] = 'Prosím, zadejte e-mailovou adresu nebo kontaktní jméno.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/da_DK.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/da_DK.inc index 6138e057..e359e9fe 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/da_DK.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/da_DK.inc @@ -1,64 +1,67 @@ CardDAV-klientprogram for komplet synkronisering af denne specifikke adressebog med din maskine eller mobilenhed.'; $labels['addressbookprio'] = 'Markering/adfærd for adressebøger'; $labels['personalfirst'] = 'Personlige adressebøger først'; $labels['globalfirst'] = 'Globale adressebøger først'; $labels['personalonly'] = 'Kun personlige adresse'; $labels['globalonly'] = 'Kun globale adressebøger'; $labels['findaddressbooks'] = 'Find adressebøger'; -$labels['searchterms'] = 'Search terms'; +$labels['searchterms'] = 'Søgetermer'; $labels['listsearchresults'] = 'Yderligere adressebøger'; $labels['foldersearchform'] = 'Søgeformular for adressebog'; -$labels['foldersubscribe'] = 'List permanently'; +$labels['foldersubscribe'] = 'Vis permanent'; $labels['nraddressbooksfound'] = 'Der blev fundet $nr adressebøger '; $labels['noaddressbooksfound'] = 'Fandt ingen adressebøger'; $labels['showhistory'] = 'Vis historik'; $labels['objectchangelog'] = 'Ændringshistorik'; $labels['objectdiff'] = 'Ændringer fra $rev1 til $rev2'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Er du sikker på at du vil genskabe revision $rev af denne kontakt? Det vil overskirve den nuværende kontakt med en tidligere version.'; +$labels['objectnotfound'] = 'Kunne ikke læse kontakt data'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Ændringshistorik er ikke tilgængelig for denne kontakt.'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Det er ikke muligt at sammenligne de valgte revisioner'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revision $rev blev genskabt'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Mislykkedes med at genskabe den gamle revision'; $messages['bookdeleteconfirm'] = 'Vil du virkelig slette den valgte adressebog og alle kontakterne i den?'; $messages['bookdeleting'] = 'Sletter adressebog...'; $messages['booksaving'] = 'Gemmer adressebog...'; $messages['bookdeleted'] = 'Sletning af adressebogen blev gennemført.'; $messages['bookupdated'] = 'Opdateringen af adressebog blev gennemført.'; $messages['bookcreated'] = 'Oprettelsen af adressbog blev gennemført.'; $messages['bookdeleteerror'] = 'Der opstod en fejl under sletning af adressebogen.'; $messages['bookupdateerror'] = 'Der opstod en fejl under opdatering af adressebogen.'; $messages['bookcreateerror'] = 'Der opstod en fejl under oprettelse af adressebogen.'; $messages['nobooknamewarning'] = 'Angiv venligst navnet på adressebogen.'; $messages['noemailnamewarning'] = 'Angiv venligst e-postadresse eller kontaktnavn.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/de_CH.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/de_CH.inc index 2476583c..de1d8413 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/de_CH.inc @@ -1,67 +1,67 @@ CardDAV-Klienten kopieren, um dasAdressbuch mit einem Computer oder mobilen Gerät zu synchronisieren.'; $labels['addressbookprio'] = 'Reihenfolge der Adressbücher'; $labels['personalfirst'] = 'Private(s) Adressbuch/Adressbücher zuerst'; $labels['globalfirst'] = 'Globale(s) Adressbuch/Adressbücher zuerst'; $labels['personalonly'] = 'Nur persönliche(s) Adressbuch/Adressbücher'; $labels['globalonly'] = 'Nur globale(s) Adressbuch/Adressbücher'; -$labels['showhistory'] = 'Verlauf anzeigen'; -$labels['objectchangelog'] = 'Änderungsverlauf'; -$labels['objectdiff'] = 'Änderungen aus $rev1 nach $rev2'; -$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Vergleich für die gewählten Versionen nicht möglich'; -$labels['objectrestoresuccess'] = 'Version $rev erfolgreich wiederhergestellt'; -$labels['objectrestoreerror'] = 'Fehler beim Wiederherstellen der alten Version'; -$labels['bookshowurl'] = 'CardDAV URL anzeigen'; -$labels['carddavurldescription'] = 'Diese Adresse in einen CardDAV-Klienten kopieren, um dasAdressbuch mit einem Computer oder mobilen Gerät zu synchronisieren.'; $labels['findaddressbooks'] = 'Adressbücher finden'; $labels['searchterms'] = 'Suchbegriffe'; $labels['listsearchresults'] = 'Zusätzliche Adressbücher'; $labels['foldersearchform'] = 'Suchformular für Adressbuch'; $labels['foldersubscribe'] = 'Permanent anzeigen'; $labels['nraddressbooksfound'] = '$nr Adressbücher gefunden'; $labels['noaddressbooksfound'] = 'Keine Adressbücher gefunden'; +$labels['showhistory'] = 'Verlauf anzeigen'; +$labels['objectchangelog'] = 'Änderungsverlauf'; +$labels['objectdiff'] = 'Änderungen aus $rev1 nach $rev2'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Wollen Sie wirklich die Version $rev dieses Kontakt wiederherstellen? Diese Aktion wird die aktuelle Kopie mit der älteren Version ersetzen.'; $labels['objectnotfound'] = 'Fehler beim Laden der Addressedaten'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Änderungshistorie ist nicht verfügbar für diesen Kontakt'; +$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Vergleich für die gewählten Versionen nicht möglich'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Version $rev erfolgreich wiederhergestellt'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Fehler beim Wiederherstellen der alten Version'; $messages['bookdeleteconfirm'] = 'Soll das gewählte Adressbuch und alle Kontakte darin wirklich gelöscht werden?'; $messages['bookdeleting'] = 'Adressbuch wird gelöscht...'; $messages['booksaving'] = 'Adressbuch wird gespeichert...'; $messages['bookdeleted'] = 'Adressbuch erfolgreich gelöscht.'; $messages['bookupdated'] = 'Adressbuch erfolgreich aktualisiert.'; $messages['bookcreated'] = 'Adressbuch erfolgreich angelegt.'; $messages['bookdeleteerror'] = 'Fehler beim Löschen des Adressbuchs.'; $messages['bookupdateerror'] = 'Fehler beim Aktualisieren des Adressbuchs.'; $messages['bookcreateerror'] = 'Fehler beim Anlegen des Adressbuchs.'; $messages['nobooknamewarning'] = 'Bitte den Namen des Adressbuchs angeben.'; $messages['noemailnamewarning'] = 'Bitte E-Mail-Adresse oder Namen des Kontakts angeben.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/el.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..8bfb6e6b --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/el.inc @@ -0,0 +1,47 @@ +CardDAV για πλήρη συγχρονισμό του συγκεκριμένου βιβλίου με τον υπολογιστή σας ή το κινητό σας.'; +$labels['findaddressbooks'] = 'Εύρεση βιβλίων διευθύνσεων'; +$labels['searchterms'] = 'Όροι αναζήτησης'; +$labels['listsearchresults'] = 'Επιπλέον βιβλία διευθύνσεων'; +$labels['showhistory'] = 'Προβολή ιστορικού'; +$labels['objectchangelog'] = 'Αλλαγή ιστορικού'; +$labels['objectnotfound'] = 'Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων επαφής'; +$messages['bookdeleting'] = 'Γίνεται διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων...'; +$messages['booksaving'] = 'Γίνεται αποθήκευση βιβλίου διευθύνσεων'; +$messages['bookdeleted'] = 'Επιτυχημένη διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['bookupdated'] = 'Επιτυχημένη ενημέρωση βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['bookcreated'] = 'Επιτυχημένη δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['bookdeleteerror'] = 'Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['bookupdateerror'] = 'Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['bookcreateerror'] = 'Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['nobooknamewarning'] = 'Παρακαλούμε, εισάγετε όνομα του βιβλίου διευθύνσεων.'; +$messages['noemailnamewarning'] = 'Παρακαλούμε, εισάγετε διεύθυνση ηλεκτρονικου ταχυδρομείου ή όνομα επαφής.'; +?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/es_ES.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/es_ES.inc index d1372511..8f117625 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/es_ES.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/es_ES.inc @@ -1,20 +1,67 @@ CardDAV en una aplicación de cliente para sincronizar totalmente esta libreta de direcciones específica con su ordenador o dispositivo móvil .'; +$labels['addressbookprio'] = 'Selección/comportamiento de la libreta de direcciones'; +$labels['personalfirst'] = 'Libreta de direcciones personal primero'; +$labels['globalfirst'] = 'Libreta de direcciones global primero'; +$labels['personalonly'] = 'Libreta de direcciones personal solo'; +$labels['globalonly'] = 'Libreta de direcciones global solo'; +$labels['findaddressbooks'] = 'Encontrar libreta de direcciones'; $labels['searchterms'] = 'Search terms'; +$labels['listsearchresults'] = 'Libreta de direcciones adicional'; +$labels['foldersearchform'] = 'Formulario de búsqueda de la libreta de direcciones'; $labels['foldersubscribe'] = 'List permanently'; +$labels['nraddressbooksfound'] = '$nr libreta de direcciones encontradas'; +$labels['noaddressbooksfound'] = 'No se han encontrado libreta de direcciones'; +$labels['showhistory'] = 'Mostrar historial'; $labels['objectchangelog'] = 'Cambiar historial'; $labels['objectdiff'] = 'Cambiar de $rev1 a $rev2'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = '¿Realmente desea restaurar la revisión $rev de este contacto? Esto reemplazará el contacto actual con la antigua versión.'; +$labels['objectnotfound'] = 'No pudo cargarse los datos de contacto'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'El historial de cambios no está disponible para este contacto'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'No hay comparación posible que las revisiones seleccionadas'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revisión $rev restaurado correctamente'; $labels['objectrestoreerror'] = 'No se pudo restaurar la revisión antigua'; +$messages['bookdeleteconfirm'] = '¿Está seguro de eliminar esta libreta de direcciones y todas sus contactos?'; +$messages['bookdeleting'] = 'Borrando libreta de direcciones...'; +$messages['booksaving'] = 'Guardando libreta de direcciones...'; +$messages['bookdeleted'] = 'Se ha eliminado la libreta de direcciones con éxito.'; +$messages['bookupdated'] = 'Se ha cargado la libreta de direcciones con éxito.'; +$messages['bookcreated'] = 'Se ha creado la libreta de direcciones con éxito.'; +$messages['bookdeleteerror'] = 'Se ha producido un error durante la eliminación de la libreta de direcciones.'; +$messages['bookupdateerror'] = 'Se ha producido un error durante la actualización de la libreta de direcciones.'; +$messages['bookcreateerror'] = 'Se ha producido un error durante la creación de la libreta de direcciones.'; +$messages['nobooknamewarning'] = 'Introducir un nombre para la libreta de direcciones'; +$messages['noemailnamewarning'] = 'Introduzca una dirección de correo electrónico o nombre de contacto'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/fr_FR.inc index 21053ba5..a2473916 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/fr_FR.inc @@ -1,64 +1,67 @@ CardDAV pour synchroniser ce carnet d\'adresse avec votre ordinateur ou votre smartphone.'; +$labels['carddavurldescription'] = 'Copiez cette adresse dans une application client compatible CardDAV pour synchroniser ce carnet d\'adresses avec votre ordinateur ou votre smartphone.'; $labels['addressbookprio'] = 'Sélection du(des) carnet(s) d\'adresses/comportement'; -$labels['personalfirst'] = 'Carnet(s) d\'adresse personnel en premier'; -$labels['globalfirst'] = 'Carnet(s) d\'adresse global(aux) en premier'; -$labels['personalonly'] = 'Carnet(s) d\'adresse personnel seulement'; +$labels['personalfirst'] = 'Carnet(s) d\'adresses personnel(s) en premier'; +$labels['globalfirst'] = 'Carnet(s) d\'adresses global(aux) en premier'; +$labels['personalonly'] = 'Carnet(s) d\'adresses personnel(s) seulement'; $labels['globalonly'] = 'Carnet(s) d\'adresse global(aux) seulement'; -$labels['findaddressbooks'] = 'trouver carnets d\'adresse'; +$labels['findaddressbooks'] = 'Trouver carnets d\'adresses'; $labels['searchterms'] = 'Critères de recherche'; $labels['listsearchresults'] = 'Carnets d\'adresses supplémentaires'; -$labels['foldersearchform'] = 'Critères de recherche de carnet d\'adresse'; +$labels['foldersearchform'] = 'Formulaire de recherche carnet d\'adresses'; $labels['foldersubscribe'] = 'Lister définitivement'; -$labels['nraddressbooksfound'] = '$nr carnet d\'adresses trouvés'; -$labels['noaddressbooksfound'] = 'Aucun carnet d\'adresses trouvés'; -$labels['showhistory'] = 'Montrer historique'; +$labels['nraddressbooksfound'] = '$nr carnets d\'adresses trouvés'; +$labels['noaddressbooksfound'] = 'Aucun carnet d\'adresses trouvé'; +$labels['showhistory'] = 'Montrer l\'historique'; $labels['objectchangelog'] = 'Historique des modifications'; -$labels['objectdiff'] = 'Modifications depuis $rev1 jusqu\'à $rev2'; +$labels['objectdiff'] = 'Modifications de $rev1 à $rev2'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Souhaitez-vous restaurer la révision $rev de ce contrat ? Cela remplacera le contrat actuel par l\'ancienne version.'; +$labels['objectnotfound'] = 'Échec de chargement des données de contact'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'L\'historique des changements n\'est pas disponible pour ce contrat'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'La comparaison des versions sélectionnées est impossible'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'La révision $rev a été restaurée avec succès'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Échec lors de la restauration de la précédente révision'; -$messages['bookdeleteconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer le carnet d\'adresse sélectionné et tous ses contacts?'; -$messages['bookdeleting'] = 'Suppression du carnet d\'adresse...'; -$messages['booksaving'] = 'Enregistrement du carnet d\'adresse...'; -$messages['bookdeleted'] = 'Carnet d\'adresse supprimé.'; -$messages['bookupdated'] = 'Carnet d\'adresse modifié.'; -$messages['bookcreated'] = 'Carnet d\'adresse créé.'; -$messages['bookdeleteerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la suppression du carnet d\'adresse.'; -$messages['bookupdateerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la modification du carnet d\'adresse.'; -$messages['bookcreateerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la création du carnet d\'adresse.'; -$messages['nobooknamewarning'] = 'Merci de saisir un nom pour le carnet d\'adresse'; +$messages['bookdeleteconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer le carnet d\'adresses sélectionné et tous ses contacts ?'; +$messages['bookdeleting'] = 'Suppression du carnet d\'adresses...'; +$messages['booksaving'] = 'Enregistrement du carnet d\'adresses...'; +$messages['bookdeleted'] = 'Carnet d\'adresses supprimé.'; +$messages['bookupdated'] = 'Carnet d\'adresses modifié.'; +$messages['bookcreated'] = 'Carnet d\'adresses créé.'; +$messages['bookdeleteerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la suppression du carnet d\'adresses.'; +$messages['bookupdateerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la modification du carnet d\'adresses.'; +$messages['bookcreateerror'] = 'Une erreur est survenue lors de la création du carnet d\'adresses.'; +$messages['nobooknamewarning'] = 'Merci de saisir un nom pour le carnet d\'adresses'; $messages['noemailnamewarning'] = 'Merci de saisir une adresse de courriel ou un nom de contact.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/lv.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/lv.inc new file mode 100644 index 00000000..811c8cfb --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/lv.inc @@ -0,0 +1,19 @@ + diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/nl_NL.inc index a7681aff..aaccb1ae 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/nl_NL.inc @@ -1,53 +1,67 @@ CardDAV programma om het volledige adresboek te synchroniseren met uw computer of mobiel apparaat.'; -$labels['addressbookprio'] = 'Gedrag voor adresboek(en)-selectie'; -$labels['personalfirst'] = 'Eerst persoonlijke adresboek(en)'; -$labels['globalfirst'] = 'Eerst globale adresboek(en)'; -$labels['personalonly'] = 'Alleen persoonlijke adresboek(en)'; -$labels['globalonly'] = 'Alleen globale adresboek(en)'; -$labels['searchterms'] = 'Search terms'; -$labels['foldersubscribe'] = 'Permanent weergeven'; -$messages['bookdeleteconfirm'] = 'Weet u zeker dat u het geselecteerde adresboek inclusief inhoud wilt verwijderen?'; -$messages['bookdeleting'] = 'Adresboek aan het verwijderen...'; -$messages['booksaving'] = 'Adresboek aan het opslaan...'; -$messages['bookdeleted'] = 'Adresboek succesvol verwijderd.'; -$messages['bookupdated'] = 'Adresboek succesvol gewijzigd.'; -$messages['bookcreated'] = 'Adresboek succesvol aangemaakt.'; -$messages['bookdeleteerror'] = 'Er heeft zich een fout voorgedaan bij het verwijderen van het adresboek.'; -$messages['bookupdateerror'] = 'Er heeft zich een fout voorgedaan bij het wijzigen van het adresboek.'; -$messages['bookcreateerror'] = 'Er heeft zich een fout voorgedaan bij het aanmaken van het adresboek.'; -$messages['nobooknamewarning'] = 'Voer een naam voor het adresboek in, a.u.b.'; -$messages['noemailnamewarning'] = 'Voor een e-mail adres of contactnaam in, a.u.b.'; +$labels['bookremove'] = 'Verwijderen uit lijst'; +$labels['bookproperties'] = 'Adresboekeigenschappen'; +$labels['bookname'] = 'Adresboeknaam'; +$labels['parentbook'] = 'Primair adresboek'; +$labels['bookshowurl'] = 'CardDAV-URL tonen'; +$labels['carddavurldescription'] = 'Kopieer dit adres naar een CardDAV-client om dit specifieke adresboek volledig te synchroniseren met uw computer of mobiele apparaat.'; +$labels['addressbookprio'] = 'Selectie/gedrag van adresboek(en)'; +$labels['personalfirst'] = 'Eerst persoonlijke adresboeken'; +$labels['globalfirst'] = 'Eerst algemene adresboeken'; +$labels['personalonly'] = 'Alleen persoonlijke adresboeken'; +$labels['globalonly'] = 'Alleen algemene adresboeken'; +$labels['findaddressbooks'] = 'Adresboeken zoeken'; +$labels['searchterms'] = 'Zoektermen'; +$labels['listsearchresults'] = 'Extra adresboeken'; +$labels['foldersearchform'] = 'Zoekformulier voor adresboeken'; +$labels['foldersubscribe'] = 'Definitief weergeven'; +$labels['nraddressbooksfound'] = '$nr adresboeken gevonden'; +$labels['noaddressbooksfound'] = 'Geen adresboeken gevonden'; +$labels['showhistory'] = 'Geschiedenis tonen'; +$labels['objectchangelog'] = 'Geschiedenis wijzigen'; +$labels['objectdiff'] = 'Wijzigingen van $rev1 tot $rev2'; +$labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Weet u zeker dat u revisie $rev van deze contactpersoon wilt herstellen? Met deze actie vervangt u de huidige contactpersoon door de oude versie.'; +$labels['objectnotfound'] = 'Laden van contactpersoonsgegevens is mislukt'; +$labels['objectchangelognotavailable'] = 'Voor deze contactpersoon kunt u de geschiedenis niet wijzigen'; +$labels['objectdiffnotavailable'] = 'Geen vergelijking mogelijk voor de geselecteerde revisies'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Revisie $rev met succes hersteld'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Herstellen van oude revisie is mislukt'; +$messages['bookdeleteconfirm'] = 'Weet u zeker dat u het geselecteerde adresboek en alle contactpersonen erin wilt verwijderen?'; +$messages['bookdeleting'] = 'Adresboek verwijderen...'; +$messages['booksaving'] = 'Adresboek opslaan...'; +$messages['bookdeleted'] = 'Adresboek is met succes verwijderd.'; +$messages['bookupdated'] = 'Adresboek is met succes bijgewerkt.'; +$messages['bookcreated'] = 'Adresboek is met succes gemaakt.'; +$messages['bookdeleteerror'] = 'Er is een fout opgetreden tijdens de verwijdering van het adresboek.'; +$messages['bookupdateerror'] = 'Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het adresboek.'; +$messages['bookcreateerror'] = 'Er is een fout opgetreden tijdens het maken van het adresboek.'; +$messages['nobooknamewarning'] = 'Voer een naam voor het adresboek in.'; +$messages['noemailnamewarning'] = 'Voor een e-mailadres of een naam van een contactpersoon in.