diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po index 3e5ddd19..c787e6e5 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po @@ -1,815 +1,818 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2010-2016, Kolab Systems AG # This file is distributed under the same license as the Kolab package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen , 2016\n" +"Last-Translator: Georg Greve , 2016\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/kolab/teams/13240/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # db5e70e06b704b44aa478c3483cc3db9 # 04ecad9e9f4a420da0a896c09f6983f4 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:93 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:88 msgid "Preferences" msgstr "Voreinstellungen" # cc66b340cb174fcdbdfc30c2fcc7ce0e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:95 msgid "" "The user preferences let you adjust various options and settings that " "control the behavior and the UI of the webmail application. The numerous " "settings are grouped by the following sections:" msgstr "" "Mit den Benutzer-Voreinstellungen können Sie verschiedene Optionen und " -"Einstellungen anpassen, die das Verhalten und die Benutzeroberfläche des " -"Webmail-Dienstes steuern. " +"Einstellungen anpassen, die das Verhalten und die Benutzeroberfläche der " +"Web-Anwendung steuern. " # 7ad679ccf3554006955d7a465db5dadf #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:98 msgid "" -"After changing preferences, don't forget to save them by clicking the *Save* " -"button below the settings form." +"After changing preferences, don't forget to save them by clicking the *Save*" +" button below the settings form." msgstr "" "Vergessen Sie nicht, nach dem Ändern von Voreinstellungen zu speichern, " "indem Sie auf die *Speichern*-Schaltfläche unter der Einstellungen-Maske " "klicken." # 329334cc317e42ae8358c27ae4a354b7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:104 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" # af67fdf96de84825b9b30f31e6f1a388 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:108 msgid "**Language**" msgstr "**Sprache**" # 64a6064da7df42a29e937850dc0c782d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:107 msgid "" "The webmail is available in numerous languages. Switch it here if you like. " "When accessing the application, the language is automatically chosen from " "your computer's operating system language." msgstr "" "Der Webmail-Dienst ist in zahlreichen Sprachen verfügbar. Wenn Sie auf den " -"Dienst zugreifen, wird die Sprache automatisch aus dem Betriebssystem Ihres " -"Computer ausgewählt." +"Dienst zugreifen, wird die Sprache automatisch gemäss der Voreinstellung des" +" Betriebssystem Ihres Computer ausgewählt." # 8cd71ca1007f487f9350133a7725dc1d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:112 msgid "**Time zone**" msgstr "**Zeitzone**" # c76e672d5d90479aa0814a03a80d4f29 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:111 msgid "" -"Dates displayed anywhere (e.g. when a message is sent) will be automatically " -"translated into your local time zone. Set this to *Auto* to let the system " +"Dates displayed anywhere (e.g. when a message is sent) will be automatically" +" translated into your local time zone. Set this to *Auto* to let the system " "use your computer's time zone settings or select a specific time zone from " "the list." msgstr "" "Daten, die irgendwo angezeigt werden (z. B. wenn eine Nachricht versendet " "wird), werden automatisch in Ihre örtliche Zeitzone übertragen. " # 21a81aeefa454074b2d2575fc8d8f06c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:115 msgid "**Time format**" msgstr "**Zeitformat**" # 61ddd09071684593bdc986ced0365b89 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:115 msgid "Select how time (hours, minutes) are displayed." msgstr "Wählen Sie, wie Zeit (Stunden, Minuten) angezeigt wird." # 81e99e5ec5b74f31bfdcb3fcd8b17db7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:118 msgid "**Date format**" msgstr "**Datumsformat**" # af57d0c2fc914b0fa3c04df60c355d76 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:118 msgid "Select the format how dates should be displayed." -msgstr "Wählen Sie, in welchem Format Daten angezeigt werden sollen." +msgstr "Wählen Sie, in welchem Format das Datum angezeigt werden soll." # 70a39b938ed64d929c4bf5f33f5a4720 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:121 msgid "**Pretty dates**" -msgstr "**Hübsche Daten**" +msgstr "**Schönes Datum**" # 320755c6cb7f49d3b403e5b2de2af9fc #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:121 msgid "" "With this option checked, dates close to today will be translated into " "relative terms like \"Today\", \"Yesterday\", etc." msgstr "" "Wenn Sie an dieser Option ein Häkchen setzen, werden Daten, die dicht an " "Heute liegen, in relative Begriffe wie \"Heute\", \"Gestern\", usw. " "übertragen. " # add557a5ac464fd0bc73d169896a1940 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:124 msgid "**Refresh**" msgstr "**Aktualisieren**" # 82da69676b714043a56a5b5107cfcaa0 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:124 msgid "" "Set the interval you want the system to check for updates (e.g. for new " "messages arrived)" msgstr "" "Stellen Sie das Intervall, in dem das System z. B. neue nagekommene " "Nachrichten aktualisieren soll, ein. " # 41a76c9fe72e4a0aa1e04ccb4aa85f17 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:127 msgid "**Interface Skin**" msgstr "**Schnittstellenskin**" # 241891e13002420e845ffb04796d744c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:127 msgid "" "Choose the visual appearance of the user interface from a selection of " "themes." msgstr "" -"Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche aus einer Auswahl von Motiven" +"Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche aus einer Auswahl von Themes" # 55e803db639f4aa98df7856f1290278e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:133 msgid "**Handle popups as standard windows**" -msgstr "**Popups als gewöhnlich Fenster behandeln**" +msgstr "**Popups als gewöhnliche Fenster behandeln**" # c168dc3f860c43cd9ae6e82e8652ab71 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:130 msgid "" "When Roundcube opens messages or the compose form in a new window, this can " "either be a detached window with a smaller size and without toolbar buttons " "or, with this option activated, be a regular browser window or even just " "anther tab in your current window. If enabled, all windows opened by the " "webmail application obey the settings of your browser." msgstr "" -"Wenn Roundcube Nachrichten oder die Verfassen-Maske in einem neuen Fenster " -"öffnet, kann dies entweder ein eigenes Fenster kleinerer Größe und ohne " -"Werkzeugleisten-Schaltflächen sein oder, wenn diese Option aktiviert ist, " -"ein normales Browserfenster oder sogar nur ein weiteres Tab in Ihrem " +"Wenn die Anwendung Nachrichten oder die Verfassen-Maske in einem neuen " +"Fenster öffnet, kann dies entweder ein eigenes Fenster kleinerer Größe und " +"ohne Werkzeugleisten-Schaltflächen sein, oder, wenn diese Option aktiviert " +"ist, ein normales Browserfenster oder sogar nur ein weiteres Tab in Ihrem " "aktuellen Fenster. " # 74049af58127461c8a1bd729bda1cd7d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:137 msgid "**Register protocol handler**" msgstr "**Protokollhandler registrieren**" # 050216c537184c499111e9d792b440cb #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:136 msgid "" "You can register this webmail app to be opened when ever you click an email " "link somewhere on the web." msgstr "" -"Sie können diesen Webmail-Dienst registrieren, damit er geöffnet wird, wenn " -"Sie irgendwo im Netz einen E-Mail-Link anklicken." +"Sie können diese Web-Anwendung registrieren, damit sie geöffnet wird, wenn " +"Sie an diesem Computer einen E-Mail-Link anklicken." # e73b312b5f204296a4171f80c2794318 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:142 msgid "Mailbox View" msgstr "Eingangsansicht" # a58940faa7274297a73b025f95d92a0d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:145 msgid "**Show preview pane**" msgstr "**Vorschaubereich anzeigen**" # 993e83eea34f49f68b2984d5db2c545d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:145 msgid "This shows or hides the :ref:`mail-preview-pane` in the mail view." msgstr "" -"Dies zeigt oder verbirgt das :ref:`Mail-Vorschaufeld ` in " -"der Mailansicht." +"Dies zeigt oder verbirgt das :ref:`Mail-Vorschaufeld ` in" +" der Mailansicht." # ee1c255779a54989b1bac051ff1b7bb6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:148 msgid "**Mark previewed messages read**" msgstr "**Vorgeprüfte Nachrichten als gelesen markieren**" # ba523601eda0457db7f1042e5aa2a0b0 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:148 msgid "" "Select the delay to mark new messages as \"read\" when opening them in the " "preview pane." msgstr "" -"Wählen Sie die Verzögerung, mit der neue Nachrichten als „gelesen\" markiert " -"werden, wenn sie im Vorschaubereich geöffnet werden." +"Wählen Sie die Verzögerung, mit der neue Nachrichten als „gelesen\" markiert" +" werden, wenn sie im Vorschaubereich geöffnet werden." # b9406ccc5f744473a93c95dc87ae7487 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:151 msgid "**Request for receipts**" msgstr "**Empfangsbestätigung anfragen**" # 6ac753b208f5416ca37c472ab7c91aec #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:151 msgid "" "This option controls the behavior when you open a message for which the " "sender requested a read receipt." msgstr "" "Diese Option regelt das Verhalten, wenn Sie eine Nachricht öffnen, für die " "die Absenderin eine Empfangsbestätigung angefragt hat." # c5566a11fccd4d0ab0fe7935dba9ede7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:155 msgid "**Expand message threads**" msgstr "**Nachrichtenthreads erweitern**" # 98897bed9ea84141b563958a6e22f6bb #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:154 msgid "" "When listing messages in :ref:`threads `, this option " "controls how conversation groups are expanded in the list." msgstr "" "Wenn Nachrichten als :ref:`Fäden ` aufgelistet werden, " "regelt diese Option, wie Konversationsgruppen in der Liste erweitert werden." # 032552143a42488d973f839c02eff345 # d48bc62ec5564e9d82835d6eac65302d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:159 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:278 msgid "**Rows per page**" msgstr "**Zeilen pro Seite**" # 2f2d722ce9fe4b1ab203120d2dc4aca4 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:158 msgid "" -"The messages list displays this number of messages at a time (aka a \"page" -"\"). Increasing this number may result in longer loading times when opening " -"a mailbox folder." +"The messages list displays this number of messages at a time (aka a " +"\"page\"). Increasing this number may result in longer loading times when " +"opening a mailbox folder." msgstr "" "Die Nachrichtenliste zeigt diese Anzahl Nachrichten (bzw. eine „Seite\") " "gleichzeitig an. " # c84fd377e4fc432d9c431238b072b084 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:164 msgid "**Check all folders for new messages**" msgstr "**Alle Ordner auf neue Nachrichten überprüfen**" # df6c1278937e4e03a23326e4a15e091b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:162 msgid "" "By default, only the Inbox is checked for new messages periodically. If you " -"have server-side filters installed that will move incoming messages to other " -"folders, you should check this option." +"have server-side filters installed that will move incoming messages to other" +" folders, you should check this option." msgstr "" "Standardmäßig wird nur der Eingang auf neue Nachrichten überprüft. Wenn Sie " -"serverseitige Filter installiert haben, die eingehende Nachrichten in andere " -"Ordner verschieben, sollten Sie diese Option mit einem Häkchen versehen." +"serverseitige Filter installiert haben, die eingehende Nachrichten in andere" +" Ordner verschieben, sollten Sie diese Option mit einem Häkchen versehen." # 1e8ee8734c104da1b1d1b6331f27a8bb #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:169 msgid "Displaying Messages" msgstr "Nachrichten anzeigen" # 277e833b260e4d9d9b74907e4cc63c93 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:173 msgid "**Open message in a new window**" msgstr "**Nachricht in einem neuen Fenster öffnen**" # 1722e2747f6341d4aa95bf00fee14bc7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:172 msgid "" "With this option checked, double-clicking a message in the email view will " "open it in a new window instead of the current browser window/tab." msgstr "" "Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, öffnet Doppelklicken auf " "eine Nachricht in der E-Mail-Ansicht sie in einem neuen Fenster statt des " "aktuellen Browserfensters/-tabs." # 2a8edeb548464b09a8b912505963254c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:177 msgid "**Display HTML**" msgstr "**HTML anzeigen**" # 689ffe2edd54469ca4ec1f70d5bb7715 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:176 msgid "" "Check this option to display formatted messages as the sender intended it. " "When disabled, formatted emails will be converted to plain text." msgstr "" "Setzen Sie bei dieser Option ein Häkchen, um formatierte Nachrichten " "darzustellen, wie