diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.po index 9237ce57..0d063f93 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.po @@ -1,492 +1,486 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2010-2016, Kolab Systems AG # This file is distributed under the same license as the Kolab package. -# FIRST AUTHOR , 2016. -# +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jeroen van Meeuwen , 2016\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/kolab/teams/13240/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.3.4\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# 3c1761ecb78d4b2098fa482c40edd0da +# 1ba9edb447964e089a40fe887a9142ce #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:88 msgid "" -"The content area of the screen shows three areas: :ref:`mail-folders`, " -":ref:`mail-messages-list` and the :ref:`Preview Pane `" -" which can be toggled." +"The content area of the screen shows three areas: :ref:`mail-folders`, :ref" +":`mail-messages-list` and the :ref:`Preview Pane ` which " +"can be toggled." msgstr "" "Der Arbeits-Bereich auf dem Bildschirm ist in drei Bereiche geteilt: :ref" -":`Mail-Ordner `, :ref:`Mail-Nachrichtenliste ` und :ref:`Vorschaufeld `, zwischen " -"denen umhergeschaltet werden kann." +":`Mail-Ordner `, :ref:`Mail-Nachrichtenliste ` und :ref:`Vorschaufeld `, zwischen denen " +"umhergeschaltet werden kann." -# 677671392c28488d8b06eaafdda38c2e +# 4a609dbf36f246eebc0dd18c12e89176 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:96 msgid "Messages List" msgstr "Nachrichtenliste" -# 1da70e50db8f40729c69c28d1dee522c +# e2e89db7951e483a8628fb248ecd5416 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:98 msgid "" "This part of the screen is displaying the list of all messages in the " -"currently selected folder. The number of messages displayed in the list " -"and the total number of messages in that folder is stated right below the" -" list. According to your settings, this list only displays a limited " -"number of messages at a time. Use the allow buttons below the list to " -"browse through the multiple \"pages\"." +"currently selected folder. The number of messages displayed in the list and " +"the total number of messages in that folder is stated right below the list. " +"According to your settings, this list only displays a limited number of " +"messages at a time. Use the allow buttons below the list to browse through " +"the multiple \"pages\"." msgstr "" -"Dieser Teil des Bildschirms zeigt die Liste aller Nachrichten im " -"derzeitig ausgewählten Ordner an. Mit den Zulassen-Schaltflächen unter " -"der Liste können Sie durch mehrere „Seiten\" blättern." +"Dieser Teil des Bildschirms zeigt die Liste aller Nachrichten im derzeitig " +"ausgewählten Ordner an. Mit den Zulassen-Schaltflächen unter der Liste " +"können Sie durch mehrere „Seiten\" blättern." -# 748f1eaf8ff84fffb5cb481679ac864e +# 6b668cfb3c0d4df1b0c23bc855143f63 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:103 msgid "" "The application periodically checks for new messages and will update the " -"display if new emails arrived. You can force this check manually by " -"clicking the *Refresh* button in the email view toolbar." +"display if new emails arrived. You can force this check manually by clicking" +" the *Refresh* button in the email view toolbar." msgstr "" "Die Anwendung prüft in regelmäßigen Abständen auf neue Nachrichten und " "aktualisiert die Anzeige wenn neue E-Mails angekommen sind. " -# 8329518b82f6468781f773271f9ae1d1 +# 8b4d8b23b6414d089ac4a27b5d30342b #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:110 msgid "Open a Message for Reading" msgstr "Eine Nachricht zum Lesen öffnen" -# f7a3b2e16c1846e78039ec1aca3e8e43 +# 275eed9c836b4d309b84af71b02ffaae #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:111 msgid "" -"If the :ref:`Preview Pane ` is visible, a single click" -" on a message will display it in the preview right below the list. In " -"order to open a message in full view or a new window (depending on your " -"settings), double-click it with the mouse. Another way to open a message " -"in a new browser tab or window is to right-click on the subject and then " -"choose \"Open Link in New Tab/Window\" from the browser's context menu." +"If the :ref:`Preview Pane ` is visible, a single click on" +" a message will display it in the preview right below the list. In order to " +"open a message in full view or a new window (depending on your settings), " +"double-click it with the mouse. Another way to open a message in a new " +"browser tab or