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_addressbook/localization/pt_BR.inc b/plugins/kolab_addressbook/localization/pt_BR.inc index 0bc6d7a1..ba2dd52b 100644 --- a/plugins/kolab_addressbook/localization/pt_BR.inc +++ b/plugins/kolab_addressbook/localization/pt_BR.inc @@ -1,53 +1,54 @@ CardDav para que possa sincronizar este específico endereço para seu computador ou dispositivo móvel.'; $labels['addressbookprio'] = 'Seleção/comportamento do(s) catálogo de endereços'; $labels['personalfirst'] = 'Catálogo(s) de endereço primeiro '; $labels['globalfirst'] = 'Catálogo de endereço(s) global primeiro'; $labels['personalonly'] = 'Catálogo de endereço(s) pessoal apenas'; $labels['globalonly'] = 'Catálogo(s) de endereço global apenas'; $labels['searchterms'] = 'Search terms'; $labels['foldersubscribe'] = 'Listar permanentemente'; +$labels['objectchangelog'] = 'Mudar Histórico'; $messages['bookdeleteconfirm'] = 'Você realmente gostaria de remover o catálogo de endereços selecionado e todos os contatos que estão dentro dele?'; $messages['bookdeleting'] = 'Removendo catálogo de endereço...'; $messages['booksaving'] = 'Salvando catálogo de endereço...'; $messages['bookdeleted'] = 'Catálogo de endereço removido com sucesso.'; $messages['bookupdated'] = 'Catálogo de endereço atualizado com sucesso.'; $messages['bookcreated'] = 'Catálogo de endereço criado com sucesso.'; $messages['bookdeleteerror'] = 'Ocorreu um erro ao remover o catálogo de endereço.'; $messages['bookupdateerror'] = 'Ocorreu um erro ao atualizar o catálogo de endereço.'; $messages['bookcreateerror'] = 'Ocorreu um erro ao criar o catálogo de endereço.'; $messages['nobooknamewarning'] = 'Por favor, insira um nome para o catálogo de endereço.'; $messages['noemailnamewarning'] = 'Por favor, insira um e-mail ou nome para o contato.'; ?> diff --git a/plugins/kolab_auth/localization/sv_SE.inc b/plugins/kolab_auth/localization/el.inc similarity index 62% rename from plugins/kolab_auth/localization/sv_SE.inc rename to plugins/kolab_auth/localization/el.inc index 216fa4b9..dc6061da 100644 --- a/plugins/kolab_auth/localization/sv_SE.inc +++ b/plugins/kolab_auth/localization/el.inc @@ -1,11 +1,10 @@ diff --git a/plugins/kolab_auth/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_auth/localization/fr_FR.inc index 6538f5b3..5718f5d3 100644 --- a/plugins/kolab_auth/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_auth/localization/fr_FR.inc @@ -1,11 +1,11 @@ diff --git a/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc index ea3a1c05..daf2555d 100644 --- a/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc @@ -1,10 +1,11 @@ diff --git a/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_auth/localization/pl_PL.inc similarity index 63% copy from plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc copy to plugins/kolab_auth/localization/pl_PL.inc index ea3a1c05..89fb6f46 100644 --- a/plugins/kolab_auth/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_auth/localization/pl_PL.inc @@ -1,10 +1,11 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/de_CH.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/de_CH.inc index a26922e9..caef4c20 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/de_CH.inc @@ -1,36 +1,36 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/el.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..b3daecb3 --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/el.inc @@ -0,0 +1,18 @@ + diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/en_US.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/en_US.inc index cbf66e6f..94ceb9e7 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/en_US.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/en_US.inc @@ -1,43 +1,42 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/es_ES.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/es_ES.inc index 859bef2c..db50ef4a 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/es_ES.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/es_ES.inc @@ -1,19 +1,36 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/fr_FR.inc index 8a86d91e..8e3c41ec 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/fr_FR.inc @@ -1,36 +1,36 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/lv.inc similarity index 52% copy from plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc copy to plugins/kolab_delegation/localization/lv.inc index b888ea54..ecbbe24a 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/lv.inc @@ -1,11 +1,14 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/nl_NL.inc index 33df5aa9..f8eb5fe1 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/nl_NL.inc @@ -1,36 +1,36 @@ diff --git a/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc b/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc index b888ea54..9feba155 100644 --- a/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/kolab_delegation/localization/pt_PT.inc @@ -1,11 +1,15 @@ diff --git a/plugins/kolab_files/localization/cs_CZ.inc b/plugins/kolab_files/localization/cs_CZ.inc index a070da7e..9d71c02b 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/cs_CZ.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/cs_CZ.inc @@ -1,146 +1,163 @@ $file.'; $labels['editfiledialog'] = 'Potvrdit změnu'; -$labels['editfilesessions'] = 'Probíhají sezení na vybraném souboru. Prosím, vyberte akci, kterou chcete vzít.'; +$labels['editfilesessions'] = 'Probíhají sezení na vybraném souboru. Prosím, vyberte činnost, kterou chcete vzít.'; $labels['newsession'] = 'Vytvořit nové sezení'; $labels['newsessionro'] = 'Vtvořit nové sezení (zkopírovat soubor do umístění pro čtení i zápis)'; $labels['ownedsession'] = 'Pokračujte ve stávajícím sezení'; $labels['invitedsession'] = 'Připojit se k sezení $user'; $labels['joinsession'] = 'Požádat o pozvánku od $user'; $labels['editfilero'] = 'Tento soubor je jen pro čtení. Chcete vytvořit a upravit kopii souboru?'; $labels['editfilerotitle'] = ' Soubor jen pro čtení'; $labels['select'] = 'Vybrat'; $labels['terminatesession'] = 'Ukončit sezení'; $labels['sessionterminatedtitle'] = 'Sezení ukončeno'; $labels['sessionterminated'] = 'Sezení bylo ukončeno. Okno se zavře.'; $labels['terminate'] = 'Ukončit'; -$labels['sessionterminating'] = 'Ukončování sezení...'; -$labels['unsavedchanges'] = 'Jsou zde neuložené změny v dokumentu, které budou ztraceny. Chcete přesto ukončit sezení?'; +$labels['sessionterminating'] = 'Ukončuje se sezení...'; +$labels['unsavedchanges'] = 'V dokumentu jsou neuložené změny, které budou ztraceny. Chcete přesto sezení ukončit?'; $labels['manageeditors'] = 'Pozvat k dokumentu'; $labels['participant'] = 'Účastník'; $labels['status'] = 'Stav'; $labels['addparticipant'] = 'Přidat účastníka'; $labels['delparticipant'] = 'Odebrat účastníka'; $labels['invitationtexttitle'] = 'Tato poznámka bude připojena ke zprávě s pozváním/oznámením poslané účastníkům'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Poznámka k pozvání/oznámení'; $labels['statusorganizer'] = 'Pořadatel'; $labels['statusinvited'] = 'Pozván'; $labels['statusaccepted'] = 'Přijato'; $labels['statusdeclined'] = 'Odmítnuto'; +$labels['statusrequested'] = 'Požadováno'; +$labels['documentinviting'] = 'Zve se účastník(ci)...'; +$labels['documentcancelling'] = 'Odebírá se účastník(ci)...'; $labels['removeparticipant'] = 'Odstranit'; -$labels['more'] = 'Více.'; -$labels['accept'] = 'Potvrdit'; -$labels['join'] = 'Připojit k sezení'; +$labels['invitednotice'] = 'Byl(a) jste pozván(a) k upravovacímu sezení $owner.'; +$labels['acceptedownernotice'] = '$owner přijal vaši žádost o připojení se k upravovacímu sezení.'; +$labels['declinedownernotice'] = '$owner odmítl vaši žádost o připojení se k upravovacímu sezení.'; +$labels['acceptednotice'] = '$user přijal vaši pozvánku k upravovacímu sezení.'; +$labels['declinednotice'] = '$user odmítl vaši pozvánku k upravovacímu sezení.'; +$labels['requestednotice'] = '$user požádal o připojení se k upravovacímu sezení.'; +$labels['sessiondialog'] = 'Upravovací sezení dokumentu'; +$labels['sessiondialogcontent'] = 'Probíhá upravovací sezení $file vytvořeného $owner.'; +$labels['more'] = 'Více'; +$labels['accept'] = 'Přijmout'; +$labels['join'] = 'Připojit se k sezení'; $labels['decline'] = 'Odmítnout'; $labels['owner'] = 'Vlastník'; $labels['when'] = 'Kdy'; $labels['file'] = 'Soubor'; $labels['comment'] = 'Poznámka'; $labels['open'] = 'Otevřít'; +$labels['request'] = 'Požádat o pozvánku'; +$labels['invitationtitle'] = 'Pozvání k $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Přijímá se pozvání...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Odmítá se pozvání...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Žádá se o pozvání...'; $labels['storepasswords'] = 'Zapamatovat heslo'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Uložená hesla budou šifrována. Zapněte tuto volbu pokud nechcete být dotazováni na heslo při každém přihlášení nebo pokud toto úložiště má být dostupné přes WebDAV.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Hledání souborů'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Zadání hledání'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Volby seznamu souborů'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Činnosti složky'; $labels['arialabelfileeditform'] = 'Úprava souboru'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Formulář na vytvoření souboru'; $labels['arialabelfilelist'] = 'Seznam souborů'; $labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Vytvoření složky'; $labels['arialabelfoldereditform'] = 'Úprava složky'; $labels['arialabelfoldermountform'] = 'Vnější úložiště'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'Ověření vnějšího úložiště'; $labels['arialabelfolderlist'] = 'Výběr složky/sbírky'; $labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Dialog pro výběr souboru'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Volby pro ukládání příloh'; $labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Dialog pro ukládání souboru(ů)'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Vlastnosti souboru'; $labels['arialabelfilecontent'] = 'Obsah souboru'; $labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Dialog úpravy souborů'; -$labels['type.plain'] = 'Prostý Textový Dokument'; -$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Textový Dokument (ODF)'; -$labels['type.html'] = 'HTML Dokument'; +$labels['type.plain'] = 'Prostý textový dokument'; +$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Textový dokument (ODF)'; +$labels['type.html'] = 'Dokument HTML'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/da_DK.inc b/plugins/kolab_files/localization/da_DK.inc index 9845a003..1433e3b8 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/da_DK.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/da_DK.inc @@ -1,107 +1,137 @@ $file.'; +$labels['newsession'] = 'Opret ny session'; +$labels['editfilerotitle'] = 'Skrivebeskyttet fil'; $labels['select'] = 'Vælg'; $labels['participant'] = 'Deltager'; $labels['status'] = 'Status'; $labels['addparticipant'] = 'Tilføj deltager'; +$labels['delparticipant'] = 'Fjern deltager'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['statusorganizer'] = 'Organisator'; +$labels['statusinvited'] = 'Inviteret'; +$labels['statusaccepted'] = 'Accepteret'; +$labels['statusdeclined'] = 'Afvist'; +$labels['statusrequested'] = 'Anmodet'; +$labels['documentinviting'] = 'Inviter deltager(ere)...'; +$labels['documentcancelling'] = 'Fjerner deltager(ere)...'; $labels['removeparticipant'] = 'Fjern'; +$labels['more'] = 'Mere'; $labels['accept'] = 'Acceptér'; +$labels['join'] = 'Deltag i sessionen'; $labels['decline'] = 'Afvis'; $labels['owner'] = 'Ejer'; +$labels['when'] = 'Hvornår'; +$labels['file'] = 'Fil'; $labels['comment'] = 'Comment'; $labels['open'] = 'Åbn'; +$labels['request'] = 'Anmod om invitation'; +$labels['invitationtitle'] = 'Invitation for $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Accepter invitation...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Afvis invitation...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Ammod invitation'; $labels['storepasswords'] = 'husk adgangskode'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Gemte adgangskoder vil blive krypteret. Slå dette til, hvis du ikke ønsker at blive spurgt om adgangskoden ved hvert login, eller hvis du ønsker at denne lagerplads skal være tilgængelig gennem WebDAV.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Formular for filsøgning'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Søgeinput'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Tilvalg for visning af filer'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Mappehandlinger'; $labels['arialabelfileeditform'] = 'Formular for filredigering'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Fil oprettelsesformular'; +$labels['arialabelfilelist'] = 'List filer'; $labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Formular for mappeoprettelse'; $labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formular for mapperedigering'; $labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formular for ekstern lagerplads'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'Godkendelsesformular for ekstern lagerplads'; $labels['arialabelfolderlist'] = 'Valg af mappe/samling'; $labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Vindue for filvalg'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Tilvalg for lagring af vedhæftninger'; $labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Vindue for lagring af fil(er)'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Filegenskaber'; $labels['arialabelfilecontent'] = 'Filindhold'; +$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Text Dokument (ODF)'; +$labels['type.html'] = 'HTML Dokument'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/de_CH.inc b/plugins/kolab_files/localization/de_CH.inc index b13d28d9..46076978 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/de_CH.inc @@ -1,139 +1,139 @@ $file überschreiben.'; -$labels['select'] = 'Auswählen'; -$labels['participant'] = 'Teilnehmer'; -$labels['status'] = 'Status'; -$labels['addparticipant'] = 'Hinzufügen'; -$labels['invitationtextlabel'] = 'Kommentar zur Einladungs/Benachrichtigung'; -$labels['statusorganizer'] = 'Organisator'; -$labels['removeparticipant'] = 'Löschen'; -$labels['accept'] = 'Akzeptieren'; -$labels['decline'] = 'Ablehnen'; -$labels['owner'] = 'Eigentümer'; -$labels['comment'] = 'Kommentar'; -$labels['open'] = 'Öffnen'; $labels['filepreview'] = 'Datei Vorschau'; $labels['saveall'] = 'Alles in die Cloud speichern...'; $labels['saveto'] = 'In die Cloud speichern...'; $labels['saveas'] = 'Speichern als:'; +$labels['create'] = 'Erstellen'; +$labels['save'] = 'Speichern'; +$labels['cancel'] = 'Abbrechen'; $labels['fromcloud'] = 'Aus der Cloud...'; $labels['selectfiles'] = 'Datei(en) zum Anhängen auswählen...'; $labels['attachsel'] = 'Ausgewählte anhängen'; $labels['foldercreate'] = 'Ordner erstellen'; $labels['folderedit'] = 'Verzeichnis ändern'; $labels['foldermount'] = 'Speicher hinzufügen'; $labels['folderdelete'] = 'Ordner löschen'; +$labels['folderinside'] = 'Erstellen in'; $labels['foldername'] = 'Ordnername'; +$labels['name'] = 'Name'; +$labels['mtime'] = 'Geändert'; +$labels['type'] = 'Typ'; $labels['upload'] = 'Hochladen'; $labels['uploadfile'] = 'Datei(en) hochladen'; +$labels['get'] = 'Herunterladen'; $labels['getfile'] = 'Datei herunterladen'; $labels['view'] = 'Ansehen'; $labels['viewfile'] = 'Datei ansehen'; +$labels['rename'] = 'Umbenennen'; $labels['deletefile'] = 'Datei(en) löschen'; +$labels['edit'] = 'Bearbeiten'; $labels['editfile'] = 'Datei bearbeiten'; +$labels['save'] = 'Speichern'; $labels['savefile'] = 'Datei speichern'; $labels['printfile'] = 'Datei drucken'; $labels['renamefile'] = 'Datei umbenennen'; $labels['createfile'] = 'Datei erstellen'; $labels['createandedit'] = 'Erstellen und Bearbeiten'; $labels['copyfile'] = 'Datei kopieren'; $labels['copyandedit'] = 'Kopieren und Bearbeiten'; $labels['documenttitle'] = 'Titel:'; +$labels['close'] = 'Schließen'; +$labels['collection_audio'] = 'Audio'; +$labels['collection_video'] = 'Video'; +$labels['collection_image'] = 'Bilder'; +$labels['collection_document'] = 'Dokumente'; $labels['sessions'] = 'Sitzungen'; $labels['uploading'] = 'Lade Datei(en) hoch...'; $labels['attaching'] = 'Hänge Datei(en) an...'; $labels['authenticating'] = 'Authentifiziere...'; $labels['foldercreating'] = 'Erstelle Ordner...'; $labels['folderupdating'] = 'Aktualisiere Verzeichnis...'; $labels['foldermounting'] = 'Hinzufügen externen Speichers...'; $labels['folderdeleting'] = 'Lösche Ordner...'; $labels['folderdeleteconfirm'] = 'Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Ordner löschen möchten?'; $labels['folderdeletenotice'] = 'Ordner erfolgreich gelöscht.'; $labels['folderupdatenotice'] = 'Verzeichnis erfolgreich aktualisiert.'; $labels['foldercreatenotice'] = 'Ordner erfolgreich erstellt.'; $labels['foldermountnotice'] = 'Speicher erfolgreich hinzugefügt.'; $labels['folderauthtitle'] = 'Einloggen zu $title'; $labels['saveallnotice'] = '$n Datei(en) erfolgreich gespeichert.'; $labels['saveallerror'] = 'Speichern von $n Datei(en) fehlgeschlagen.'; $labels['attacherror'] = 'Anhängen von Datei(en) aus der Cloud fehlgeschlagen.'; $labels['fileupdating'] = 'Aktualisiere Datei...'; $labels['filecreating'] = 'Datei wird erstellt...'; $labels['filemoving'] = 'Verschiebe Datei(en)...'; $labels['filecopying'] = 'Kopiere Datei(en)...'; $labels['filedeleting'] = 'Lösche Datei(en)...'; $labels['filedeleteconfirm'] = 'Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Dateien löschen möchten?'; $labels['filedeletenotice'] = 'Datei(en) erfolgreich gelöscht.'; $labels['filemovenotice'] = 'Datei(en) erfolgreich verschoben.'; $labels['filecopynotice'] = 'Datei(en) erfolgreich kopiert.'; $labels['uploadsizeerror'] = 'Maimale Dateigröße ($size) überschritten!'; +$labels['listpermanent'] = 'Permanent anzeigen'; $labels['additionalfolders'] = 'Zusätzliche Ordner'; $labels['allfolders'] = 'suche in allen Ordnern'; +$labels['fileskip'] = 'Überspringen'; +$labels['fileskipall'] = 'Alle überspringen'; +$labels['fileoverwrite'] = 'Überschreiben'; +$labels['fileoverwriteall'] = 'Alle überschreiben'; +$labels['filemoveconfirm'] = 'Diese Aktion wird die Zieldatei $file überschreiben.'; $labels['editfiledialog'] = 'Bearbeitungsaktion bestätigen'; $labels['newsession'] = 'Neue Sitzung erstellen'; $labels['editfilerotitle'] = 'Schreibgeschützte Datei'; +$labels['select'] = 'Auswählen'; $labels['terminatesession'] = 'Sitzung beenden'; $labels['sessionterminatedtitle'] = 'Sitzung beendet'; $labels['terminate'] = 'Beenden'; $labels['sessionterminating'] = 'Sitzung wird beendet...'; +$labels['participant'] = 'Teilnehmer'; +$labels['status'] = 'Status'; +$labels['addparticipant'] = 'Hinzufügen'; $labels['delparticipant'] = 'Teilnehmer entfernen'; +$labels['invitationtextlabel'] = 'Kommentar zur Einladungs/Benachrichtigung'; +$labels['statusorganizer'] = 'Organisator'; $labels['statusinvited'] = 'Eingeladen'; $labels['statusaccepted'] = 'Akzeptiert'; $labels['statusdeclined'] = 'Abgelehnt'; $labels['documentinviting'] = 'Teilnehmer wird/werden eingeladen...'; $labels['documentcancelling'] = 'Teilnehmer wird/werden entfernt...'; +$labels['removeparticipant'] = 'Löschen'; $labels['sessiondialog'] = 'Dokumentbearbeitungssitzung'; +$labels['accept'] = 'Akzeptieren'; +$labels['decline'] = 'Ablehnen'; +$labels['owner'] = 'Eigentümer'; $labels['when'] = 'Wenn'; $labels['file'] = 'Datei'; +$labels['comment'] = 'Kommentar'; +$labels['open'] = 'Öffnen'; $labels['invitationtitle'] = 'Einladung für $file'; $labels['storepasswords'] = 'Passwort merken'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Gespeicherte Passwörter werden verschlüsselt. Aktivieren Sie dies, wenn Sie nicht bei jedem Login nach dem Passwort gefragt werden möchten oder wenn dieser Speicher via WebDAV verfügbar sein soll.