es die Absenderin vorhatte. " # 998777c8744a43b0ae72678e2ab21084 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:182 msgid "**Display remote inline images**" msgstr "**Eingebundene externe Bilder anzeigen**" # f5e45c9df1be406c875a8ccc1b4825db #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:180 msgid "" "Formatted (HTML) messages can contain references to images which have to be " "loaded from a remote server. This can harm your privacy and reveal to the " -"sender that you opened the message. This technique is often used by spammers " -"to verify that your email address works and you may receive more spam." +"sender that you opened the message. This technique is often used by spammers" +" to verify that your email address works and you may receive more spam." msgstr "" "Formatierte (HTML-) Nachrichten können Verweise auf Bilder enthalten, die " "von einem Remoteserver geladen werden müssen. Diese Technik wird häufig von " "Spammern benutzt, um zu bestätigen, dass Ihre E-Mail-Adresse funktioniert " "und Sie könnten mehr Spam erhalten." # 642c3483ce0f45ec82c21c4eacea8058 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:185 msgid "**Display attached images below the message**" msgstr "**Angehängte Bilder unter der Nachricht anzeigen**" # 7348ba4fbabc4a5ab81cdf53a3ea9dc5 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:185 msgid "" "Enable this option if you want image attachments to be displayed below the " "message text." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass Bildanhänge unter dem " "Nachrichtentext angezeigt werden." # 74350e5ddc504e7784118e535a4ec6a1 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:189 msgid "**After message delete/move display the next message**" msgstr "**Nach dem Löschen/Verschieben nächste Nachricht anzeigen**" # b733fcea3f174d9ba329a6d1740d779b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:188 msgid "" -"Controls whether the screen should jump to the next message in the list when " -"opening an email message (not in the preview pane) and then move or delete " +"Controls whether the screen should jump to the next message in the list when" +" opening an email message (not in the preview pane) and then move or delete " "it." msgstr "" "Regelt, ob die Anzeige zur nächsten Nachricht in der Liste wechseln soll, " "wenn eine E-Mail-Nachricht (nicht im Vorschaubereich) geöffnet und dann " "verschoben oder gelöscht wird." # 686f2d81bd0a4bd0b6652712499fbdcc # 0394c3a20f8640d6b002ab1aa38d385c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:192 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:252 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" # eab0c5db8bb8438d96b505ee83974b29 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:199 msgid "**Default Character Set**" msgstr "**Standard-Zeichensatz**" # feeef6d30733436cbebbac3f24084023 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:195 msgid "" "Some email systems do not specify the character set when sending messages. " "In such rare cases the receiver (your webmail application) has to make an " "assumption how to display the special characters (e.g. éäç) and therefore " "uses this setting. Select the character set/language the majority of your " "email correspondents use." msgstr "" "Einige E-Mail-Systeme legen keinen Zeichensatz fest, wenn sie Nachrichten " -"versenden. Wählen Sie den Zeichensatz / die Sprache, den die meisten Ihrer E-" -"Mail-Partner benutzen." +"versenden. Wählen Sie den Zeichensatz / die Sprache, den die meisten Ihrer E" +"-Mail-Partner benutzen." # 37198073e586454a8eda007eec6d6ae6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:204 msgid "Composing Messages" msgstr "Nachrichten verfassen" # 07ee460bd0e84d0d9916f28aa61ccf4e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:208 msgid "**Compose in a new window**" msgstr "**In einem neuen Fenster verfassen**" # 34e8b509325c4bd5bc5f401765fdbccd #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:207 msgid "" -"With this option checked, the message compose form will open in a new window " -"instead of the current browser window/tab." +"With this option checked, the message compose form will open in a new window" +" instead of the current browser window/tab." msgstr "" "Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, öffnet sich die Nachricht-" -"Verfassen-Maske in einem neuen Fenster statt des aktuellen Browserfensters/-" -"tabs." +"Verfassen-Maske in einem neuen Fenster statt