window is to right-click on the subject and then choose " +"\"Open Link in New Tab/Window\" from the browser's context menu." msgstr "" "Wenn das :ref:`Vorschaufeld ` sichtbar ist, zeigt ein " "einzelner Klick auf eine Nachricht sie in der Vorschau direkt unter der " -"Liste an. Eine andere Möglichkeit, eine Nachricht in einem neuen " -"Browsertab oder -fenster zu öffnen, ist, den Betreff rechtszuklicken und " -"dann \"Link in neuem Tab/Fenster öffnen\" vom Kontextmenü des Browsers zu" -" wählen." +"Liste an. Eine andere Möglichkeit, eine Nachricht in einem neuen Browsertab " +"oder -fenster zu öffnen, ist, den Betreff rechtszuklicken und dann \"Link in" +" neuem Tab/Fenster öffnen\" vom Kontextmenü des Browsers zu wählen." -# ff5948648f884174b413d4d1e0a9d424 +# c74140dd979b4d43bf193c7c16043468 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:116 msgid "" "Selecting a message in the list will also activate toolbar buttons that " "offer further actions related to the selected message, such as replying, " "forwarding or deleting it." msgstr "" "Wenn man eine Nachricht aus der Liste wählt, aktiviert das auch " -"Werkzeugleistenschaltflächen, die weitere Tätigkeiten für die ausgewählte" -" Nachricht anbieten, wie z. B. Antworten, Weiterleiten oder Löschen." +"Werkzeugleistenschaltflächen, die weitere Tätigkeiten für die ausgewählte " +"Nachricht anbieten, wie z. B. Antworten, Weiterleiten oder Löschen." -# dbbeb13666624306a9e80de2fbabb5ee +# 928701d420b54b90855d96400f904957 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:122 msgid "Mark Messages as Read or Flagged" msgstr "Nachrichten markieren oder als gelesen markieren" -# 0d149ae765a946a085b4e444ec7aed4b +# eed0b3458e4441d8aebdcd3cc029b12f #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:123 msgid "" -"When opening an unread message for reading it'll automatically be marked " -"as *read*. This can also be done directly in the list by clicking the " -"unread star in front of the subject. Click it again to mark the message " -"as *unread*." +"When opening an unread message for reading it'll automatically be marked as " +"*read*. This can also be done directly in the list by clicking the unread " +"star in front of the subject. Click it again to mark the message as " +"*unread*." msgstr "" -"Wenn man eine ungelesene Nachricht zum Lesen öffnet, wird diese " -"automatisch als *gelesen* markiert. Klicken Sie ihn erneut an, um eine " -"Nachricht als *ungelesen* zu markieren." +"Wenn man eine ungelesene Nachricht zum Lesen öffnet, wird diese automatisch " +"als *gelesen* markiert. Klicken Sie ihn erneut an, um eine Nachricht als " +"*ungelesen* zu markieren." -# 1de11007dfae4fd8908116c526baa37d +# bff465b0e9194ffea06db6d051d6c221 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:126 msgid "" "If the flag column is visible (see :ref:`mail-list-columns`) you can " "flag/unflag a message by clicking on the flag column of the message row. " -"Furthermore there's the *Mark* menu in the toolbar that allows you to " -"flag all selected messages with one click." +"Furthermore there's the *Mark* menu in the toolbar that allows you to flag " +"all selected messages with one click." msgstr "" -"Wenn die Markierungsspalte sichtbar ist (s. :ref:`Maillistenspalten " -"`), können Sie eine Nachricht markieren/demarkieren, " -"indem Sie auf die Markierungsspalte der Nachrichtenzeile klicken. " +"Wenn die Markierungsspalte sichtbar ist (s. :ref:`Maillistenspalten `), können Sie eine Nachricht markieren/demarkieren, indem Sie " +"auf die Markierungsspalte der Nachrichtenzeile klicken. " -# 624262612fbf4cbea364de10145cdfb5 +# 09dfc00f1f6d4eec8f078622b26865a6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:132 msgid "Change messages list sorting" msgstr "Nachrichtenlisten-Sortierung ändern " -# 3306ff1716db42488e226c7cda280371 +# 12dd7be2159949c5a0d8a70b0a00b820 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:133 msgid "" -"The sorting order of the messages can be changed by clicking the column " -"in the list header which you'd like the messages being sorted by. Click " -"it once more to reverse the order. The column used for sorting is " -"highlighted in the list header." +"The sorting order of the messages can be changed by clicking the column in " +"the list header which you'd like the messages being sorted by. Click it once" +" more to reverse the order. The column used for sorting is highlighted in " +"the list header." msgstr "" "Die Sortierung der Nachrichten kann durch Klicken auf die Spalte in der " -"Listenkopfzeile, nach der Sie die Nachrichten sortieren