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Suchformular für Dateien'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Sucheingabe'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Dateilisten Optionen'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Ordner Aktionen'; $labels['arialabelfileeditform'] = 'Datei Bearbeiten Maske'; $labels['arialabelfilecreateform'] = 'Datei Erstellen Maske'; $labels['arialabelfilelist'] = 'Dateiliste'; $labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Ordner Erstellen Maske'; $labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formular Verzeichnis ändern'; $labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formular Externer Speicher'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'Formular Authentifizierung Externer Speicher'; $labels['arialabelfolderlist'] = 'Ordner / Sammlungs Auswahl'; $labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Datei Auswahl Dialog'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Anhänge speichern Optionen'; $labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Datei(en) speichern Dialog'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Dateieigenschaften'; $labels['arialabelfilecontent'] = 'Datei Inhalt'; $labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Dateibearbeitungsdialog'; $labels['type.plain'] = 'Klartextdokument'; $labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Textdokument (ODF)'; $labels['type.html'] = 'HTML-Dokument'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/de_DE.inc b/plugins/kolab_files/localization/de_DE.inc index 1467cdc0..f4844dcc 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/de_DE.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/de_DE.inc @@ -1,139 +1,146 @@ $file überschreiben.'; $labels['editfiledialog'] = 'Bearbeitungsaktion bestätigen'; $labels['newsession'] = 'Neue Sitzung erstellen'; +$labels['ownedsession'] = 'Vorhandene Sitzung vortsetzen'; +$labels['invitedsession'] = 'Sitzung des Benutzers $user beitreten'; $labels['editfilerotitle'] = 'Schreibgeschützte Datei'; $labels['select'] = 'Auswählen'; $labels['terminatesession'] = 'Sitzung beenden'; $labels['sessionterminatedtitle'] = 'Sitzung beendet'; $labels['terminate'] = 'Beenden'; -$labels['sessionterminating'] = 'Sitzung wird beendet...'; +$labels['sessionterminating'] = 'Sitzung wird beendet …'; $labels['participant'] = 'Teilnehmer'; $labels['status'] = 'Status'; $labels['addparticipant'] = 'Hinzufügen'; $labels['delparticipant'] = 'Teilnehmer entfernen'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Kommentar zur Einladungs-/Benachrichtigungsnachricht'; $labels['statusorganizer'] = 'Organisator'; $labels['statusinvited'] = 'Eingeladen'; -$labels['statusaccepted'] = 'Akzeptiert'; +$labels['statusaccepted'] = 'Angenommen'; $labels['statusdeclined'] = 'Abgelehnt'; -$labels['documentinviting'] = 'Teilnehmer wird/werden eingeladen...'; -$labels['documentcancelling'] = 'Teilnehmer wird/werden entfernt...'; +$labels['documentinviting'] = 'Teilnehmer wird/werden eingeladen …'; +$labels['documentcancelling'] = 'Teilnehmer wird/werden entfernt …'; $labels['removeparticipant'] = 'Entfernen'; $labels['sessiondialog'] = 'Dokumentbearbeitungssitzung'; -$labels['accept'] = 'Akzeptieren'; +$labels['more'] = 'Mehr.'; +$labels['accept'] = 'Annehmen'; +$labels['join'] = 'Der Sitzung beitreten'; $labels['decline'] = 'Ablehnen'; $labels['owner'] = 'Eigentümer'; $labels['when'] = 'Wenn'; $labels['file'] = 'Datei'; $labels['comment'] = 'Kommentar'; $labels['open'] = 'Öffnen'; $labels['invitationtitle'] = 'Einladung für $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Eine Einladung wird angenommen …'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Eine Einladung wird abgelehnt …'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Einladung wird angefordert …'; $labels['storepasswords'] = 'Passwort merken'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Gespeicherte Passwörter werden verschlüsselt. Aktivieren Sie dies, wenn Sie nicht bei jedem Login nach dem Passwort gefragt werden möchten oder wenn dieser Speicher via WebDAV verfügbar sein soll.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Suchformular für Dateien'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Sucheingabe'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Dateilisten Optionen'; -$labels['arialabelfolderoptions'] = 'Ordner Aktionen'; -$labels['arialabelfileeditform'] = 'Datei Bearbeiten Maske'; -$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Datei Erstellen Maske'; +$labels['arialabelfolderoptions'] = 'Ordneraktionen'; +$labels['arialabelfileeditform'] = 'Dateibearbeitenformular'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Dateierstellenformular'; $labels['arialabelfilelist'] = 'Dateiliste'; -$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Ordner Erstellen Maske'; -$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formular Verzeichnis ändern'; -$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formular Externer Speicher'; -$labels['arialabelfolderauthform'] = 'Formular Authentifizierung Externer Speicher'; -$labels['arialabelfolderlist'] = 'Ordner / Sammlungs Auswahl'; -$labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Datei Auswahl Dialog'; -$labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Anhänge speichern Optionen'; -$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Datei(en) speichern Dialog'; +$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Ordnererstellenformular'; +$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Ordnerbearbeitenformular'; +$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Externer-Speicherformular'; +$labels['arialabelfolderauthform'] = 'Legitimierungsformular des externen Speichers'; +$labels['arialabelfolderlist'] = 'Ordner-/Sammelauswahl'; +$labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Dateiauswahldialog'; +$labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Anhängespeichernoptionen'; +$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Datei(en)speicherndialog'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Dateieigenschaften'; -$labels['arialabelfilecontent'] = 'Datei Inhalt'; +$labels['arialabelfilecontent'] = 'Dateiinhalt'; $labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Dateibearbeitungsdialog'; $labels['type.plain'] = 'Klartextdokument'; $labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Textdokument (ODF)'; $labels['type.html'] = 'HTML-Dokument'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/el.inc b/plugins/kolab_files/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..b372ef64 --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_files/localization/el.inc @@ -0,0 +1,69 @@ +$file.'; $labels['editfiledialog'] = 'Confirm editing action'; $labels['editfilesessions'] = 'There are ongoing sessions on the selected file. Please, select the action you want to take.'; $labels['newsession'] = 'Create a new session'; $labels['newsessionro'] = 'Create a new session (copy the file into read-write location)'; $labels['ownedsession'] = 'Continue your existing session'; $labels['invitedsession'] = 'Join the session of $user'; $labels['joinsession'] = 'Request an invitation from $user'; $labels['editfilero'] = 'This file is read-only. Do you want to create and edit a copy of the file?'; $labels['editfilerotitle'] = 'Read-only file'; $labels['select'] = 'Select'; $labels['terminatesession'] = 'Terminate the session'; $labels['sessionterminatedtitle'] = 'Session terminated'; $labels['sessionterminated'] = 'The session has been terminated. The window will be closed.'; $labels['terminate'] = 'Terminate'; $labels['sessionterminating'] = 'Terminating the session...'; $labels['unsavedchanges'] = 'There are unsaved changes in the document that will be lost. Do you want to terminate the session anyway?'; $labels['manageeditors'] = 'Invite to document'; $labels['participant'] = 'Participant'; $labels['status'] = 'Status'; $labels['addparticipant'] = 'Add participant'; $labels['delparticipant'] = 'Remove participant'; $labels['invitationtexttitle'] = 'This comment will be attached to the invitation/notification message sent to the participant'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['statusorganizer'] = 'Organizer'; $labels['statusinvited'] = 'Invited'; $labels['statusaccepted'] = 'Accepted'; $labels['statusdeclined'] = 'Declined'; $labels['statusrequested'] = 'Requested'; $labels['documentinviting'] = 'Inviting participant(s)...'; $labels['documentcancelling'] = 'Removing participant(s)...'; $labels['removeparticipant'] = 'Remove'; $labels['invitednotice'] = 'You have been invited to the editing session by $owner.'; $labels['acceptedownernotice'] = '$owner accepted your request to join the editing session.'; $labels['declinedownernotice'] = '$owner declined your request to join the editing session.'; $labels['acceptednotice'] = '$user accepted your invitation to the editing session.'; $labels['declinednotice'] = '$user declined your invitation to the editing session.'; $labels['requestednotice'] = '$user requested to join the editing session.'; $labels['sessiondialog'] = 'Document editing session'; $labels['sessiondialogcontent'] = 'There is ongoing editing session on $file created by $owner.'; $labels['more'] = 'More.'; $labels['accept'] = 'Accept'; $labels['join'] = 'Join the session'; $labels['decline'] = 'Decline'; $labels['owner'] = 'Owner'; $labels['when'] = 'When'; $labels['file'] = 'File'; $labels['comment'] = 'Comment'; $labels['open'] = 'Open'; $labels['request'] = 'Request an invitation'; $labels['invitationtitle'] = 'Invitation for $file'; -$labels['invitationaccepting'] = 'Accepting an invitation...'; -$labels['invitationdeclining'] = 'Declining an invitation...'; -$labels['invitationrequesting'] = 'Requesting an invitation...'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Accepting an invitation...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Declining an invitation...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Requesting an invitation...'; $labels['storepasswords'] = 'remember password'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Stored passwords will be encrypted. Enable this if you do not want to be asked for the password on every login or you want this storage to be available via WebDAV.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Files search form'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Search input'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Files list options'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Folder actions'; $labels['arialabelfileeditform'] = 'File editing form'; $labels['arialabelfilecreateform'] = 'File creation form'; $labels['arialabelfilelist'] = 'List of files'; $labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Folder creation form'; $labels['arialabelfoldereditform'] = 'Folder editing form'; $labels['arialabelfoldermountform'] = 'External storage form'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'External storage authentication form'; $labels['arialabelfolderlist'] = 'Folder/Collection selection'; $labels['arialabelfileselectdialog'] = 'File selection dialog'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Attachment save options'; $labels['arialabelfilesavedialog'] = 'File(s) saving dialog'; $labels['arialabelfileprops'] = 'File properties'; $labels['arialabelfilecontent'] = 'File content'; $labels['arialabelfileeditdialog'] = 'File editing dialog'; -$labels['arialabeldoceditorsdialog'] = 'Document session management dialog'; -$labels['arialabelexportoptions'] = 'Document export options'; -$labels['arialabelcollaborators'] = 'List of document editors'; $labels['type.plain'] = 'Plain Text Document'; $labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Text Document (ODF)'; $labels['type.html'] = 'HTML Document'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/es_ES.inc b/plugins/kolab_files/localization/es_ES.inc index 9465b7d3..a0e0f05b 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/es_ES.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/es_ES.inc @@ -1,24 +1,163 @@ $file.'; +$labels['editfiledialog'] = 'Confirmar acción de edición'; +$labels['editfilesessions'] = 'Hay sesiones en curso en el archivo seleccionado. Por favor, seleccione la acción que desea emprender.'; +$labels['newsession'] = 'Crear una sesión nueva'; +$labels['newsessionro'] = 'Crear una nueva sesión (copiar el archivo en la ubicación de lectura-escritura)'; +$labels['ownedsession'] = 'Continuar la sesión existente'; +$labels['invitedsession'] = 'Unirse a la sesión de $user'; +$labels['joinsession'] = 'Solicitar una invitación de $user'; +$labels['editfilero'] = 'Este archivo es de sólo lectura. ¿Desea crear y editar una copia del archivo?'; +$labels['editfilerotitle'] = 'Archivo de sólo lectura'; $labels['select'] = 'Seleccionar'; +$labels['terminatesession'] = 'Finalizar sesión'; +$labels['sessionterminatedtitle'] = 'Sesión finalizada'; +$labels['sessionterminated'] = 'La sesión ha finalizado. Se cerrará la ventana.'; +$labels['terminate'] = 'Finalizar'; +$labels['sessionterminating'] = 'Finalizar la sesión...'; +$labels['unsavedchanges'] = 'Hay cambios no guardados en el documento que se perderán. ¿Quieres finalizar la sesión de todos modos?'; +$labels['manageeditors'] = 'Invitar al documento'; $labels['participant'] = 'Participante'; $labels['status'] = 'Estado'; $labels['addparticipant'] = 'Añada participante'; +$labels['delparticipant'] = 'Eliminar participante'; +$labels['invitationtexttitle'] = 'Este comentario se adjuntará al mensaje de invitación/notificación enviado al participante'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Añadir comentarios a la Invitación/notificación'; $labels['statusorganizer'] = 'Organizador'; +$labels['statusinvited'] = 'Invitado'; +$labels['statusaccepted'] = 'Aceptada'; +$labels['statusdeclined'] = 'Rechazado'; +$labels['statusrequested'] = 'Solicitado'; +$labels['documentinviting'] = 'Invitando participante(s)...'; +$labels['documentcancelling'] = 'Eliminando participante(s)'; $labels['removeparticipant'] = 'Eliminar'; +$labels['invitednotice'] = 'Ha sido invitado para la sesión de edición por $owner.'; +$labels['acceptedownernotice'] = '$owner aceptó su solicitud para unirse a la sesión de edición.'; +$labels['declinedownernotice'] = '$owner rechazó su solicitud para unirse a la sesión de edición.'; +$labels['acceptednotice'] = '$user aceptó su solicitud para la sesión de edición.'; +$labels['declinednotice'] = '$user rechazó su solicitud para la sesión de edición.'; +$labels['requestednotice'] = '$user solicitó unirse a la sesión de edición.'; +$labels['sessiondialog'] = 'Sesión de edición del documento'; +$labels['sessiondialogcontent'] = 'Hay una sesión de edición en curso en $file creada por $owner.'; +$labels['more'] = 'Mas.'; +$labels['accept'] = 'Aceptar'; +$labels['join'] = 'Unirse a la sesión'; +$labels['decline'] = 'Declinar'; +$labels['owner'] = 'Propietario'; +$labels['when'] = 'Cuándo'; +$labels['file'] = 'archivo'; $labels['comment'] = 'Comentario'; +$labels['open'] = 'Abrir'; +$labels['request'] = 'Solicitar una invitación'; +$labels['invitationtitle'] = 'Invitación para $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Aceptar una invitación...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Declinar una invitación...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Solicitar una invitación...'; +$labels['storepasswords'] = 'recordar contraseña'; +$labels['storepasswordsdesc'] = 'Las contraseñas almacenadas se cifrarán. Actívelas si no desea que se le solicite la contraseña en cada inicio de sesión o si desea que este almacenamiento esté disponible a través de WebDAV.'