des aktuellen " +"Browserfensters/-tabs." # 162221a3c591405a8511faa51b75e68b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:213 msgid "**Compose HTML messages**" msgstr "**HTML-Nachrichten verfassen**" # d47d24a132a5498788ce055cc268442b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:211 msgid "" -"Check this option to enable the rich text (HTML) editor when composing a new " -"message. This is only the default setting for HTML message composing. It can " -"be :ref:`toggled ` at any time while composing." +"Check this option to enable the rich text (HTML) editor when composing a new" +" message. This is only the default setting for HTML message composing. It " +"can be :ref:`toggled ` at any time while composing." msgstr "" "Setzen Sie bei dieser Option ein Häkchen, um den Rich-Text (HTML)-Editor zu " -"aktivieren, wenn Sie eine neue Nachricht verfassen. Sie kann jederzeit :ref:" -"`umgeschaltet ` werden, während Sie eine Nachricht " +"aktivieren, wenn Sie eine neue Nachricht verfassen. Sie kann jederzeit " +":ref:`umgeschaltet ` werden, während Sie eine Nachricht " "verfassen." # eb5dd9e9e3f04ee0856407b0bcdb1b37 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:217 msgid "**Automatically save draft**" msgstr "**Entwurf automatisch speichern**" # 89dd6e8df0b342eb918929508373386f #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:216 msgid "" "While you write a new message, a copy will be saved to the Drafts folder " "ever few minutes. Select the interval or disable the automatic saving here." msgstr "" -"Während Sie eine neue Nachricht schreiben, wird alle paar Minuten eine Kopie " -"im Entwürfe-Ordner gespeichert. " +"Während Sie eine neue Nachricht schreiben, wird alle paar Minuten eine Kopie" +" im Entwürfe-Ordner gespeichert. " # 27226906a26f4c319cfac1cc98560089 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:220 msgid "**Always request a return receipt**" msgstr "**Immer eine Empfangsbestätigung anfordern**" # b1a585353bb648fd91c8ce8162c13de7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:220 msgid "" -"Activate the \"Return receipt\" :ref:`sending option ` " -"by default for new messages." +"Activate the \"Return receipt\" :ref:`sending option `" +" by default for new messages." msgstr "" "Aktivieren Sie die :ref:`Sendeoption ` für " "„Empfangsbestätigungen\" standardmäßig für neue Nachrichten." # 01d3f908e7f944a6aaaaa615c9f48c2e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:223 msgid "**Always request a delivery status notification**" msgstr "**Immer eine Zustellungsstatusmeldung anfordern**" # 78902bfe962b48a6b06eb3a02a82b30f #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:223 msgid "" "Activate the \"Delivery status notification\" :ref:`sending option ` by default for new messages." msgstr "" "Aktivieren Sie die :ref:`Sendeoption ` für " "„Zustellungsstatusmeldungen\" standardmäßig für neue Nachrichten." # 62c1c84000594a0ba0c91f082b97f843 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:226 msgid "**Place replies in the folder of the message being replied to**" msgstr "**Antworten im Ordner der beantworteten Nachricht speichern**" # 11f77945bb72448ea53d24820b9ea64c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:226 msgid "" "Choose the current folder for saving the reply message to instead of saving " "it to the \"Sent\" folder." msgstr "" "Wählen Sie den aktuellen Ordner zum Speichern von Antwort-Nachrichten statt " "sie im „Gesendet\"-Ordner zu speichern." # 2abd5215c5a4400a805a85146d077862 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:229 msgid "**When replying**" msgstr "**Beim Antworten**" # 057185e5658c443c824a9d02f90bda56 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:229 msgid "" "This option controls whether and where to place the quoted original text " "when replying to a message." msgstr "" "Diese Option regelt, ob und wo der zu zitierende Originaltext stehen soll, " "wenn auf eine Nachricht geantwortet wird." # cfa7ac6ab6734405a8a76a29e4538393 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:233 msgid "**Messages forwarding**" msgstr "**Nachrichten weiterleiten**" # 7ffb3aa5aab9469d84ba177bf28fec09 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:232 msgid "" "Controls the :ref:`mode ` how messages are forwarded " "by default when clicking the *Forward* button without choosing a forward " "mode." msgstr "" "Dies regelt den :ref:`Modus `, in dem " -"Nachrichten standardmäßig weitergeleitet