möchten, geändert" -" werden. " +"Listenkopfzeile, nach der Sie die Nachrichten sortieren möchten, geändert " +"werden. " -# 7f7733996fb14f0d8cec7c3e8b0af7ba +# b9bb5ac55a034d679e6d5e770ad341c1 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:140 msgid "Threaded message listing" msgstr "Nachrichten als Fäden darstellen" -# 720f0cc381a04c6dbec32a37dcfaf14e +# 3fe03bb7aa5b43a482e7849179b149b7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:141 msgid "" -"Instead of sorting messages by their date or subject, conversations " -"spawning multiple messages can be grouped together as \"Threads\". Use " -"the switch buttons on the left in the message list footer to toggle " -"between *List* or *Threads* view. When in thread mode, groups of messages" -" can be collapsed or expanded using the arrow icons in the leftmost " -"column of the message list." +"Instead of sorting messages by their date or subject, conversations spawning" +" multiple messages can be grouped together as \"Threads\". Use the switch " +"buttons on the left in the message list footer to toggle between *List* or " +"*Threads* view. When in thread mode, groups of messages can be collapsed or " +"expanded using the arrow icons in the leftmost column of the message list." msgstr "" "Statt Nachrichten nach Datum oder Betreff zu sortieren, können " -"Unterhaltungen, die aus mehreren Nachrichten bestehen, als Threads " -"gruppiert werden. Im Threadmodus können Gruppen von Nachrichten mit den " -"Pfeilicons in der Spalte am linken Rand der Nachrichtenliste auf- oder " -"zugeklappt werden." +"Unterhaltungen, die aus mehreren Nachrichten bestehen, als Threads gruppiert" +" werden. Im Threadmodus können Gruppen von Nachrichten mit den Pfeilicons in" +" der Spalte am linken Rand der Nachrichtenliste auf- oder zugeklappt werden." -# 92848427f518481b8fbc12ba270f61bd +# 1670700ee22e4c54a020f8bf226ec7c6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:152 msgid "Change message list columns" msgstr "Spalten der Nachrichtenliste ändern" -# dda665aa14ed45fc8d8a3f1739e93ebe +# 6467004418f0442f93fd38e54f145b0c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:153 msgid "" "The columns displayed in the list can be adjusted by clicking the *List " -"Options* icon in the leftmost column of the message list header. This " -"opens a dialog where you can select which columns to display and how to " -"sort messages. Click *Save* to apply the changes and to close the dialog." +"Options* icon in the leftmost column of the message list header. This opens " +"a dialog where you can select which columns to display and how to sort " +"messages. Click *Save* to apply the changes and to close the dialog." msgstr "" "Die in der Liste angezeigten Spalten können durch Klicken auf den " "*Listenoptionen*-Icon in der Spalte am linken Rand der Nachrichtenlisten-" "Kopfzeile eingestellt werden. " -# d85d8d249fa94985980fd786aa943a33 +# c40bf1e2b47c4baeb3b8d44d69e2cc38 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:157 msgid "" "The \"From/To\" column is a magic column that displays the sender of the " "message *or* the recipient when you switch to the Sent or Drafts folder." msgstr "" "Die „Von/An\"-Spalte ist eine magische Spalte, die die Absenderin einer " "Nachricht *oder* die Empfängerin anzeigt, wenn Sie zum Gesendet- oder " "Entwürfe-Ordner wechseln." -# c1dcff235a544ed7ae82f90ece8c25b2 +# 0d0a9333528e46d1bebd13d5fef58d3c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:160 msgid "" "The position of the columns in list can also be adjusted by dragging the " -"header of a specific column with the mouse and dropping it at where you'd" -" like it to appear." +"header of a specific column with the mouse and dropping it at where you'd " +"like it to appear." msgstr "" -"Die Position der Spalten in der Liste kann auch angepasst werden, indem " -"Sie die Kopfzeile einer bestimmten Spalte mit der Maus dorthin ziehen, wo" -" Sie sie haben wollen." +"Die Position der Spalten in der Liste kann auch angepasst werden, indem Sie " +"die Kopfzeile einer bestimmten Spalte mit der Maus dorthin ziehen, wo Sie " +"sie haben wollen." -# 18c89afdfe824c648ec54b3099e8a076 +# e015fc5b704e4722a9f148e6d084a79c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:167 msgid "Selecting Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten auswählen" -# 86623f94e39f418291ce6fef7120e47b +# 98e130c6038e4d808b5ba2ff0ae3a9b1 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:168 msgid "" -"With a single click on a row in the messages list, the according message " -"is selected and