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Formulario de búsqueda de archivos'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Buscar entrada'; +$labels['arialabellistoptions'] = 'Opciones de la lista de archivos'; +$labels['arialabelfolderoptions'] = 'Acciones de carpeta'; +$labels['arialabelfileeditform'] = 'Formulario de edición del archivo'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Formulario de creación del archivo'; +$labels['arialabelfilelist'] = 'Lista de archivos'; +$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Formulario de creación del archivo'; +$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formulario de edición de la carpeta'; +$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formulario de almacenamiento externo'; +$labels['arialabelfolderauthform'] = 'Formulario de validación de almacenamiento externo'; +$labels['arialabelfolderlist'] = 'Selección de colección o carpeta'; +$labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Diálogo de selección de archivo'; +$labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Opciones de guardar documentos adjuntos'; +$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Diálogo de guardar archivo(s)'; +$labels['arialabelfileprops'] = 'Propiedades del archivo'; +$labels['arialabelfilecontent'] = 'Contenido del archivo'; +$labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Diálogo de edición de archivo'; +$labels['type.plain'] = 'Documento de texto sin formato'; +$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Documento de texto (ODF)'; +$labels['type.html'] = 'Documento HTML'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_files/localization/fr_FR.inc index 555bbe52..a10845dc 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/fr_FR.inc @@ -1,107 +1,163 @@ $file.'; +$labels['editfiledialog'] = 'Confirmer la modification'; +$labels['editfilesessions'] = 'Des sessions sont en cours pour le fichier choisi. Veuillez choisir l\'action souhaitée.'; +$labels['newsession'] = 'Créer une nouvelle session'; +$labels['newsessionro'] = 'Créer une nouvelle session (copier le fichier à l\'emplacement d\'écriture/de lecture)'; +$labels['ownedsession'] = 'Poursuivre votre session existante'; +$labels['invitedsession'] = 'Rejoindre la session de $user'; +$labels['joinsession'] = 'Demander une invitation à $user'; +$labels['editfilero'] = 'Ce fichier est disponible en lecture seule. Souhaitez-vous créer et modifier une copie du fichier ?'; +$labels['editfilerotitle'] = 'Fichier en lecture seule'; $labels['select'] = 'Sélectionner'; +$labels['terminatesession'] = 'Fermer la session'; +$labels['sessionterminatedtitle'] = 'Session terminée'; +$labels['sessionterminated'] = 'La session est terminée. La fenêtre va être fermée.'; +$labels['terminate'] = 'Terminer'; +$labels['sessionterminating'] = 'La session va prendre fin...'; +$labels['unsavedchanges'] = 'Les modifications non sauvegardées dans ce document seront perdues. Souhaitez-vous tout de même mettre fin à la session ?'; +$labels['manageeditors'] = 'Inviter dans le document'; $labels['participant'] = 'Participant'; -$labels['status'] = 'État'; -$labels['addparticipant'] = 'Ajouter participant'; +$labels['status'] = 'Statut'; +$labels['addparticipant'] = 'Ajouter un participant'; +$labels['delparticipant'] = 'Retirer le participant'; +$labels['invitationtexttitle'] = 'Ce commentaire sera joint au message d\'invitation/notification envoyé au participant'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Commentaire d’invitation ou de notification'; $labels['statusorganizer'] = 'Organisateur'; +$labels['statusinvited'] = 'Invité'; +$labels['statusaccepted'] = 'Accepté'; +$labels['statusdeclined'] = 'Refusé'; +$labels['statusrequested'] = 'Demandé'; +$labels['documentinviting'] = 'Invitation du ou des participant(s) en cours'; +$labels['documentcancelling'] = 'Retrait du ou des participant(s)...'; $labels['removeparticipant'] = 'Supprimer'; +$labels['invitednotice'] = 'Vous avez été invité par $owner à rejoindre la session de modification.'; +$labels['acceptedownernotice'] = '$owner a accepté votre demande à rejoindre la session de modification.'; +$labels['declinedownernotice'] = '$owner a décliné votre demande à rejoindre la session de modification.'; +$labels['acceptednotice'] = '$user a accepté votre invitation à rejoindre la session de modification.'; +$labels['declinednotice'] = '$user a décliné votre invitation à rejoindre la session de modification.'; +$labels['requestednotice'] = '$user a demandé à rejoindre la session de modification'; +$labels['sessiondialog'] = 'Session de modification du document'; +$labels['sessiondialogcontent'] = 'Un session de modification est en cours pour $file créé par $owner'; +$labels['more'] = 'Plus.'; $labels['accept'] = 'Accepter'; +$labels['join'] = 'Rejoindre la session'; $labels['decline'] = 'Refuser'; $labels['owner'] = 'Propriétaire'; +$labels['when'] = 'Quand'; +$labels['file'] = 'Fichier'; $labels['comment'] = 'Commentaire'; $labels['open'] = 'Ouvrir'; -$labels['storepasswords'] = 'rappelez-vous du mot de passe'; -$labels['storepasswordsdesc'] = 'Les mots de passe stockés seront chiffrés. Permettez ceci si vous ne voulez pas que le mot de passe vous soit demandé lors de chaque connexion ou si vous voulez que ce stockage soit disponible via WebDAV.'; -$labels['arialabelsearchform'] = 'Zone de recherche des fichiers'; +$labels['request'] = 'Demander une invitation'; +$labels['invitationtitle'] = 'Invitation pour $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Invitation acceptée...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Invitation déclinée...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Demande d\'invitation...'; +$labels['storepasswords'] = 'se souvenir du mot de passe'; +$labels['storepasswordsdesc'] = 'Les mots de passe stockés seront chiffrés. Autorisez ceci si vous ne voulez pas que le mot de passe vous soit demandé à chaque connexion ou si vous voulez que ce stockage soit disponible via WebDAV.'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Formulaire de recherche des fichiers'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Champ de recherche'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Liste d\'options des fichiers'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Actions de dossier'; -$labels['arialabelfileeditform'] = 'Zone d\'édition de fichier'; -$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Zone de création de dossier'; -$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Zone d\'édition de dossier'; -$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Stockage externe depuis'; +$labels['arialabelfileeditform'] = 'Formulaire d\'édition de fichiers'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Formulaire de création de fichiers'; +$labels['arialabelfilelist'] = 'Liste des fichiers'; +$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Formulaire de création de dossiers'; +$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formulaire d\'édition de dossiers'; +$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formulaire de stockage externe'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'Formulaire d\'authentification de stockage externe'; -$labels['arialabelfolderlist'] = 'Sélection de dossier'; -$labels['arialabelfileselectdialog'] = ' Fenêtre de dialogue de sélection de fichier.'; +$labels['arialabelfolderlist'] = 'Sélection de dossier/de collection'; +$labels['arialabelfileselectdialog'] = ' Fenêtre de sélection de fichier.'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Options d\'enregistrement des pièces jointes'; -$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Boite de dialogue d\'enregistrement de fichier(s)'; +$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Boîte de dialogue d\'enregistrement du(des) fichier(s)'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Propriétés du fichier'; -$labels['arialabelfilecontent'] = 'Contenu de fichier'; +$labels['arialabelfilecontent'] = 'Contenu du fichier'; +$labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Fenêtre de modification de fichier'; +$labels['type.plain'] = 'Document texte simple'; +$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Document texte (ODF)'; +$labels['type.html'] = 'Fichier HTML'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/lv.inc b/plugins/kolab_files/localization/lv.inc new file mode 100644 index 00000000..5cad1961 --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_files/localization/lv.inc @@ -0,0 +1,29 @@ +$file.'; -$labels['select'] = 'Selecteer'; +$labels['fileoverwriteall'] = 'Alles overschrijven'; +$labels['filemoveconfirm'] = 'Met deze actie overschrijft u het doelbestand: $file.'; +$labels['editfiledialog'] = 'Bewerking bevestigen'; +$labels['editfilesessions'] = 'Het geselecteerde bestand wordt in actieve sessies gebruikt. Selecteer de gewenste actie.'; +$labels['newsession'] = 'Nieuwe sessie maken'; +$labels['newsessionro'] = 'Nieuwe sessie maken (bestand kopiëren naar locatie met lees-/schrijfrechten)'; +$labels['ownedsession'] = 'Huidige sessie voortzetten'; +$labels['invitedsession'] = 'Deelnemen aan sessie van $user'; +$labels['joinsession'] = 'Uitnodiging aan $user vragen'; +$labels['editfilero'] = 'Dit bestand kan alleen worden gelezen. Wilt u een kopie van het bestand maken en bewerken?'; +$labels['editfilerotitle'] = 'Alleen-lezenbestand'; +$labels['select'] = 'Selecteren'; +$labels['terminatesession'] = 'Sessie beëindigen'; +$labels['sessionterminatedtitle'] = 'Sessie beëindigd'; +$labels['sessionterminated'] = 'De sessie is beëindigd. Het venster wordt gesloten.'; +$labels['terminate'] = 'Beëindigen'; +$labels['sessionterminating'] = 'Sessie wordt beëindigd...'; +$labels['unsavedchanges'] = 'Het document bevat wijzigingen die niet zijn opgeslagen en verloren zullen gaan. Wilt u de sessie toch beëindigen?'; +$labels['manageeditors'] = 'Uitnodigen voor document'; $labels['participant'] = 'Deelnemer'; $labels['status'] = 'Status'; $labels['addparticipant'] = 'Deelnemer toevoegen'; -$labels['invitationtextlabel'] = 'Invitation/notification comment'; -$labels['statusorganizer'] = 'Organisatie'; -$labels['removeparticipant'] = 'Verwijder'; -$labels['accept'] = 'Accepteer'; -$labels['decline'] = 'Afwijzen'; +$labels['delparticipant'] = 'Deelnemer verwijderen'; +$labels['invitationtexttitle'] = 'Deze opmerking wordt toegevoegd aan de uitnodiging/melding die naar de deelnemer wordt verstuurd'; +$labels['invitationtextlabel'] = 'Opmerking bij uitnodiging/melding'; +$labels['statusorganizer'] = 'Organisator'; +$labels['statusinvited'] = 'Uitgenodigd'; +$labels['statusaccepted'] = 'Geaccepteerd'; +$labels['statusdeclined'] = 'Geweigerd'; +$labels['statusrequested'] = 'Gevraagd'; +$labels['documentinviting'] = 'Deelnemer(s) uitnodigen...'; +$labels['documentcancelling'] = 'Deelnemer(s) verwijderen...'; +$labels['removeparticipant'] = 'Verwijderen'; +$labels['invitednotice'] = 'U bent uitgenodigd voor de bewerkingssessie door $owner.'; +$labels['acceptedownernotice'] = '$owner heeft uw verzoek om aan de bewerkingssessie deel te nemen geaccepteerd.'; +$labels['declinedownernotice'] = '$owner heeft uw verzoek om aan de bewerkingssessie deel te nemen geweigerd.'; +$labels['acceptednotice'] = '$user heeft uw uitnodiging voor de bewerkingssessie geaccepteerd.'; +$labels['declinednotice'] = '$user heeft uw uitnodiging voor de bewerkingssessie geweigerd.'; +$labels['requestednotice'] = '$user heeft gevraagd om deel te nemen aan de bewerkingssessie.'; +$labels['sessiondialog'] = 'Bewerkingssessie voor document'; +$labels['sessiondialogcontent'] = 'Er is een actieve bewerkingssessie $file die door $owner is gestart.'; +$labels['more'] = 'Meer.'; +$labels['accept'] = 'Accepteren'; +$labels['join'] = 'Deelnemen aan sessie'; +$labels['decline'] = 'Afslaan'; $labels['owner'] = 'Eigenaar'; +$labels['when'] = 'Wanneer'; +$labels['file'] = 'Bestand'; $labels['comment'] = 'Opmerking'; $labels['open'] = 'Openen'; +$labels['request'] = 'Uitnodiging vragen'; +$labels['invitationtitle'] = 'Uitnodiging voor $file'; +$labels['ivitationaccepting'] = 'Uitnodiging wordt geaccepteerd...'; +$labels['ivitationdeclining'] = 'Uitnodiging wordt afgeslagen...'; +$labels['ivitationrequesting'] = 'Uitnodiging wordt gevraagd...'; +$labels['storepasswords'] = 'wachtwoord onthouden'; +$labels['storepasswordsdesc'] = 'Opgeslagen wachtwoorden worden gecodeerd. Schakel deze optie in als u niet bij elke aanmelding het wachtwoord wilt invoeren of als u deze opslag beschikbaar wilt maken via WebDAV.'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Zoekformulier voor bestanden'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Zoekopdracht'; +$labels['arialabellistoptions'] = 'Opties voor lijst met bestanden'; +$labels['arialabelfolderoptions'] = 'Mapacties'; +$labels['arialabelfileeditform'] = 'Formulier voor bewerking van bestanden'; +$labels['arialabelfilecreateform'] = 'Formulier voor aanmaak van bestanden'; +$labels['arialabelfilelist'] = 'Lijst met bestanden'; +$labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Formulier voor aanmaak van mappen'; +$labels['arialabelfoldereditform'] = 'Formulier voor bewerking van mappen'; +$labels['arialabelfoldermountform'] = 'Formulier voor externe opslag'; +$labels['arialabelfolderauthform'] = 'Formulier voor verificatie van externe opslag'; +$labels['arialabelfolderlist'] = 'Map/verzameling selecteren'; +$labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Dialoogvenster voor selectie van bestand'; +$labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Opties voor opslag van bijlage'; +$labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Dialoogvenster voor opslag van bestand(en)'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Eigenschappen van bestand'; +$labels['arialabelfilecontent'] = 'Bestandsinhoud'; +$labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Dialoogvenster voor bewerking van bestand'; +$labels['type.plain'] = 'Document zonder opmaak'; +$labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Tekstdocument (ODF)'; +$labels['type.html'] = 'HTML-document'; diff --git a/plugins/kolab_files/localization/ru_RU.inc b/plugins/kolab_files/localization/ru_RU.inc index 91edf8ce..14814d7d 100644 --- a/plugins/kolab_files/localization/ru_RU.inc +++ b/plugins/kolab_files/localization/ru_RU.inc @@ -1,146 +1,154 @@ $file.'; +$labels['editfiledialog'] = 'Подтвердить выполненные действия'; $labels['newsession'] = 'Создать новую сессию'; $labels['newsessionro'] = 'Создать новую сессию (скопировать файл в область для для редактирования)'; $labels['ownedsession'] = 'Продолжить существующую сессию'; $labels['invitedsession'] = 'Присоединиться к сессии $user'; $labels['joinsession'] = 'Запросить приглашение от $user'; $labels['editfilero'] = 'Этот файл доступен только для чтения. Хотите создать и отредактировать копию этого файла?'; $labels['editfilerotitle'] = 'Файл только для чтения'; $labels['select'] = 'Выбрать'; $labels['terminatesession'] = 'Завершить сессию'; $labels['sessionterminatedtitle'] = 'Сессия завершена'; $labels['sessionterminated'] = 'Сессия была завершна. Это окно будет закрыто.'; $labels['terminate'] = 'Завершить'; $labels['sessionterminating'] = 'Сессия завершается...'; $labels['unsavedchanges'] = 'Есть несохранённые изменения в документе, они будут потеряны. Вы действительно хотите завершить сессию?'; $labels['manageeditors'] = 'Пригласить в документ'; $labels['participant'] = 'Участник'; $labels['status'] = 'Статус'; $labels['addparticipant'] = 'Добавить участника'; $labels['delparticipant'] = 'Удалить участника'; +$labels['invitationtexttitle'] = 'Комментарий будет прикреплен к приглашению/сообщению, отправленному участнику'; $labels['invitationtextlabel'] = 'Комментарий к приглашению/извещению'; $labels['statusorganizer'] = 'Организатор'; +$labels['statusinvited'] = 'Приглашенный'; +$labels['statusaccepted'] = 'Принято'; +$labels['statusdeclined'] = 'Отклонено'; +$labels['statusrequested'] = 'Запрошенный'; $labels['removeparticipant'] = 'Убрать'; +$labels['invitednotice'] = 'Вы были приглашены $owner для совместного редактирования.'; $labels['sessiondialog'] = 'Сессия редактирования документа'; +$labels['more'] = 'Больше.'; $labels['accept'] = 'Принять'; $labels['join'] = 'Присоединиться к сессии'; $labels['decline'] = 'Отклонить'; $labels['owner'] = 'Владелец'; $labels['when'] = 'Когда'; $labels['file'] = 'Файл'; $labels['comment'] = 'Комментарий'; $labels['open'] = 'Открыть'; $labels['request'] = 'Запросить приглашение'; $labels['invitationtitle'] = 'Приглашение в $file'; $labels['ivitationaccepting'] = 'Приглашение принимается...'; $labels['ivitationdeclining'] = 'Приглашение отклоняется...'; $labels['ivitationrequesting'] = 'Приглашение запрашивается...'; $labels['storepasswords'] = 'запомнить пароль'; $labels['storepasswordsdesc'] = 'Сохранённые пароли будут зашифрованы. Включите, если не хотите, чтобы пароль запрашивался при каждом входе, или если хотите, чтобы это хранилище было доступно через WebDAV.'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Искать файлы от'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Искать'; $labels['arialabellistoptions'] = 'Настройки списка файлов'; $labels['arialabelfolderoptions'] = 'Действия с папками'; $labels['arialabelfileeditform'] = 'Форма изменения файла'; $labels['arialabelfilecreateform'] = 'Форма создания файла'; $labels['arialabelfilelist'] = 'Список файлов'; $labels['arialabelfoldercreateform'] = 'Форма создания файла'; $labels['arialabelfoldereditform'] = 'Форма редактирования папки'; $labels['arialabelfoldermountform'] = 'Форма внешнего хранилища'; $labels['arialabelfolderauthform'] = 'Форма авторизации внешнего хранилища'; $labels['arialabelfolderlist'] = 'Выбор Папки/Коллекции'; $labels['arialabelfileselectdialog'] = 'Диалог выбора файлов'; $labels['arialabelattachmentoptions'] = 'Настройки сохранения вложений'; $labels['arialabelfilesavedialog'] = 'Диалог сохранения файлов'; $labels['arialabelfileprops'] = 'Свойства файла'; $labels['arialabelfilecontent'] = 'Содержимое файла'; $labels['arialabelfileeditdialog'] = 'Диалог редактирования файла'; $labels['type.plain'] = 'Простой текстовый файл'; $labels['type.vndoasisopendocumenttext'] = 'Текстовый документ (ODF)'; $labels['type.html'] = 'Документ HTML'; diff --git a/plugins/kolab_folders/localization/el.inc b/plugins/kolab_folders/localization/el.inc new file mode 100644 index 00000000..dabda063 --- /dev/null +++ b/plugins/kolab_folders/localization/el.inc @@ -0,0 +1,23 @@ + diff --git a/plugins/kolab_folders/localization/fr_FR.inc b/plugins/kolab_folders/localization/fr_FR.inc index f1c98519..936988c4 100644 --- a/plugins/kolab_folders/localization/fr_FR.inc +++ b/plugins/kolab_folders/localization/fr_FR.inc @@ -1,29 +1,29 @@ diff --git a/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc b/plugins/kolab_folders/localization/lv.inc similarity index 62% copy from plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc copy to plugins/kolab_folders/localization/lv.inc index fc9bc97c..1918abda 100644 --- a/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/kolab_folders/localization/lv.inc @@ -1,11 +1,12 @@ diff --git a/plugins/kolab_folders/localization/nl_NL.inc b/plugins/kolab_folders/localization/nl_NL.inc index 433ef6ae..c3b938dd 100644 --- a/plugins/kolab_folders/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/kolab_folders/localization/nl_NL.inc @@ -1,28 +1,29 @@ diff --git a/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc b/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc index fc9bc97c..ccf96f63 100644 --- a/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/kolab_folders/localization/pt_PT.inc @@ -1,11 +1,14 @@ diff --git a/plugins/kolab_notes/localization/de_CH.inc b/plugins/kolab_notes/localization/de_CH.inc index 05b2f4ef..7453c91c 100644 --- a/plugins/kolab_notes/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/kolab_notes/localization/de_CH.inc @@ -1,62 +1,62 @@ einzelne Wiederholungseule occurrence parmi une série d\'événements'; $labels['itipfutureoccurrence'] = 'Se réfère à celle-ci et à toutes les occurrences futures parmi une série d\'événements'; -$labels['itipmessagesingleoccurrence'] = 'Le message se réfère seulement à cette seule occurrence'; +$labels['itipmessagesingleoccurrence'] = 'Le message se réfère seulement à cette occurrence'; $labels['itipmessagefutureoccurrence'] = 'Le message se réfère à celle-ci et à toutes les occurrences futures'; $labels['youhaveaccepted'] = 'Vous avez accepté cette invitation'; -$labels['youhavetentative'] = 'Vous avez accepté provisoirement cette invitation'; +$labels['youhavetentative'] = 'Vous avez provisoirement accepté cette invitation'; $labels['youhavedeclined'] = 'Vous avez refusé cette invitation'; $labels['youhavedelegated'] = 'Vous avez délégué cette invitation'; -$labels['youhavein-process'] = 'Vous traiter cette affectation'; +$labels['youhavein-process'] = 'Vous traitez cette affectation'; $labels['youhavecompleted'] = 'Vous avez traité cette affectation'; $labels['youhaveneeds-action'] = 'Vous êtes en attente d\'une réponse à cette invitation'; $labels['youhavepreviouslyaccepted'] = 'Vous avez déjà accepté cette invitation'; $labels['youhavepreviouslytentative'] = 'Vous avez déjà tenté d\'accepter cette invitation'; $labels['youhavepreviouslydeclined'] = 'Vous avez déjà décliné cette invitation'; $labels['youhavepreviouslydelegated'] = 'Vous avez déjà délégué cette invitation'; -$labels['youhavepreviouslyin-process'] = 'Vous avez déjà signalé que vous traitez cette affectation'; +$labels['youhavepreviouslyin-process'] = 'Vous avez déjà signalé que vous traitiez cette affectation'; $labels['youhavepreviouslycompleted'] = 'Vous avez déjà fini le traitement de cette affectation'; -$labels['youhavepreviouslyneeds-action'] = 'Vous êtes en attente de la réponse pour cette invitation'; -$labels['attendeeaccepted'] = 'Cet utilisateur a accepté l\'invitaion'; +$labels['youhavepreviouslyneeds-action'] = 'Vous êtes en attente de réponse pour cette invitation'; +$labels['attendeeaccepted'] = 'Cet utilisateur a accepté l\'invitation'; $labels['attendeetentative'] = 'Cette utilisateur tente d\'accepter l\'invitation'; $labels['attendeedeclined'] = 'Cet utilisateur a décliné l\'invitation'; $labels['attendeedelegated'] = 'Cet utilisateur a délégué à $delegatedto'; $labels['attendeein-process'] = 'Cet utilisateur traite la tâche'; $labels['attendeecompleted'] = 'Cet utilisateur a fini la tâche'; -$labels['notanattendee'] = 'Vous n\'êtes pas dans la liste des participants à cet évènement'; -$labels['outdatedinvitation'] = 'Cet invitation a été remplacée par une nouvelle version'; -$labels['importtocalendar'] = 'Enregistrer dans mon agenda'; -$labels['removefromcalendar'] = 'Supprimer de mon agenda'; +$labels['notanattendee'] = 'Vous n\'êtes pas dans la liste des participants à cet événement'; +$labels['outdatedinvitation'] = 'Cette invitation a été remplacée par une nouvelle version'; +$labels['importtocalendar'] = 'Enregistrer dans mon calendrier'; +$labels['removefromcalendar'] = 'Supprimer de mon calendrier'; $labels['updatemycopy'] = 'Mise à jour de ma copie'; $labels['openpreview'] = 'Ouvrir la prévisualisation'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Voulez-vous vraiment supprimer cet objet ?