werden, wenn die *Weiterleiten*-" -"Schaltfläche ohne Wahl eines Weiterleiten-Modus angeklickt wird." +"Nachrichten standardmäßig weitergeleitet werden, wenn die " +"*Weiterleiten*-Schaltfläche ohne Wahl eines Weiterleiten-Modus angeklickt " +"wird." # 5aff98e0df494f06997ce17b53af21c2 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:236 msgid "**Default font of HTML message**" msgstr "**Standardschriftart einer HTML-Nachricht**" # 2bbef7374e524ae7920cd68bc48905ab #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:236 msgid "" -"When writing a formatted (HTML) message, this font face and size is used for " -"the default text formatting." +"When writing a formatted (HTML) message, this font face and size is used for" +" the default text formatting." msgstr "" "Wenn Sie eine formatierte (HTML-) Nachricht schreiben, werden diese " "Schriftart und -größe für die standardmäßige Textformatierung benutzt." # 3df137acd02d480ca831c5e53b5b03f6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:239 msgid "**Default action of the \"Reply all\" button**" msgstr "**Standardfunktion der „Allen antworten\"-Schaltfläche**" # 941bd37e1da84795af4b7dfba52c286a #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:239 msgid "" "When replying to messages coming from mailing lists, this setting controls " "how to reply to them." msgstr "" -"Wenn man auf Nachrichten von Verteilern antwortet, regelt diese Einstellung, " -"wie man auf sie antwortet." +"Wenn man auf Nachrichten von Verteilern antwortet, regelt diese Einstellung," +" wie man auf sie antwortet." # 4155475bee084c9f8ff112aed02d33d8 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:242 msgid "**Automatically add signature**" msgstr "**Signatur automatisch hinzufügen**" # 5b862976d39e44b9a0e93de3bff44fb8 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:242 msgid "" "Select in which cases the signature text from your sender identity is added " "to a new message." msgstr "" -"Wählen Sie, in welchen Fällen der Signaturtext Ihrer Absenderidentität einer " -"neuen Nachricht hinzugefügt wird." +"Wählen Sie, in welchen Fällen der Signaturtext Ihrer Absenderidentität einer" +" neuen Nachricht hinzugefügt wird." # fc23bff3205b4e5a80bdb90cb22a6f7e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:246 msgid "**When replying remove original signature**" msgstr "**Ursprüngliche Signatur beim Antworten entfernen**" # b9ad38b6ee7a40b989fb8f64a66aff4a #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:245 msgid "" "As the name suggests, this setting removes detected signatures from the " "original message when citing it in the reply." msgstr "" "Wie der Name sagt, entfernt diese Einstellung erkannte Signaturen aus der " "ursprünglichen Nachricht, wenn sie in der Antwort zitiert wird." # 40422bc448fc4db78258157e70be72fe #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:249 msgid "**Spellcheck Options**" msgstr "**Rechtschreibprüfungsoptionen**" # 863039dbdcf24aa4a5c435605f489d02 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:249 msgid "These checkboxes control the behavior of the spell checker function." msgstr "Diese Kontrollkästchen steuern das Verhalten der Rechtschreibprüfung." # 20350a7aba7648eea719fe3a32e918ad #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:256 msgid "**Attachment names**" msgstr "**Anhangsnamen**" # 790cfa3c72a44d609cd79803ed641008 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:255 msgid "" "Sometimes receivers of your email messages have difficulties to correctly " "see the names of attached files. Adjust this setting in case you get " "complaints about garbled attachment names." msgstr "" -"Manchmal haben Empfänger Ihrer E-Mail-Nachrichten Schwierigkeiten, die Namen " -"der angehängten Dateien richtig zu sehen. " +"Manchmal haben Empfänger Ihrer E-Mail-Nachrichten Schwierigkeiten, die Namen" +" der angehängten Dateien richtig zu sehen. " # 3d0ef9e787374a67852137bb0ff59eca #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:261 msgid "**Use MIME encoding for 8-bit characters**" msgstr "**MIME für 8-bit Zeichen benutzen**" # be4de21d5aa74aeabf6cdda2d01e20c2 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:259 msgid "" "This enables sending message texts the \"safe\" way but slightly increases " "the amount of data to be sent. Activate this option in case people cannot " "properly read message you send out." msgstr "" "Dies aktiviert das Versenden von Nachrichtentexten auf „sichere\" Weise, " "erhöht