highlighted. By pressing either the Shift or Ctrl keys on" -" your keyboard while clicking on a message, you can select multiple " -"messages or unselect them." +"With a single click on a row in the messages list, the according message is " +"selected and highlighted. By pressing either the Shift or Ctrl keys on your " +"keyboard while clicking on a message, you can select multiple messages or " +"unselect them." msgstr "" -"Mit einem einzelnen Klick auf eine Zeile in der Nachrichtenliste, wird " -"die entsprechende Nachricht ausgewählt und hervorgehoben. Durch Drücken " -"entweder der Umschalt- oder Strg-Taste auf Ihrer Tastatur während Sie " -"eine Nachricht anklicken, können mehrere Nachrichten ausgewählt oder aus " -"der Auswahl entfernt werden. " +"Mit einem einzelnen Klick auf eine Zeile in der Nachrichtenliste, wird die " +"entsprechende Nachricht ausgewählt und hervorgehoben. Durch Drücken entweder" +" der Umschalt- oder Strg-Taste auf Ihrer Tastatur während Sie eine Nachricht" +" anklicken, können mehrere Nachrichten ausgewählt oder aus der Auswahl " +"entfernt werden. " -# 11f6ed851bcd4e4ab65ad1db4336a9e3 +# 6af9243e0d014cc9a55804c1b546f196 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:171 msgid "" "There are also selection helpers hidden in the *Select* drop-down menu " -"located in the message footer. The menu allows you to select all unread " -"or flagged messages at once or to invert or reset the current selection." +"located in the message footer. The menu allows you to select all unread or " +"flagged messages at once or to invert or reset the current selection." msgstr "" "Es sind auch Auswahlhelfer im *Auswählen*-Dropdownmenü der Nachrichten-" "Fußzeile verborgen. " -# fddebdc1b0c445858bcf2f3635dd2aa2 +# ccb0595f3f674c2db2c08b90eff728d6 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:179 msgid "Mailbox folders" msgstr "Eingangsordner" -# c82643574e984e6f998e365481d8430e +# 18f7fe7a5b8447eab46487065cb73ac5 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:180 msgid "" -"On the left side you see a hierarchical list of all folders in your " -"mailbox. Folders can be used to file email messages by topic, sender or " -"whatever you choose for organization." +"On the left side you see a hierarchical list of all folders in your mailbox." +" Folders can be used to file email messages by topic, sender or whatever you" +" choose for organization." msgstr "" "Auf der linken Seite sehen Sie eine hierarchische Liste aller Ordner in " -"Ihrem E-Mail-Eingang. Ordner können benutzt werden, um E-Mail-Nachrichten" -" nach Thema, Absender oder was auch immer Sie zum Organisieren wählen, " +"Ihrem E-Mail-Eingang. Ordner können benutzt werden, um E-Mail-Nachrichten " +"nach Thema, Absender oder was auch immer Sie zum Organisieren wählen, " "archiviert werden." -# b6466a060efb4cacbc613696fad75d2e +# e9c7680357d14ab1b26594efc28364ed #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:184 msgid "" -"Incoming messages usually appear in the Inbox folder which is the first " -"item in the folder list. There are some special folders which are used by" -" the system to store sent (*Sent*) or deleted (*Trash*) messages and " -"where not-yet-sent message drafts (*Drafts*) are saved. These system " -"folders are indicated with special icons." +"Incoming messages usually appear in the Inbox folder which is the first item" +" in the folder list. There are some special folders which are used by the " +"system to store sent (*Sent*) or deleted (*Trash*) messages and where not-" +"yet-sent message drafts (*Drafts*) are saved. These system folders are " +"indicated with special icons." msgstr "" -"Eingehende Nachrichten erscheinen normalerweise im Eingangsordner, der " -"der erste Punkt in der Ordnerliste ist. Diese Systemordner sind mit " -"besonderen Icons ausgewiesen." +"Eingehende Nachrichten erscheinen normalerweise im Eingangsordner, der der " +"erste Punkt in der Ordnerliste ist. Diese Systemordner sind mit besonderen " +"Icons ausgewiesen." -# d7871df40d0a4541bfdd51d0e1fbb2c1 +# 581100473d274300af8fd13b4bc145ee #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:188 msgid "" "The number of unread messages in each folder is displayed at the right " "border of the folder list." msgstr "" -"Die Anzahl ungelesener Nachrichten in jedem Ordner wird am rechten Rand " -"der Ordnerliste angezeigt." +"Die Anzahl ungelesener Nachrichten in jedem Ordner wird am rechten Rand der " +"Ordnerliste angezeigt." -# 3b6db0f9a84a4b4e917ccda1995507c0 +# b1727f9f029648bb9fc464077e1d3b4a #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:190 