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Voulez-vous supprimer cet objet décliné de votre compte ?'; $labels['delegateinvitation'] = 'Invitation à déléguer'; $labels['delegateto'] = 'Déléguer à '; -$labels['delegatersvpme'] = 'Me tenir informé des mises à jours de cet effet'; +$labels['delegatersvpme'] = 'Me tenir informé des mises à jour de cet effet'; $labels['delegateinvalidaddress'] = 'Entrer une adresse électronique valide pour le délégué'; $labels['savingdata'] = 'Enregistrer...'; $labels['expandattendeegroup'] = 'Remplacement par les membres du groupe'; $labels['expandattendeegroupnodata'] = 'Impossible de substituer ce groupe, il ne contient aucun membre.'; $labels['expandattendeegrouperror'] = 'Impossible de substituer ce groupe, il contient trop de membres.'; $labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Ce groupe contient trop de membres pour être substitué.'; diff --git a/plugins/libcalendaring/localization/lv.inc b/plugins/libcalendaring/localization/lv.inc new file mode 100644 index 00000000..642ef1fe --- /dev/null +++ b/plugins/libcalendaring/localization/lv.inc @@ -0,0 +1,161 @@ +vienreizējs notikums no virknes'; +$labels['itipfutureoccurrence'] = 'Attiecas uz šo un visām nākamajām notikuma reizēm'; +$labels['itipmessagesingleoccurrence'] = 'Ziņojums attiecas tikai uz šo vienu reizi'; +$labels['itipmessagefutureoccurrence'] = 'Ziņojums attiecas uz šo un visām nākamajām reizēm'; +$labels['youhaveaccepted'] = 'Jūs pieņēmāt šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavetentative'] = 'Jūs varbūtēji akceptējāt šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavedeclined'] = 'Jūs noraidījāt šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavedelegated'] = 'Jūs deleģējāt šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavein-process'] = 'Jūs strādājat pie šī norīkojuma'; +$labels['youhavecompleted'] = 'Jūs esat pabeidzis šo norīkojumu'; +$labels['youhaveneeds-action'] = 'Tiek gaidīta jūsu atbilde uz šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavepreviouslyaccepted'] = 'Jūs jau bijāt pieņēmis šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavepreviouslytentative'] = 'Jūs jau bijāt varbūtēji akceptējis šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavepreviouslydeclined'] = 'Jūs jau bijāt noraidījis šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavepreviouslydelegated'] = 'Jūs jau bijāt deleģējis šo uzaicinājumu'; +$labels['youhavepreviouslyin-process'] = 'Jūs jau esat ziņojis par veikto darbu šai norīkojumā'; +$labels['youhavepreviouslycompleted'] = 'Jūs jau agrāk esat izpildījis šo norīkojumu'; +$labels['youhavepreviouslyneeds-action'] = 'Tiek gaidīta jūsu atbilde uz šo uzaicinājumu'; +$labels['attendeeaccepted'] = 'Dalībnieks pieņēma'; +$labels['attendeetentative'] = 'Dalībnieks varbūtēji pieņēma'; +$labels['attendeedeclined'] = 'Dalībnieks noraidīja'; +$labels['attendeedelegated'] = 'Dalībnieks deleģēja $delegatedto'; +$labels['attendeein-process'] = 'Dalībnieks apstrādā'; +$labels['attendeecompleted'] = 'Dalībnieks beidza apstrādi'; +$labels['notanattendee'] = 'Jūs neesat šī objekta dalībnieku sarakstā'; +$labels['outdatedinvitation'] = 'Šis uzaicinājums ir aizstāts ar jaunāku versiju'; +$labels['importtocalendar'] = 'Saglabāt manā kalendārā'; +$labels['removefromcalendar'] = 'Dzēst no mana kalendāra'; +$labels['updatemycopy'] = 'Jaunināt manu kopiju'; +$labels['openpreview'] = 'Atvērt priekšskatu'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Vai tiešām vēlaties dzēst šo objektu?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Vai jūs vēlaties arī dzēst šo noraidīto uzaicinājumu no sava konta?'; +$labels['delegateinvitation'] = 'Deleģēt uzaicinājumu'; +$labels['delegateto'] = 'Deleģēt'; +$labels['delegatersvpme'] = 'Informēt mani par šī notikuma izmaiņām'; +$labels['delegateinvalidaddress'] = 'Lūdzu ievadiet derīgu e-pasta adresi, kam jūs deleģējat'; +$labels['savingdata'] = 'Saglabājam...'; +$labels['expandattendeegroup'] = 'Aizstāt ar grupas locekļiem'; +$labels['expandattendeegroupnodata'] = 'Grupu nevar aizstāt. Tajā nav neviena locekļa.'; +$labels['expandattendeegrouperror'] = 'Grupu nevar aizstāt. Tajā ir pārāk daudz locekļu.'; +$labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Grupu nevar aizstāt. Tajā ir pārāk daudz locekļu.'; diff --git a/plugins/libcalendaring/localization/nl_NL.inc b/plugins/libcalendaring/localization/nl_NL.inc index f2d81cb1..01e28416 100644 --- a/plugins/libcalendaring/localization/nl_NL.inc +++ b/plugins/libcalendaring/localization/nl_NL.inc @@ -1,94 +1,159 @@ een enkele activiteit uit een reeks activiteiten'; +$labels['itipfutureoccurrence'] = 'Verwijst naar deze en alle toekomstige activiteiten uit een reeks activiteiten'; +$labels['itipmessagesingleoccurrence'] = 'Het bericht verwijst alleen naar deze activiteit'; +$labels['itipmessagefutureoccurrence'] = 'Het bericht verwijst naar deze en alle toekomstige activiteiten'; +$labels['youhaveaccepted'] = 'U hebt deze uitnodiging geaccepteerd'; +$labels['youhavetentative'] = 'U hebt deze uitnodiging onder voorbehoud geaccepteerd'; +$labels['youhavedeclined'] = 'U hebt deze uitnodiging afgeslagen'; +$labels['youhavedelegated'] = 'U hebt deze uitnodiging gedelegeerd'; +$labels['youhavein-process'] = 'U werkt momenteel aan deze opdracht'; +$labels['youhavecompleted'] = 'U hebt deze opdracht voltooid'; +$labels['youhaveneeds-action'] = 'U hebt deze uitnodiging nog niet beantwoord'; +$labels['youhavepreviouslyaccepted'] = 'U hebt deze uitnodiging eerder al geaccepteerd'; +$labels['youhavepreviouslytentative'] = 'U hebt deze uitnodiging eerder al onder voorbehoud geaccepteerd'; +$labels['youhavepreviouslydeclined'] = 'U hebt deze uitnodiging eerder al afgeslagen'; +$labels['youhavepreviouslydelegated'] = 'U hebt deze uitnodiging eerder al gedelegeerd'; +$labels['youhavepreviouslyin-process'] = 'U hebt eerder al gemeld dat u aan deze opdracht werkt'; +$labels['youhavepreviouslycompleted'] = 'U hebt deze opdracht eerder al voltooid'; +$labels['youhavepreviouslyneeds-action'] = 'U hebt deze uitnodiging nog niet beantwoord'; $labels['attendeeaccepted'] = 'Deelnemer heeft geaccepteerd'; -$labels['attendeetentative'] = 'Deelnemer heeft voorwaardelijk geaccepteerd'; -$labels['attendeedeclined'] = 'Deelnemer heeft afgewezen '; -$labels['attendeedelegated'] = 'Deelnemer heeft gedelegeerd aan '; -$labels['importtocalendar'] = 'Bewaar in mijn kalender'; -$labels['removefromcalendar'] = 'Verwijder van mijn kalender'; -$labels['updatemycopy'] = 'Wijzig mijn kopie'; -$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Wilt u echt dit object verwijderen?'; -$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Wilt u tevens deze afgewezen object verwijderen uit uw kalender?'; -$labels['savingdata'] = 'Data wordt opgeslagen...'; +$labels['attendeetentative'] = 'Deelnemer heeft onder voorbehoud geaccepteerd'; +$labels['attendeedeclined'] = 'Deelnemer heeft afgeslagen'; +$labels['attendeedelegated'] = 'Deelnemer heeft gedelegeerd aan $delegatedto'; +$labels['attendeein-process'] = 'De deelnemer heeft de status gewijzigd in ‘In behandeling’'; +$labels['attendeecompleted'] = 'De deelnemer heeft de status gewijzigd in ‘Voltooid’'; +$labels['notanattendee'] = 'U staat niet op de lijst met deelnemers aan deze activiteit'; +$labels['outdatedinvitation'] = 'Deze uitnodiging is vervangen door een nieuwere versie'; +$labels['importtocalendar'] = 'Opslaan in mijn agenda'; +$labels['removefromcalendar'] = 'Verwijderen uit mijn agenda'; +$labels['updatemycopy'] = 'Mijn exemplaar bijwerken'; +$labels['openpreview'] = 'Voorbeeld openen'; +$labels['deleteobjectconfirm'] = 'Weet u zeker dat u dit object wilt verwijderen?'; +$labels['declinedeleteconfirm'] = 'Wilt u dit afgewezen object ook verwijderen uit uw account?'; +$labels['delegateinvitation'] = 'Uitnodiging delegeren'; +$labels['delegateto'] = 'Delegeren aan'; +$labels['delegatersvpme'] = 'Houd me op de hoogte over updates voor deze incidentie'; +$labels['delegateinvalidaddress'] = 'Voer een geldig e-mailadres voor de gedelegeerde in'; +$labels['savingdata'] = 'Gegevens opslaan...'; +$labels['expandattendeegroup'] = 'Vervangen door groepsleden'; +$labels['expandattendeegroupnodata'] = 'Deze groep kan niet worden vervangen. Geen leden gevonden.'; +$labels['expandattendeegrouperror'] = 'Deze groep kan niet worden vervangen. De groep bevat mogelijk te veel leden.'; +$labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Deze groep bevat te veel leden om te vervangen.'; diff --git a/plugins/libcalendaring/localization/pt_PT.inc b/plugins/libcalendaring/localization/pt_PT.inc index 26285518..99b01178 100644 --- a/plugins/libcalendaring/localization/pt_PT.inc +++ b/plugins/libcalendaring/localization/pt_PT.inc @@ -1,15 +1,16 @@ единичное событие из серии событий'; $labels['itipfutureoccurrence'] = 'Относится к этому и всем последующим повторениями серии событий'; $labels['itipmessagesingleoccurrence'] = 'Это сообщение относится только к этому единичному событию'; $labels['itipmessagefutureoccurrence'] = 'Это сообщение относится к этому и всем последующим повторениям'; $labels['youhaveaccepted'] = 'Вы приняли это приглашение'; $labels['youhavetentative'] = 'Вы предварительно приняли это приглашение'; $labels['youhavedeclined'] = 'Вы отклонили это приглашение'; $labels['youhavedelegated'] = 'Вы делегировали это приглашение'; $labels['youhavein-process'] = 'Вы работаете над этим заданием'; $labels['youhavecompleted'] = 'Вы завершили это задание'; $labels['youhaveneeds-action'] = 'Ваш ответ на это приглашение всё ещё ожидается'; $labels['youhavepreviouslyaccepted'] = 'Вы уже приняли это приглашение'; $labels['youhavepreviouslytentative'] = 'Вы уже предварительно приняли это приглашение'; $labels['youhavepreviouslydeclined'] = 'Вы уже отказались от этого приглашения'; $labels['youhavepreviouslydelegated'] = 'Вы уже делегировали это приглашение'; $labels['youhavepreviouslyin-process'] = 'Вы уже предоставили отчет о проделанной работе на это задание'; $labels['youhavepreviouslycompleted'] = 'Вы уже завершили это задание'; $labels['youhavepreviouslyneeds-action'] = 'Ваш ответ на это приглашение всё ещё ожидается'; +$labels['attendeeaccepted'] = 'Участник принял'; $labels['attendeetentative'] = 'Участник предварительно принял приглашение'; $labels['attendeedeclined'] = 'Участник отказался от приглашения'; $labels['attendeedelegated'] = 'Участник делегировал приглашение $delegatedto'; $labels['attendeein-process'] = 'Участник в процессе'; $labels['attendeecompleted'] = 'Участник завершил'; $labels['notanattendee'] = 'Вы не указаны как участник этого объекта'; $labels['outdatedinvitation'] = 'Это приглашение было заменено новой версией'; $labels['importtocalendar'] = 'Сохранить в мой календарь'; $labels['removefromcalendar'] = 'Удалить из моего календаря'; $labels['updatemycopy'] = 'Обновить мою копию'; $labels['openpreview'] = 'Открыть предпросмотр'; $labels['deleteobjectconfirm'] = 'Вы действительно хотите удалить этот объект?'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Вы хотите так же удалить этот объект со своего аккаунта?'; $labels['delegateinvitation'] = 'Приглашение представителей'; $labels['delegateto'] = 'Поручить'; $labels['delegatersvpme'] = 'Сообщать мне об изменениях в этом событии'; $labels['delegateinvalidaddress'] = 'Пожалуйста, введите правильный email адрес представителя'; $labels['savingdata'] = 'Сохранение данных...'; $labels['expandattendeegroup'] = 'Заменить участниками группы'; $labels['expandattendeegroupnodata'] = 'Не удаётся заменить участниками группы. Ни одного не найдено.'; $labels['expandattendeegrouperror'] = 'Не удаётся заменить участниками группы. Возможно, в ней слишком много участников.'; $labels['expandattendeegroupsizelimit'] = 'Группа содержит слишком много участников для замены.'; diff --git a/plugins/libkolab/localization/cs_CZ.inc b/plugins/libkolab/localization/cs_CZ.inc index 56485e1f..a2aa9679 100644 --- a/plugins/libkolab/localization/cs_CZ.inc +++ b/plugins/libkolab/localization/cs_CZ.inc @@ -1,22 +1,25 @@ , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:9 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas" #: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:11 msgid "" "The *Tasks* module helps you organize your daily jobs and ToDo's and will " "alert you about upcoming deadlines." -msgstr "" +msgstr "El módulo *Tareas* le ayuda a organizar sus trabajos diarios y las tareas por hacer y le avisará sobre los próximos plazos." diff --git a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po index c59276fb..a9407c40 100644 --- a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po +++ b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/manage.po @@ -1,323 +1,324 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:7 msgid "Managing Tasks" -msgstr "" +msgstr "Gestionar tareas" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:9 msgid "" "All the described functions to manage your tasks are accessible from the " "main task view." -msgstr "" +msgstr "Todas las funciones descritas para administrar sus tareas son accesibles desde la vista de tareas principal." #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:13 msgid "Create new Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:18 msgid "**The New Task Dialog**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:16 msgid "" "Click the *New task* button in the toolbar to get an empty dialog where you " "enter the tasks properties like title, description, start/due dates and " "reminder settings. Click *Save* to finally add it to the selected task list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:27 msgid "**Quick Entry**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:21 msgid "" "The text box in the centre of the toolbar area lets you add new tasks very " "fast by simply entering a title and then press on the keyboard. " "Tasks will be created in the currently selected list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:25 msgid "" "Begin the quick entry with a date or time description like \"Tomorrow\" or " "\"Monday at 16:00\" to directly assign a due date to the task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:32 msgid "Edit Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:35 msgid "The Edit Dialog" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:37 msgid "" "When clicking a task item in list a dialog showing its details is displayed." " Clicking the Edit button in that dialog opens the form to edit all " "properties of the selected task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:40 msgid "" "The edit form is divided into different section which can be switched using " "the tabs on top of the dialog:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:42 msgid "**Summary**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:44 msgid "" "This general section has text fields and selectors for various properties. " "Here’s a description of all the possible values:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:46 msgid "" "``Title``: The title of the task. This is what you will see in the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:47 msgid "" "``Description``: Any text that describes the task. Links and email addresses" " will be become clickable." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:48 msgid "" "``Tags``: A list of tags assigned to this task. Add one by typing to the " "text box and hit ." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:49 msgid "``Start``: The date/time, the task is supposed to be worked on." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:50 msgid "" "``Due``: The date/time this job is due. Define a time when setting a " "reminder for this task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:51 msgid "" "``Reminder``: This will pop up with an notification at a the specified time " "before the task is due." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:52 msgid "" "``Complete``: The completeness state of a task in percent. Use the slider or" " enter a number." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:53 msgid "" "``Tasklist``: The list the task is saved in. Change it to move an event from" " one list to another." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:58 msgid "**Attachments**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:60 msgid "" "Append files and documents related to this task directly as attachments. " "Switch to the Attachments tab to upload files to the current task or to " "remove them again. Adding files works pretty much the same as " ":ref:`attaching them to email messages `: first " "select a file from your local disk and click *Upload* in order to attach it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:65 msgid "" "Don't forget to finally save the changes by clicking *Save* in the edit " "dialog. Switching back and forth the tabs will not yet save the data." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:72 msgid "Assign Tags" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:74 msgid "" "Tags help you organize your tasks in the list view. Open the :ref:`Edit " "Dialog ` and enter tags into the according text box:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:79 msgid "" "Append a tag by hitting and continue typing to add more. While " "typing, a suggestion of already used tags will be shown. Use the arrow keys " "on the keyboard to select one and press to select." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:82 msgid "Remove tags with a click on the *Remove* icon." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:84 msgid "**Drag & Drop Tags**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:86 msgid "" "Existing tags listed in the tags box on the left can also be assigned to " "tasks directly in the list view by simply dragging the tag from the box and " "drop it on a task bar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:93 msgid "Set Due Dates" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:95 msgid "" "Assign due dates to your tasks to not miss your deadlines and to enable " "reminder notifications for them. The due dates with time can be entered in " "the :ref:`Edit Dialog `. When entering the input field, " "a small calendar widget will help you to quickly select a date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:99 msgid "" "Due dates can also be entered or changed directly in the list view without " "going to the edit dialog. Click the due date or the \"no date\" area on the " "right end of a task bar and select a date from the calendar widget. The " "change will be saved immediately." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:107 msgid "Mark Tasks as Complete" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:109 msgid "" "In the :ref:`tasklist-edit-task` section we learned how to set a percentage " "value for a task's completeness. Until a task isn't fully completed, the " "percentage is displayed as a think horizontal line in the list view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:113 msgid "" "In order to mark a task as complete, simply click the checkbox in the list " "view. The task is now grayed out and moved to the bottom of the list. After " "some time or when refreshing the list, completed tasks will be removed from " "the view. You can still find them with the *Complete* quick filter. Uncheck " "the box to bring it back to the normal list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:120 msgid "Organize Tasks in Groups" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:122 msgid "" "For bigger jobs or entire projects, tasks can be divided into subtasks and " "organized hierarchically to visualize dependencies." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:126 msgid "Create a Subtask" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:132 #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:172 msgid "" "Open the options menu of a task from the arrow icon on the far right of the " "task bar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:133 msgid "Select *Add subtask*" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:134 msgid "" "Enter the subtask properties in the :ref:`Edit Dialog `" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:135 msgid "Press *Save* to insert it" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:141 msgid "Re-organize Groups" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:143 msgid "" "The hierarchical nesting of tasks and subtasks can be changed at any time. " "Simple grab a task with the mouse and drop onto another one to make it a " "subtask. This works for entire subtrees equally well. While dragging, a " "possible drop target is highlighted when moving over it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:147 msgid "" "Drop a task onto the small bar on top of the tasks list to make it a main " "task again." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:149 msgid "" "If you organize your tasks in different lists, dropping a task onto a task " "list in the box on the left moves it (and all child tasks) to that " "particular list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:157 msgid "Get Notifications" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:159 msgid "" "While logged in to the webmail, reminders about soon-to-be due tasks will be" " displayed with pop-up boxes at the specified time before the task is due. " "You can specify if you want to see reminders for every task list " "individually. Enable or disable reminders in :ref:`Task List Settings " "` from the :ref:`tasklist-lists`." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:163 msgid "" "Read how to :ref:`Dismiss or Snooze Reminders ` in " "the calendar section." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:167 msgid "Delete Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:169 msgid "" "Usually finished tasks are marked as complete. But there are still " "situations where you might want to actually delete a task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:173 msgid "Select *Delete*." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:174 msgid "Click *Delete* again in the confirmation dialog." msgstr "" diff --git a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po index 2ce32bef..600c178d 100644 --- a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po +++ b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/es_ES/LC_MESSAGES/overview.po @@ -1,198 +1,199 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: +# Berta Narváez , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Berta Narváez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:6 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Información general" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:8 msgid "" "The content area of the tasks screen is divided into three areas: the " ":ref:`Tasks ` itself, the :ref:`Tags ` and " "the :ref:`Tasklist Selector `." -msgstr "" +msgstr "El área de contenido de la pantalla de tareas se divide en tres áreas: la :ref: `Tasks `, la :ref: Tags ` y la :ref:`Tasklist Selector `." #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:16 msgid "The Tasks List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:18 msgid "" "The main content are lists the task items that match the current selection " "of active lists, filters and tags. The listed tasks are sorted by due date " "(ascending) and completed ones move to the bottom." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:25 msgid "" "Tasks can be organized hierarchically and the list appears like a tree " "structure. A small arrow icon on the left side of a task bar indicates " "subordinated tasks and expands or collapses the tree upon click." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:29 msgid "" "Some basic editing like flagging, assigning a due date as well as completing" " tasks can directly be done in the list by clicking the checkbox, the flag " "icon or the date selector." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:32 msgid "" "A single click anywhere else on a task bar displays all details in a dialog " "box. Hit on the keyboard or click the close icon to hide it again." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:35 msgid "Double-clicks open the clicked task item for full detail editing." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:39 msgid "Control the List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:42 msgid "Quick Filters" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:44 msgid "" "The selection your tasks displayed on the screen can be refined in various " "ways. Use the quick filters above the list to reduce the listed tasks " "according to their status or due date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:50 msgid "Tags" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:52 msgid "" "The tags list on the left is another way to display a selection of tasks. " "Click a tag to only display tasks with this tag assigned. Click it again to " "show all. Hold down the key on the the keyboard to select mutliple " "tags and further reduce the selection." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:57 #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:83 msgid "Task Lists" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:59 msgid "" "The checkboxes in the :ref:`tasklist-lists` box control whether tasks from " "the according list are currently displayed. Use the *Quick View* icon " "|quickview| in the list to quickly reduce the view to tasks from a single " "list. This can also be used when the according list isn't activated. Click " "it again to turn off quick view mode and return to regular display of active" " lists." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:68 msgid "Searching Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:70 msgid "" "The search box above the calendar view lets you quickly get a list of events" " matching the entered keyword in either the title or the description text. " "Enter the search term into the box and press on your keyboard to " "start the search." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:73 msgid "" "After searching, you can still use the filters and tags as explained above " "to hide some results." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:75 msgid "" "Reset the search by clicking the *Reset search* icon on the right border of " "the search box." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:85 msgid "" "Organize your tasks in various lists. All of your personal task lists as " "well as those shared by others are listed in the box in the lower left area " "of the screen." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:88 msgid "" "You can create any number of lists to store and manage all your tasks and " "name them individually." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:92 msgid "Create a Task List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:94 msgid "Click the + icon in the tasklists box footer." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:95 msgid "In the dialog, give the new list a unique name." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:96 msgid "Click *Save* to create it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:101 msgid "Edit List Names and Settings" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:103 #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:111 msgid "Select the task list to edit by clicking the name in the box." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:104 msgid "" "Click the gear icon in the box footer and select *Edit* from the options " "menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:105 msgid "Adjust name or reminders settings in the edit dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:106 msgid "Click *Save* to finally update the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:109 msgid "Remove entire Task Lists" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:112 msgid "" "Click the gear icon in the box footer and select *Remove* from the options " "menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:113 msgid "" "After a confirmation dialog, the selected list with all its tasks will be " "deleted. Caution: This action cannot be undone!" msgstr "" diff --git a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po index e54f7ffa..2c9956ba 100644 --- a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po +++ b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/index.po @@ -1,28 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:9 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/index.rst:11 msgid "" "The *Tasks* module helps you organize your daily jobs and ToDo's and will " "alert you about upcoming deadlines." msgstr "" diff --git a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po index 21d7bc1f..8580ca6b 100644 --- a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po +++ b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/manage.po @@ -1,323 +1,323 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:7 msgid "Managing Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:9 msgid "" "All the described functions to manage your tasks are accessible from the " "main task view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:13 msgid "Create new Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:18 msgid "**The New Task Dialog**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:16 msgid "" "Click the *New task* button in the toolbar to get an empty dialog where you " "enter the tasks properties like title, description, start/due dates and " "reminder settings. Click *Save* to finally add it to the selected task list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:27 msgid "**Quick Entry**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:21 msgid "" "The text box in the centre of the toolbar area lets you add new tasks very " "fast by simply entering a title and then press on the keyboard. " "Tasks will be created in the currently selected list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:25 msgid "" "Begin the quick entry with a date or time description like \"Tomorrow\" or " "\"Monday at 16:00\" to directly assign a due date to the task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:32 msgid "Edit Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:35 msgid "The Edit Dialog" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:37 msgid "" "When clicking a task item in list a dialog showing its details is displayed." " Clicking the Edit button in that dialog opens the form to edit all " "properties of the selected task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:40 msgid "" "The edit form is divided into different section which can be switched using " "the tabs on top of the dialog:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:42 msgid "**Summary**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:44 msgid "" "This general section has text fields and selectors for various properties. " "Here’s a description of all the possible values:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:46 msgid "" "``Title``: The title of the task. This is what you will see in the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:47 msgid "" "``Description``: Any text that describes the task. Links and email addresses" " will be become clickable." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:48 msgid "" "``Tags``: A list of tags assigned to this task. Add one by typing to the " "text box and hit ." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:49 msgid "``Start``: The date/time, the task is supposed to be worked on." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:50 msgid "" "``Due``: The date/time this job is due. Define a time when setting a " "reminder for this task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:51 msgid "" "``Reminder``: This will pop up with an notification at a the specified time " "before the task is due." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:52 msgid "" "``Complete``: The completeness state of a task in percent. Use the slider or" " enter a number." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:53 msgid "" "``Tasklist``: The list the task is saved in. Change it to move an event from" " one list to another." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:58 msgid "**Attachments**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:60 msgid "" "Append files and documents related to this task directly as attachments. " "Switch to the Attachments tab to upload files to the current task or to " "remove them again. Adding files works pretty much the same as " ":ref:`attaching them to email messages `: first " "select a file from your local disk and click *Upload* in order to attach it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:65 msgid "" "Don't forget to finally save the changes by clicking *Save* in the edit " "dialog. Switching back and forth the tabs will not yet save the data." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:72 msgid "Assign Tags" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:74 msgid "" "Tags help you organize your tasks in the list view. Open the :ref:`Edit " "Dialog ` and enter tags into the according text box:" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:79 msgid "" "Append a tag by hitting and continue typing to add more. While " "typing, a suggestion of already used tags will be shown. Use the arrow keys " "on the keyboard to select one and press to select." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:82 msgid "Remove tags with a click on the *Remove* icon." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:84 msgid "**Drag & Drop Tags**" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:86 msgid "" "Existing tags listed in the tags box on the left can also be assigned to " "tasks directly in the list view by simply dragging the tag from the box and " "drop it on a task bar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:93 msgid "Set Due Dates" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:95 msgid "" "Assign due dates to your tasks to not miss your deadlines and to enable " "reminder notifications for them. The due dates with time can be entered in " "the :ref:`Edit Dialog `. When entering the input field, " "a small calendar widget will help you to quickly select a date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:99 msgid "" "Due dates can also be entered or changed directly in the list view without " "going to the edit dialog. Click the due date or the \"no date\" area on the " "right end of a task bar and select a date from the calendar widget. The " "change will be saved immediately." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:107 msgid "Mark Tasks as Complete" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:109 msgid "" "In the :ref:`tasklist-edit-task` section we learned how to set a percentage " "value for a task's completeness. Until a task isn't fully completed, the " "percentage is displayed as a think horizontal line in the list view." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:113 msgid "" "In order to mark a task as complete, simply click the checkbox in the list " "view. The task is now grayed out and moved to the bottom of the list. After " "some time or when refreshing the list, completed tasks will be removed from " "the view. You can still find them with the *Complete* quick filter. Uncheck " "the box to bring it back to the normal list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:120 msgid "Organize Tasks in Groups" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:122 msgid "" "For bigger jobs or entire projects, tasks can be divided into subtasks and " "organized hierarchically to visualize dependencies." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:126 msgid "Create a Subtask" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:132 #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:172 msgid "" "Open the options menu of a task from the arrow icon on the far right of the " "task bar." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:133 msgid "Select *Add subtask*" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:134 msgid "" "Enter the subtask properties in the :ref:`Edit Dialog `" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:135 msgid "Press *Save* to insert it" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:141 msgid "Re-organize Groups" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:143 msgid "" "The hierarchical nesting of tasks and subtasks can be changed at any time. " "Simple grab a task with the mouse and drop onto another one to make it a " "subtask. This works for entire subtrees equally well. While dragging, a " "possible drop target is highlighted when moving over it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:147 msgid "" "Drop a task onto the small bar on top of the tasks list to make it a main " "task again." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:149 msgid "" "If you organize your tasks in different lists, dropping a task onto a task " "list in the box on the left moves it (and all child tasks) to that " "particular list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:157 msgid "Get Notifications" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:159 msgid "" "While logged in to the webmail, reminders about soon-to-be due tasks will be" " displayed with pop-up boxes at the specified time before the task is due. " "You can specify if you want to see reminders for every task list " "individually. Enable or disable reminders in :ref:`Task List Settings " "` from the :ref:`tasklist-lists`." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:163 msgid "" "Read how to :ref:`Dismiss or Snooze Reminders ` in " "the calendar section." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:167 msgid "Delete Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:169 msgid "" "Usually finished tasks are marked as complete. But there are still " "situations where you might want to actually delete a task." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:173 msgid "Select *Delete*." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/manage.rst:174 msgid "Click *Delete* again in the confirmation dialog." msgstr "" diff --git a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po index 14f33b21..588780cd 100644 --- a/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po +++ b/plugins/tasklist/helpdocs/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/overview.po @@ -1,198 +1,198 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 23:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:6 msgid "Overview" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:8 msgid "" "The content area of the tasks screen is divided into three areas: the " ":ref:`Tasks ` itself, the :ref:`Tags ` and " "the :ref:`Tasklist Selector `." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:16 msgid "The Tasks List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:18 msgid "" "The main content are lists the task items that match the current selection " "of active lists, filters and tags. The listed tasks are sorted by due date " "(ascending) and completed ones move to the bottom." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:25 msgid "" "Tasks can be organized hierarchically and the list appears like a tree " "structure. A small arrow icon on the left side of a task bar indicates " "subordinated tasks and expands or collapses the tree upon click." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:29 msgid "" "Some basic editing like flagging, assigning a due date as well as completing" " tasks can directly be done in the list by clicking the checkbox, the flag " "icon or the date selector." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:32 msgid "" "A single click anywhere else on a task bar displays all details in a dialog " "box. Hit on the keyboard or click the close icon to hide it again." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:35 msgid "Double-clicks open the clicked task item for full detail editing." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:39 msgid "Control the List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:42 msgid "Quick Filters" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:44 msgid "" "The selection your tasks displayed on the screen can be refined in various " "ways. Use the quick filters above the list to reduce the listed tasks " "according to their status or due date." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:50 msgid "Tags" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:52 msgid "" "The tags list on the left is another way to display a selection of tasks. " "Click a tag to only display tasks with this tag assigned. Click it again to " "show all. Hold down the key on the the keyboard to select mutliple " "tags and further reduce the selection." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:57 #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:83 msgid "Task Lists" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:59 msgid "" "The checkboxes in the :ref:`tasklist-lists` box control whether tasks from " "the according list are currently displayed. Use the *Quick View* icon " "|quickview| in the list to quickly reduce the view to tasks from a single " "list. This can also be used when the according list isn't activated. Click " "it again to turn off quick view mode and return to regular display of active" " lists." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:68 msgid "Searching Tasks" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:70 msgid "" "The search box above the calendar view lets you quickly get a list of events" " matching the entered keyword in either the title or the description text. " "Enter the search term into the box and press on your keyboard to " "start the search." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:73 msgid "" "After searching, you can still use the filters and tags as explained above " "to hide some results." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:75 msgid "" "Reset the search by clicking the *Reset search* icon on the right border of " "the search box." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:85 msgid "" "Organize your tasks in various lists. All of your personal task lists as " "well as those shared by others are listed in the box in the lower left area " "of the screen." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:88 msgid "" "You can create any number of lists to store and manage all your tasks and " "name them individually." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:92 msgid "Create a Task List" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:94 msgid "Click the + icon in the tasklists box footer." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:95 msgid "In the dialog, give the new list a unique name." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:96 msgid "Click *Save* to create it." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:101 msgid "Edit List Names and Settings" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:103 #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:111 msgid "Select the task list to edit by clicking the name in the box." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:104 msgid "" "Click the gear icon in the box footer and select *Edit* from the options " "menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:105 msgid "Adjust name or reminders settings in the edit dialog." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:106 msgid "Click *Save* to finally update the list." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:109 msgid "Remove entire Task Lists" msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:112 msgid "" "Click the gear icon in the box footer and select *Remove* from the options " "menu." msgstr "" #: ../../en_US/_plugins/tasks/overview.rst:113 msgid "" "After a confirmation dialog, the selected list with all its tasks will be " "deleted. Caution: This action cannot be undone!" msgstr "" diff --git a/plugins/tasklist/localization/bg_BG.inc b/plugins/tasklist/localization/bg_BG.inc index e53990dd..321033d0 100644 --- a/plugins/tasklist/localization/bg_BG.inc +++ b/plugins/tasklist/localization/bg_BG.inc @@ -1,179 +1,180 @@ CalDAV приложението, което използвате (напр. Evolution или Mozilla Thunderbird), за да синхронизирате този конкретен списък със задачи с вашият компютър или мобилно устройство.'; $labels['newtask'] = 'Нова задача'; $labels['createtask'] = 'Създаване на задача '; $labels['createnewtask'] = 'Запазване като задача'; $labels['createfrommail'] = 'Запази като задача'; $labels['printtitle'] = 'Печат на задачите'; $labels['printdescriptions'] = 'Печат на описанията'; $labels['mark'] = 'Маркиране'; $labels['unmark'] = 'Демаркиране'; $labels['edit'] = 'Промяна'; $labels['delete'] = 'Изтриване'; $labels['title'] = 'Заглавие'; $labels['description'] = 'Описание'; $labels['datetime'] = 'Due'; $labels['duetime'] = 'Due time'; $labels['start'] = 'Начало'; $labels['starttime'] = 'Начален час'; $labels['alarms'] = 'Напомняне'; $labels['repeat'] = 'Повторения'; $labels['links'] = 'Цикличност'; $labels['status'] = 'Статус'; $labels['status-needs-action'] = 'Нужно е действие'; $labels['status-in-process'] = 'В процес'; $labels['status-completed'] = 'Завършен'; $labels['status-cancelled'] = 'Отхвърлен'; $labels['assignedto'] = 'Assigned to'; $labels['created'] = 'Създадено в'; $labels['changed'] = 'Последна промяна'; $labels['taskoptions'] = 'Опции'; $labels['all'] = 'All'; $labels['flagged'] = 'Flagged'; $labels['complete'] = 'Complete'; $labels['completeness'] = 'Progress'; $labels['overdue'] = 'Закъснение'; $labels['today'] = 'Днес'; $labels['tomorrow'] = 'Утре'; $labels['next7days'] = 'Следващите 7 дни'; $labels['later'] = 'Късно'; $labels['assigned'] = 'Assigned'; $labels['assignedtitle'] = 'Tasks you assigned to others'; $labels['mytasks'] = 'Моите задачи'; $labels['mytaskstitle'] = 'Задачи, назначени към мен'; $labels['nodate'] = 'no date'; $labels['removetag'] = 'Изтриване'; $labels['removelink'] = 'Remove email reference'; $labels['auto'] = 'Auto'; $labels['taskdetails'] = 'Details'; $labels['newtask'] = 'Нова задача'; $labels['edittask'] = 'Edit Task'; $labels['save'] = 'Запис'; $labels['cancel'] = 'Отказ'; $labels['saveandnotify'] = 'Save and Notify'; $labels['addsubtask'] = 'Add subtask'; $labels['deletetask'] = 'Delete task'; $labels['deletethisonly'] = 'Delete this task only'; $labels['deletewithchilds'] = 'Delete with all subtasks'; $labels['taskactions'] = 'Task options...'; $labels['tabsummary'] = 'Заглавие'; $labels['tabrecurrence'] = 'Повтаряне'; $labels['tabassignments'] = 'Assignments'; $labels['tabattachments'] = 'Прикрепени файлове'; $labels['tabsharing'] = 'Споделяне'; $labels['editlist'] = 'Редактиране на списък'; $labels['createlist'] = 'Добавяне на списък'; $labels['listactions'] = 'List options...'; $labels['listname'] = 'Име'; $labels['showalarms'] = 'Показвай напомняния'; $labels['import'] = 'Import'; $labels['viewactions'] = 'View actions'; $labels['focusview'] = 'View only this list'; $labels['on'] = 'on'; $labels['at'] = 'at'; $labels['this'] = 'this'; $labels['next'] = 'next'; $labels['savingdata'] = 'Запазване на данни...'; $labels['errorsaving'] = 'Failed to save data.'; $labels['notasksfound'] = 'Няма намерени задачи, отговарящи на този критерии'; $labels['invalidstartduedates'] = 'Start date must not be greater than due date.'; $labels['deletetasktconfirm'] = 'Do you really want to delete this task?'; $labels['deleteparenttasktconfirm'] = 'Do you really want to delete this task and all its subtasks?'; $labels['deletelistconfirm'] = 'Do you really want to delete this list with all its tasks?'; $labels['deletelistconfirmrecursive'] = 'Do you really want to delete this list with all its sub-lists and tasks?'; $labels['aclnorights'] = 'You do not have administrator rights on this task list.'; $labels['changetaskconfirm'] = 'Update task'; $labels['changeconfirmnotifications'] = 'Do you want to notify the attendees about the modification?'; $labels['partstatupdatenotification'] = 'Do you want to notify the organizer about the status change?'; $labels['quickaddinput'] = 'New task date and title'; $labels['arialabelquickaddbox'] = 'Quick add new task'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Task search form'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Task search input'; $labels['arialabellistsearchform'] = 'Tasklists search form'; $labels['arialabeltaskselector'] = 'List mode'; $labels['arialabeltasklisting'] = 'Tasks listing'; $labels['attendee'] = 'Assignee'; $labels['role'] = 'Роля'; $labels['availability'] = 'Avail.'; $labels['confirmstate'] = 'Статус'; $labels['addattendee'] = 'Add assignee'; $labels['roleorganizer'] = 'Организатор'; $labels['rolerequired'] = 'Задължителен'; $labels['roleoptional'] = 'По избор'; $labels['rolechair'] = 'Chair'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Observer'; $labels['sendinvitations'] = 'Изпращане на покани'; $labels['sendnotifications'] = 'Notify assignees about modifications'; $labels['sendcancellation'] = 'Notify assignees about task cancellation'; $labels['invitationsubject'] = 'You\'ve been assigned to "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with all the task details which you can import to your tasks application."; $labels['itipupdatesubject'] = '"$title" has been updated'; $labels['itipupdatesubjectempty'] = 'A task that concerns you has been updated'; $labels['itipupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated task details which you can import to your tasks application."; $labels['itipcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nThe task has been cancelled by \$organizer.\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated task details."; $labels['saveintasklist'] = 'save in '; $labels['taskhistory'] = 'История'; $labels['itipobjectnotfound'] = 'The task referred by this message was not found in your tasks list.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender has accepted the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender has tentatively accepted the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender has declined the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender has rejected your assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodyin-process'] = "\$sender has set the status of the following task to in-process:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodycompleted'] = "\$sender has completed the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender has delegated the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender has delegated the following task to you:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['attendeeaccepted'] = 'Assignee has accepted'; $labels['attendeetentative'] = 'Assignee has tentatively accepted'; $labels['attendeedeclined'] = 'Assignee has declined'; $labels['attendeedelegated'] = 'Assignee has delegated to $delegatedto'; $labels['attendeein-process'] = 'Assignee is in-process'; $labels['attendeecompleted'] = 'Assignee has completed'; $labels['acceptinvitation'] = 'Do you accept this assignment?'; $labels['itipdeclinetask'] = 'Decline your assignment to this task to the organizer'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Do you also want to delete this declined task from your tasks list?'; $labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['itipcommenttitle'] = 'This comment will be attached to the invitation/notification message sent to assignees'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Notification sent to assignees'; $labels['errornotifying'] = 'Failed to send notifications to task assignees'; $labels['removefromcalendar'] = 'Remove from my tasks'; $labels['delegateinvitation'] = 'Delegate assignment'; $labels['andnmore'] = '$nr повече...'; $labels['delegatedto'] = 'Delegated to: '; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegated from: '; $labels['savetotasklist'] = 'Запазване в задачи'; $labels['comment'] = 'Comment'; $labels['errorimportingtask'] = 'Failed to import task(s)'; $labels['importwarningexists'] = 'A copy of this task already exists in your tasklist.'; $labels['importsuccess'] = 'Successfully imported $nr tasks'; $labels['newerversionexists'] = 'A newer version of this task already exists! Aborted.'; $labels['nowritetasklistfound'] = 'Не беше намерен списък, в който да запазите задачата'; $labels['importedsuccessfully'] = 'The task was successfully added to \'$list\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'The task was successfully updated in \'$list\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Successfully updated the participant\'s status'; $labels['itipresponseerror'] = 'Failed to send the response to this task assignment'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'This invitation is no longer valid'; $labels['sentresponseto'] = 'Successfully sent assignment response to $mailto'; $labels['successremoval'] = 'The task has been deleted successfully.'; $labels['arialabelsortmenu'] = 'Tasks sorting options'; diff --git a/plugins/tasklist/localization/cs_CZ.inc b/plugins/tasklist/localization/cs_CZ.inc index fd96142f..957f102f 100644 --- a/plugins/tasklist/localization/cs_CZ.inc +++ b/plugins/tasklist/localization/cs_CZ.inc @@ -1,191 +1,193 @@ CalDAV klienta (např. Evolution nebo Mozilla Thunderbird) pro úplné synchronizování tohoto seznamu úkolů s vaším počítačem nebo mobilním zařízením.'; $labels['newtask'] = 'Nový úkol'; $labels['createtask'] = 'Vytvořit úkol '; $labels['createnewtask'] = 'Vytvořit nový úkol (např. Sobota, posekat trávník)'; $labels['createfrommail'] = 'Uložit jako úkol'; $labels['printtitle'] = 'Vytisknout úkoly'; $labels['printdescriptions'] = 'Vytisknout popisy'; $labels['mark'] = 'Označit'; $labels['unmark'] = 'Odznačit'; $labels['edit'] = 'Upravit'; $labels['delete'] = 'Smazat'; $labels['title'] = 'Název'; $labels['description'] = 'Popis'; $labels['datetime'] = 'Vyřízení'; $labels['duetime'] = 'Čas vyřízení'; $labels['start'] = 'Začátek'; $labels['starttime'] = 'Začáteční čas'; $labels['alarms'] = 'Připomenutí'; $labels['repeat'] = 'Opakovat'; $labels['links'] = 'Odkaz'; $labels['status'] = 'Stav'; $labels['status-needs-action'] = 'Potřebuje činnost'; $labels['status-in-process'] = 'Rozpracováno'; $labels['status-completed'] = 'Hotovo'; $labels['status-cancelled'] = 'Zrušeno'; $labels['assignedto'] = 'Přiděleno'; $labels['created'] = 'Vytvořeno'; $labels['changed'] = 'Naposledy změněno'; $labels['taskoptions'] = 'Volby'; $labels['all'] = 'Všechny'; $labels['flagged'] = 'Zatrženo'; $labels['complete'] = 'Dokončeno'; $labels['completeness'] = 'Postup'; $labels['overdue'] = 'Opožděno'; $labels['today'] = 'Dnes'; $labels['tomorrow'] = 'Zítra'; $labels['next7days'] = 'Dalších 7 dní'; $labels['later'] = 'Později'; $labels['assigned'] = 'Přiděleno'; $labels['assignedtitle'] = 'Úkoly vámi přidělené ostatním'; $labels['mytasks'] = 'Moje úkoly'; $labels['mytaskstitle'] = 'Úkoly přidělené vám'; $labels['nodate'] = 'žádné datum'; $labels['removetag'] = 'Odstranit'; $labels['removelink'] = 'Odstranit odkaz na e-mail'; $labels['auto'] = 'Automaticky'; $labels['taskdetails'] = 'Podrobnosti'; $labels['newtask'] = 'Nový úkol'; $labels['edittask'] = 'Upravit úkol'; $labels['save'] = 'Uložit'; $labels['cancel'] = 'Zrušit'; $labels['saveandnotify'] = 'Uložit a uvědomit'; $labels['addsubtask'] = 'Přidat podúkol'; $labels['deletetask'] = 'Smazat úkol'; $labels['deletethisonly'] = 'Smazat pouze tento úkol'; $labels['deletewithchilds'] = 'Smazat se všemi podúkoly'; $labels['taskactions'] = 'Volby pro úkol...'; $labels['tabsummary'] = 'Souhrn'; $labels['tabrecurrence'] = 'Opakování'; $labels['tabassignments'] = 'Přiřazení'; $labels['tabattachments'] = 'Přílohy'; $labels['tabsharing'] = 'Sdílení'; $labels['editlist'] = 'Upravit