aber die zu versendende Datenmenge ein wenig. " # 65a135ff2beb433198d8df4df1638c4d #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:266 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" # 6247785c7132427f97bf97329a8ee9d5 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:269 msgid "**Default address book**" msgstr "**Standardadressbuch**" # 7be715b6106b4d7e858b90a362c194cf #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:269 msgid "" "Select the default address book where new contacts are saved to when adding " "them from the mail view." msgstr "" "Wählen Sie das Standardadressbuch aus, in dem neue Kontakte gespeichert " "werden, wenn sie aus der Mailansicht hinzugefügt werden." # b669246a8c8f4b06af06fd895f515aae #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:272 msgid "**List contacts as**" msgstr "**Kontakte auflisten als**" # f4e930feaddf4deea0de6dcd296a3060 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:272 msgid "Choose how names are displayed in the contact list." msgstr "Wählen Sie, wie Namen in der Kontaktliste angezeigt werden." # 1da2b8f4cd64416fa916a797d83803cd #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:275 msgid "**Sorting column**" msgstr "**Sortierspalte**" # 2aac426aa5304a549c161d7f0f980729 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:275 -msgid "Select the contact attribute used for sorting the contacts in the list." +msgid "" +"Select the contact attribute used for sorting the contacts in the list." msgstr "" "Wählen Sie das Kontaktattribut, das für die Sortierung der Kontakte in der " "Liste genutzt werden soll;" # 1829f7c1ca004332b80a19d22ed62415 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:278 msgid "" "The number of contacts displayed at a time (aka a \"page\") in the contact " "list." msgstr "" "die Anzahl der in der Kontaktliste gleichzeitig angezeigten Kontakte (bzw. " "eine „Seite\")." # 439d9480be00417988658ef5803bebdd #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:284 msgid "**Skip alternative email addresses in autocompletion**" msgstr "" "**Alternative E-Mail-Adressen bei der Autovervollständigung überspringen**" # f03314d7f2ab4426bd5f038ccbbbece6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:281 msgid "" "With this option checked, every contact will only appear once in the " "autocompletion list that appears when you start typing in the recipient " "field. The first email address of the selected contact will then be " "inserted. If disabled, all email addresses of a matching contact are " "displayed for selection." msgstr "" "Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, erscheint jeder Kontakt " "nur einmal in der Autovervollständigungs-Liste, die erscheint, wenn Sie " "beginnen, in das Empfängerfeld zu tippen. " # a79c2716ee8f46a688dc230d73701839 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:289 msgid "Special Folders" msgstr "Spezialordner " # 4e36e73627b34769a64fbc202ed7a646 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:291 msgid "" "Some folders have :ref:`special purposes ` " "and are used by system processes to store messages. This form allows you to " "choose which folders are used to store *Drafts*, *Sent* or deleted messages " "(*Trash*)." msgstr "" "Einige Ordner haben :ref:`besondere Zwecke ` " "und werden von Systemprozessen genutzt, um Nachrichten zu speichern. " # e73761c4d74d4863afc1feb34dfd5ff9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:296 msgid "**Show real names for special folders**" msgstr "**Echte Namen für Spezialordner anzeigen**" # 0614537c11cf43c4a5ae755692b75222 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:295 msgid "" "With this setting enabled, the original names of the assigned special " "folders are displayed in the folder list instead of localized names." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die ursprünglichen Namen der " "zugeordneten Spezialordner statt lokalisierter Namen in der Ordnerliste " "angezeigt." # 88922cb3c8ee40daaf626b35f60dd294 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:314 msgid "Server Settings" msgstr "Server-Einstellungen" # b77721d44da24c278342f5f934fab900 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:316 msgid "" "This section provides more advanced settings that control how messages are " "treated by the email server." msgstr "" "Dieser Abschnitt bietet erweiterte Einstellungen, die regeln, wie " "Nachrichten vom E-Mail-Server behandelt werden." # e85724a07e8a458e83bf64a80bda0f57 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:319 msgid "**Mark the message as read on delete**" msgstr "**Nachricht beim Löschen als gelesen markieren**" # 4adf84cc96884350ac30240fb3b793c9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:319 msgid "" "With this option enabled, unread messages are also flagged as read when " "deleting them right away." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden ungelesene Nachrichten auch als " "gelesen markiert, wenn sie sofort gelöscht werden." # 661e0f92908d4dc1b9bb34583707664b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:323 msgid "**Flag the message for deletion instead of delete**" msgstr "**Nachricht fürs Löschen Markieren statt zu löschen**" # e86a4bb5e715491da855a77ced510800 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:322 msgid "" "Email messages can be flagged as deleted first before they're finally " "removed from a folder. That also allows to \"undelete\" them later on. In " "order to finally delete them, use the *Compact* command from the :ref:`mail-" "folders` operations menu." msgstr "" "E-Mail Nachrichten können zuerst als gelöscht markiert werden bevor sie " "schließlich aus einem Ordner entfernt werden. Um sie schließlich doch zu " "löschen, benutzen Sie den *Komprimieren*-Befehl aus dem :ref:`Mail-Ordner " "`-Tätigkeitenmenü." # b7153690b0f445798b8d7cf3e5f5e3eb #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:326 msgid "**Do not show deleted messages**" msgstr "**Gelöschte Nachrichten nicht anzeigen**" # a5b21251390d4143abaf8ac366324af5 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:326 msgid "This option suppresses messages flagged as deleted from being listed." msgstr "" "Diese Option unterdrückt Nachrichten, die als gelöscht markiert wurden, in " "der Liste." # 5604c37c7d11434f802926e046931cb9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:330 msgid "**If moving messages to Trash fails, delete them**" msgstr "" "**Nachrichten löschen, wenn Verschieben in den Papierkorb fehlschlägt**" # f0ff73338b6b4bf08427d66d08baf8e0 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:329 msgid "" "Moving to Trash can fail if the Trash folder isn't selected or over quota. " "With this option enabled, messages are deleted from the current folder when " "you attempt to move them to Trash." msgstr "" "Das Verschieben in den Papierkorb kann fehlschlagen, wenn der Papierkorb " "nicht ausgewählt oder über seiner Quote ist. Wenn diese Option aktiviert " "ist, werden Nachrichten aus dem aktuellen Ordner gelöscht, wenn man " "versucht, sie in den Papierkorb zu verschieben." # e168bfaa446e4eb686061585bc6fe9a9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:334 msgid "**Directly delete messages in Junk**" msgstr "**Nachrichten im Spam direkt löschen**" # 596375c903f240bb8fdbb4f8af52fd46 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:333 msgid "" "Messages in the *Junk* folder are also move to the *Trash* first when " "deleting them. Skip that step by enabling this option." msgstr "" "Nachrichten im *Spam*-Ordner werden auch zuerst in den *Papierkorb* " "verschoben, wenn sie gelöscht werden. " # 0d63bad101f2494d82861f1cb28278bb #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:337 msgid "**Clear Trash on logout**" msgstr "**Papierkorb beim Ausloggen leeren**" # 84c58ea9c53b478cb606885196da0574 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:337 msgid "" -"As the option name says, this will empty the Trash folder when you :ref:" -"`terminate the session `." +"As the option name says, this will empty the Trash folder when you " +":ref:`terminate the session `." msgstr "" -"Wie der Name der Option sagt, leert dies den Papierkorb, wenn Sie die :ref:" -"„Sitzung beenden `." +"Wie der Name der Option sagt, leert dies den Papierkorb, wenn Sie die " +":ref:„Sitzung beenden `." # e70b3d1db75542798be619b19a3613c3 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:340 msgid "**Compact Inbox on logout**" msgstr "**Eingang beim Ausloggen komprimieren**" # a529dc454fe4440caf16fd39b2584dfa #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:340 msgid "" -"This will remove all messages flagged for deletion from the Inbox when you :" -"ref:`log-off `." +"This will remove all messages flagged for deletion from the Inbox when you " +":ref:`log-off `." msgstr "" "Dies entfernt alle Nachrichten, die zum Löschen markiert sind aus dem " "Eingang wenn Sie sich :ref:`ausloggen `."