seznam'; $labels['createlist'] = 'Přidat seznam'; $labels['listactions'] = 'Volby pro seznam...'; $labels['listname'] = 'Název'; $labels['showalarms'] = 'Ukázat připomenutí'; $labels['import'] = 'Zavést'; $labels['viewactions'] = 'Zobrazit činnosti'; $labels['focusview'] = 'Zobrazit pouze tento seznam'; $labels['on'] = 'na'; $labels['at'] = 'v'; $labels['this'] = 'tento'; $labels['next'] = 'další'; $labels['yes'] = 'ano'; $labels['savingdata'] = 'Ukládají se data...'; $labels['errorsaving'] = 'Nepodařilo se uložit data.'; $labels['notasksfound'] = 'Nebyly nalezeny žádné úkoly odpovídající zadaným hlediskům'; $labels['invalidstartduedates'] = 'Datum začátku nesmí být větší než datum vyřízení.'; $labels['invalidstartduetimes'] = 'Datum začátku a dokončení musí buď oba nebo žádný uvádět čas.'; $labels['recurrencerequiresdate'] = 'Opakující se úkoly vyžadují buďto datum zahájení nebo termín splnění.'; $labels['deletetasktconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat tento úkol?'; $labels['deleteparenttasktconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat tento úkol a všechny jeho podúkoly?'; $labels['deletelistconfirm'] = 'Opravdu chcete smazat tento seznam se všemi jeho úkoly?'; $labels['deletelistconfirmrecursive'] = 'Opravdu chcete smazat tento seznam se všemi jeho podseznamy a úkoly?'; $labels['aclnorights'] = 'Nemáte administrátorská práva k tomuto seznamu úkolů.'; $labels['changetaskconfirm'] = 'Aktualizovat úkol'; $labels['changeconfirmnotifications'] = 'Chcete uvědomit účastníky o změnách?'; $labels['partstatupdatenotification'] = 'Chcete uvědomit pořadatele o změně stavu?'; $labels['quickaddinput'] = 'Datum a název nového úkolu'; $labels['arialabelquickaddbox'] = 'Rychlé přidání nového úkolu'; $labels['arialabelsearchform'] = 'Hledání úkolů'; $labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Zadání hledání úkolu'; $labels['arialabellistsearchform'] = 'Hledání seznamů úkolů'; $labels['arialabeltaskselector'] = 'Režim seznamu'; $labels['arialabeltasklisting'] = 'Seznam úkolů'; $labels['attendee'] = 'Pověřenec'; $labels['role'] = 'Role'; $labels['availability'] = 'Dost.'; $labels['confirmstate'] = 'Stav'; $labels['addattendee'] = 'Přidat pověřence'; $labels['roleorganizer'] = 'Pořadatel'; $labels['rolerequired'] = 'Povinný'; $labels['roleoptional'] = 'Nepovinný'; $labels['rolechair'] = 'Předseda'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Pozorovatel'; $labels['sendinvitations'] = 'Poslat pozvánky'; $labels['sendnotifications'] = 'Uvědomit pověřence o změnách'; $labels['sendcancellation'] = 'Uvědomit pověřence o zrušení úkolu'; $labels['invitationsubject'] = 'Byl(a) jste přidělen(a) k "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nDokdy: \$date\n\nPřiděleno: \$attendees\n\nPodrobnosti o úkolu najdete v přiloženém souboru typu iCalendar. Můžete si ho nahrát do programu na úkoly."; $labels['itipupdatesubject'] = 'Událost "$title" byla aktualizována'; $labels['itipupdatesubjectempty'] = 'Úkol, který se vás týká, byl aktualizován'; $labels['itipupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nDokdy: \$date\n\nPřiděleno: \$attendees\n\nAktualizované podrobnosti o úkolu najdete v přiloženém souboru typu iCalendar. Můžete si ho nahrát do programu na úkoly."; $labels['itipcancelsubject'] = 'Událost "$title" byla zrušena'; $labels['itipcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nDokdy: \$date\n\nPřiděleno: \$attendees\n\nÚkol byl zrušen \$organizer.\n\nAktualizované podrobnosti o úkolu najdete v přiloženém souboru typu iCalendar."; $labels['saveintasklist'] = 'uložit do'; $labels['taskhistory'] = 'Historie'; $labels['objectchangelog'] = 'Historie změn'; $labels['objectdiff'] = 'Změny od $rev1 do $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Nepodařilo se nahrát data úkolu'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Historie změn není pro tento úkol dostupná'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Pro vybrané verze není žádné srovnání možné'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Opravdu chcete obnovit změnu $rev tohoto úkolu? Tímto dojde k nahrazení nynějšího úkolu starou verzí.'; -$labels['objectrestoresuccess'] = 'Pozměnění $rev úspěšně obnoveno'; -$labels['objectrestoreerror'] = 'Nepodařilo se obnovit staré pozměnění'; +$labels['objectrestoresuccess'] = 'Změna $rev úspěšně obnovena'; +$labels['objectrestoreerror'] = 'Nepodařilo se obnovit starou změnu'; $labels['itipobjectnotfound'] = 'Úkol, na který tato zpráva odkazuje nebyl nalezen ve vašem seznamu úkolů.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender přijal přidělení úkolu:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date\n\nZadávající: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender předběžně přijal přidělení k následujícímu úkolu:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date\n\nPřiděleno: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender odmítl přidělení k následujícímu úkolu:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date\n\nPřiděleno: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender odmítl vaše přidělení k následujícímu úkolu:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date"; $labels['itipmailbodyin-process'] = "\$sender nastavil stav následujícího úkolu na probíhající:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date"; $labels['itipmailbodycompleted'] = "\$sender dokončil tento úkol:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender delegoval následující úkol:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender vám delegoval následující úkol:\n\n*\$title*\n\nTermín: \$date"; $labels['attendeeaccepted'] = 'Pověřená osoba přijala'; $labels['attendeetentative'] = 'Pověřená osoba předběžně přijala'; $labels['attendeedeclined'] = 'Pověřená osoba odmítla'; $labels['attendeedelegated'] = 'Pověřená osoba pověřila $delegatedto'; $labels['attendeein-process'] = 'Pověřená osoba na úkolu pracuje'; $labels['attendeecompleted'] = 'Pověřená osoba úkol dokončila'; $labels['acceptinvitation'] = 'Přijímáte tuto přidělenou práci?'; $labels['itipdeclinetask'] = 'Odmítnout své přidělení k tomuto úkolu. Říct o tom pořadateli'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Také chcete tento odmítnutý úkol smazat ze svého seznamu úkolů?'; $labels['itipcomment'] = 'Poznámka k pozvání/oznámení'; $labels['itipcommenttitle'] = 'Tato poznámka bude připojena ke zprávě s pozváním/oznámením poslané pověřeným osobám'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Oznámení zasláno pověřeným osobám'; $labels['errornotifying'] = 'Nepodařilo se poslat oznámení pověřeným osobám'; $labels['removefromcalendar'] = 'Odstranit z mých úkolů'; $labels['delegateinvitation'] = 'Delegovat přidělení'; $labels['andnmore'] = 'dalších $nr...'; $labels['delegatedto'] = 'Pověřený:'; $labels['delegatedfrom'] = 'Pověřující:'; $labels['savetotasklist'] = 'Uložit do úkolů'; $labels['comment'] = 'Poznámka'; $labels['errorimportingtask'] = 'Nepodařilo se zavést úkol(y)'; $labels['importwarningexists'] = 'Kopie tohoto úkolu již je ve vašem seznamu úkolů.'; $labels['importsuccess'] = 'Úspěšně zavedeno $nr úkolů'; $labels['newerversionexists'] = 'Existuje již novější verze tohoto úkolu! Operace byla zrušena.'; $labels['nowritetasklistfound'] = 'Nebyl nalezen žádný seznam úkolů, do kterého by šlo uložit tento úkol.'; $labels['importedsuccessfully'] = 'Úkol byl úspěšně přidán do \'$list\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'Úkol byl úspěšně aktualizován v \'$list\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Stav účastníka byl úspěšně aktualizován'; $labels['itipresponseerror'] = 'Nepodařilo se odeslat odpověď na toto přidělení úkolu'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Tato pozvánka již není platná'; $labels['sentresponseto'] = 'Odpověď na přidělení byla úspěšně odeslána na adresu $mailto'; $labels['successremoval'] = 'Úkol byl úspěšně smazán.'; +$labels['invalidlistproperties'] = 'Neplatné vlastnosti seznamu! Vložte, prosím, platný název.'; $labels['arialabelsortmenu'] = 'Volby pro třídění úkolů'; diff --git a/plugins/tasklist/localization/da_DK.inc b/plugins/tasklist/localization/da_DK.inc index a81c8d8f..da6fba77 100644 --- a/plugins/tasklist/localization/da_DK.inc +++ b/plugins/tasklist/localization/da_DK.inc @@ -1,190 +1,193 @@ CalDAV-klientprogram (eks. Evolution eller Mozilla Thunderbird) for at synkronisere denne specifikke opgaveliste med din computer eller mobilenhed.'; $labels['newtask'] = 'Ny opgave'; $labels['createtask'] = 'Create Task '; $labels['createnewtask'] = 'Opret ny opgave (eks. Lørdag, Slå græsplænen)'; $labels['createfrommail'] = 'Gem som opgave'; $labels['printtitle'] = 'Udskriv opgaver'; $labels['printdescriptions'] = 'Udskriv beskrivelser'; $labels['mark'] = 'Markér'; $labels['unmark'] = 'Fravælg'; $labels['edit'] = 'Redigér'; $labels['delete'] = 'Slet'; $labels['title'] = 'Titel'; $labels['description'] = 'Beskrivelse'; $labels['datetime'] = 'Forfalder'; $labels['duetime'] = 'Due time'; $labels['start'] = 'Start'; $labels['starttime'] = 'Start time'; $labels['alarms'] = 'Påmindelse'; $labels['repeat'] = 'Gentag'; $labels['links'] = 'Reference'; $labels['status'] = 'Status'; $labels['status-needs-action'] = 'Needs action'; $labels['status-in-process'] = 'In process'; $labels['status-completed'] = 'Completed'; $labels['status-cancelled'] = 'Annulleret'; $labels['assignedto'] = 'Assigned to'; $labels['created'] = 'Created'; $labels['changed'] = 'Last Modified'; $labels['taskoptions'] = 'Tilvalg'; $labels['all'] = 'Alle'; $labels['flagged'] = 'Markeret'; $labels['complete'] = 'Udført'; $labels['completeness'] = 'Progress'; $labels['overdue'] = 'Forfalden'; $labels['today'] = 'I dag'; $labels['tomorrow'] = 'I morgen'; $labels['next7days'] = 'Næste 7 dage'; $labels['later'] = 'Senere'; $labels['assigned'] = 'Assigned'; $labels['assignedtitle'] = 'Tasks you assigned to others'; $labels['mytasks'] = 'My tasks'; $labels['mytaskstitle'] = 'Tasks assigned to you'; $labels['nodate'] = 'ingen dato'; $labels['removetag'] = 'Fjern'; $labels['removelink'] = 'Remove email reference'; $labels['auto'] = 'Auto'; $labels['taskdetails'] = 'Detaljer'; $labels['newtask'] = 'Ny opgave'; $labels['edittask'] = 'Redigér opgave'; $labels['save'] = 'Gem'; $labels['cancel'] = 'Annullér'; $labels['saveandnotify'] = 'Save and Notify'; $labels['addsubtask'] = 'Tilføj delopgave'; $labels['deletetask'] = 'Slet opgave'; $labels['deletethisonly'] = 'Slet kunne denne opgave'; $labels['deletewithchilds'] = 'Slette inklusive alle delopgaver'; $labels['taskactions'] = 'Task options...'; $labels['tabsummary'] = 'Resumé'; $labels['tabrecurrence'] = 'Gentagelse'; -$labels['tabassignments'] = 'Assignments'; +$labels['tabassignments'] = 'Opgaver'; $labels['tabattachments'] = 'Vedhæftninger'; $labels['tabsharing'] = 'Deling'; $labels['editlist'] = 'Redigér liste'; $labels['createlist'] = 'Tilføj liste'; $labels['listactions'] = 'Tilvalg for liste...'; $labels['listname'] = 'Navn'; $labels['showalarms'] = 'Show reminders'; $labels['import'] = 'Import'; $labels['viewactions'] = 'View actions'; $labels['focusview'] = 'Vis kun denne liste'; $labels['on'] = 'til'; $labels['at'] = 'ved'; $labels['this'] = 'denne'; $labels['next'] = 'næste'; $labels['yes'] = 'ja'; $labels['savingdata'] = 'Gemmer data...'; $labels['errorsaving'] = 'Kunne ikke gemme data.'; $labels['notasksfound'] = 'Fandt ingen opgaver ud fra angivne kriterie'; $labels['invalidstartduedates'] = 'Startdato må ikke være senere end tidsfrist.'; $labels['invalidstartduetimes'] = 'For start- og forfaldsdato skal der angives et tidspunkt for begge eller for ingen af dem.'; $labels['recurrencerequiresdate'] = 'Tilbagevendende opgaver kræver enten en start- eller forfaldsdato.'; $labels['deletetasktconfirm'] = 'Vil du virkelig slette denne opgave?'; $labels['deleteparenttasktconfirm'] = 'Vil du virkelig slette denne opgaver og alle dens delopgaver?'; $labels['deletelistconfirm'] = 'Vil du virkelig slette denne liste og alle dens opgaver?'; $labels['deletelistconfirmrecursive'] = 'Vil du virkelig slette denne liste og alle dens dellister og opgaver?'; $labels['aclnorights'] = 'You do not have administrator rights on this task list.'; -$labels['changetaskconfirm'] = 'Update task'; +$labels['changetaskconfirm'] = 'Opdater opgave'; $labels['changeconfirmnotifications'] = 'Do you want to notify the attendees about the modification?'; $labels['partstatupdatenotification'] = 'Do you want to notify the organizer about the status change?'; -$labels['quickaddinput'] = 'New task date and title'; -$labels['arialabelquickaddbox'] = 'Quick add new task'; -$labels['arialabelsearchform'] = 'Task search form'; -$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Task search input'; -$labels['arialabellistsearchform'] = 'Tasklists search form'; +$labels['quickaddinput'] = 'Dato og title for ny opgave'; +$labels['arialabelquickaddbox'] = 'Hurtig oprettelse af opgave'; +$labels['arialabelsearchform'] = 'Opgave søge formular'; +$labels['arialabelquicksearchbox'] = 'Opgave søge input'; +$labels['arialabellistsearchform'] = 'Opgaveliste søge formular'; $labels['arialabeltaskselector'] = 'List mode'; -$labels['arialabeltasklisting'] = 'Tasks listing'; -$labels['attendee'] = 'Assignee'; +$labels['arialabeltasklisting'] = 'Opgave visning'; +$labels['attendee'] = 'Erhververen'; $labels['role'] = 'Rolle'; $labels['availability'] = 'Tilg.'; $labels['confirmstate'] = 'Status'; -$labels['addattendee'] = 'Add assignee'; +$labels['addattendee'] = 'Tilføj erhververen'; $labels['roleorganizer'] = 'Organisator'; $labels['rolerequired'] = 'Påkrævet'; $labels['roleoptional'] = 'Valgfri'; $labels['rolechair'] = 'Formand'; $labels['rolenonparticipant'] = 'Observer'; $labels['sendinvitations'] = 'Send invitationer'; -$labels['sendnotifications'] = 'Notify assignees about modifications'; -$labels['sendcancellation'] = 'Notify assignees about task cancellation'; -$labels['invitationsubject'] = 'You\'ve been assigned to "$title"'; +$labels['sendnotifications'] = 'Informér erhververen om ændringer'; +$labels['sendcancellation'] = 'Informér erhververen om annullering af opgave'; +$labels['invitationsubject'] = 'Du er blevet tildet opgaven "$title"'; $labels['invitationmailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with all the task details which you can import to your tasks application."; $labels['itipupdatesubject'] = '"$title" er blevet opdateret'; $labels['itipupdatesubjectempty'] = 'A task that concerns you has been updated'; $labels['itipupdatemailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated task details which you can import to your tasks application."; +$labels['itipcancelsubject'] = '"$title" er blevet annulleret'; $labels['itipcancelmailbody'] = "*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees\n\nThe task has been cancelled by \$organizer.\n\nPlease find attached an iCalendar file with the updated task details."; -$labels['saveintasklist'] = 'save in '; +$labels['saveintasklist'] = 'Gem i'; $labels['taskhistory'] = 'Historik'; $labels['objectchangelog'] = 'Ændringshistorik'; $labels['objectdiff'] = 'Ændringer fra $rev1 til $rev2'; $labels['objectnotfound'] = 'Kunne ikke indlæse opgavedata'; $labels['objectchangelognotavailable'] = 'Ændringshistorikken er ikke tilgængelig for denne opgave'; $labels['objectdiffnotavailable'] = 'Det er ikke muligt at sammenligne de valgte revisioner'; $labels['revisionrestoreconfirm'] = 'Sikker på at du vil genskabe revision $rev af denne opgave? Dette vil erstatte den nuværende opgave med den tidligere version.'; $labels['objectrestoresuccess'] = 'Revision $rev blev genskabt'; $labels['objectrestoreerror'] = 'Mislykkedes med at genskabe den gamle revision'; $labels['itipobjectnotfound'] = 'The task referred by this message was not found in your tasks list.'; $labels['itipmailbodyaccepted'] = "\$sender has accepted the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodytentative'] = "\$sender has tentatively accepted the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodydeclined'] = "\$sender has declined the assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date\n\nAssignees: \$attendees"; $labels['itipmailbodycancel'] = "\$sender has rejected your assignment to the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodyin-process'] = "\$sender has set the status of the following task to in-process:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodycompleted'] = "\$sender has completed the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodydelegated'] = "\$sender has delegated the following task:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['itipmailbodydelegatedto'] = "\$sender has delegated the following task to you:\n\n*\$title*\n\nDue: \$date"; $labels['attendeeaccepted'] = 'Assignee has accepted'; $labels['attendeetentative'] = 'Assignee has tentatively accepted'; $labels['attendeedeclined'] = 'Assignee has declined'; $labels['attendeedelegated'] = 'Assignee has delegated to $delegatedto'; $labels['attendeein-process'] = 'Assignee is in-process'; $labels['attendeecompleted'] = 'Assignee has completed'; $labels['acceptinvitation'] = 'Do you accept this assignment?'; $labels['itipdeclinetask'] = 'Decline your assignment to this task to the organizer'; $labels['declinedeleteconfirm'] = 'Do you also want to delete this declined task from your tasks list?'; $labels['itipcomment'] = 'Invitation/notification comment'; $labels['itipcommenttitle'] = 'This comment will be attached to the invitation/notification message sent to assignees'; $labels['itipsendsuccess'] = 'Notification sent to assignees'; $labels['errornotifying'] = 'Failed to send notifications to task assignees'; $labels['removefromcalendar'] = 'Remove from my tasks'; $labels['delegateinvitation'] = 'Delegate assignment'; $labels['andnmore'] = '$nr flere...'; $labels['delegatedto'] = 'Delegated to: '; $labels['delegatedfrom'] = 'Delegated from: '; $labels['savetotasklist'] = 'Save to tasks'; $labels['comment'] = 'Comment'; $labels['errorimportingtask'] = 'Failed to import task(s)'; $labels['importwarningexists'] = 'A copy of this task already exists in your tasklist.'; $labels['importsuccess'] = 'Successfully imported $nr tasks'; $labels['newerversionexists'] = 'A newer version of this task already exists! Aborted.'; $labels['nowritetasklistfound'] = 'No tasklist found to save the task'; $labels['importedsuccessfully'] = 'The task was successfully added to \'$list\''; $labels['updatedsuccessfully'] = 'The task was successfully updated in \'$list\''; $labels['attendeupdateesuccess'] = 'Opdatering af deltagernes status blev gennemført'; $labels['itipresponseerror'] = 'Failed to send the response to this task assignment'; $labels['itipinvalidrequest'] = 'Denne invitation er ikke længere gyldig'; $labels['sentresponseto'] = 'Successfully sent assignment response to $mailto'; $labels['successremoval'] = 'The task has been deleted successfully.'; +$labels['invalidlistproperties'] = 'Ugyldige liste parametre! Angiv et gyldigt navn.'; $labels['arialabelsortmenu'] = 'Tasks sorting options'; diff --git a/plugins/tasklist/localization/de_CH.inc b/plugins/tasklist/localization/de_CH.inc index 287a138d..e4e4c357 100644 --- a/plugins/tasklist/localization/de_CH.inc +++ b/plugins/tasklist/localization/de_CH.inc @@ -1,193 +1,193 @@ CalDAV