msgid "" "Click a folder in the list to show the contained messages in the message " -"list on the right. The currently selected folder is highlighted in the " -"list." +"list on the right. The currently selected folder is highlighted in the list." msgstr "" -"Klicken Sie auf einen Ordner in der Liste, um die enthaltenen Nachrichten" -" in der Nachrichtenliste rechts anzuzeigen. " +"Klicken Sie auf einen Ordner in der Liste, um die enthaltenen Nachrichten in" +" der Nachrichtenliste rechts anzuzeigen. " -# 9bc66c52285245c5bfac94111d8a946e +# 0f7319d41cba45bfb473973f6f7e37d4 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:193 msgid "" -"Folders with hidden subfolders are indicated with a small [+] icon which " -"can be clocked to expand or collapse the folder tree." +"Folders with hidden subfolders are indicated with a small [+] icon which can" +" be clocked to expand or collapse the folder tree." msgstr "" "Ordner mit verborgenen Unterordnern sind mit einem kleinen [+]-Icon " "versehen, der angeklickt werden kann, um den Ordnerbaum auf- oder " "zuzuklappen." -# f5c92f7672b44fab950400985cb2295c +# 01f73dd947a64fd9a7684169c6bf0805 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:199 msgid "Folder operations" msgstr "Ordner-Tätigkeiten" -# 1bac5d3c83f949f09dc3c5996a46885e +# 68a8774c0def4f54b4c8abf9fc8b1cf9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:200 msgid "" -"In the footer of the folder list, the *Folder actions* icon shows a list " -"of folder-related actions when clicked. Most of the actions in the menu " -"affect the currently selected folder." +"In the footer of the folder list, the *Folder actions* icon shows a list of " +"folder-related actions when clicked. Most of the actions in the menu affect " +"the currently selected folder." msgstr "" -"In der Fußzeile der Ordnerliste, zeigt das *Ordner-Tätigkeiten*-Icon eine" -" Liste von ordnerbezogenen Tätigkeiten, wenn man es anklickt. " +"In der Fußzeile der Ordnerliste, zeigt das *Ordner-Tätigkeiten*-Icon eine " +"Liste von ordnerbezogenen Tätigkeiten, wenn man es anklickt. " -# 22b72eda88324bd1aad06409a43240bd +# 30b219e877ec492b83fb2b6e62dacaf7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:204 msgid "**Compact**" msgstr "**Komprimieren**" -# f5bb0f809e374dda846c55b063a805d5 +# 2a2754502fe7472ca2b44eb928a4f9b7 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:204 msgid "" -"This action will compress the folder size by finally deleting messages " -"that have been marked for deletion." +"This action will compress the folder size by finally deleting messages that " +"have been marked for deletion." msgstr "" "Dies komprimiert die Ordnergröße durch Löschen von Nachrichten, die zum " "Löschen markiert wurden." -# d99c7688cede477296c919bd32caeba6 +# 179cf508a2ec43aebde5e58adcc3f931 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:208 msgid "**Empty**" msgstr "**Leeren**" -# 2e52fa52aea24676912cb5ccec6606cf +# e608c982616141de986d7c2643a3eb11 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:207 msgid "" -"This will delete all messages in the selected folder permanently. Be very" -" careful with this operation as it cannot be undone. For security " -"reasons, this action is only available for the Trash and Junk folders." +"This will delete all messages in the selected folder permanently. Be very " +"careful with this operation as it cannot be undone. For security reasons, " +"this action is only available for the Trash and Junk folders." msgstr "" "Dies löscht alle Nachrichten im ausgewählten Ordner dauerhaft. Aus " -"Sicherheitsgründen ist diese Tätigkeit nur für Papierkorb und Spam-Ordner" -" verfügbar." +"Sicherheitsgründen ist diese Tätigkeit nur für Papierkorb und Spam-Ordner " +"verfügbar." -# af39ac6a283748d5b463d094d064bd18 +# 3a73d7bc31474c7fbb114b09d85aa62a #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:213 msgid "**Manage folders**" msgstr "**Ordner verwalten**" -# 1e7e0b41adff4ebe844e8902990a1c5e +# 6257b2095fb4440ba75047221a759fb8 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:211 msgid "" -"This menu item will take you the :ref:`settings section ` when you can manage the mailbox folders. This is where you can " -"create, delete, rename or re-organize your email folders." +"This menu item will take you the :ref:`settings section ` " +"when you can manage the mailbox folders. This is where you can create, " +"delete, rename or re-organize your email folders." msgstr "" "Unter diesem Menüpunkt finden Sie den :ref:`Einstellungen `, wo Sie die E-Mail-Ordner verwalten können. " -# c7b3c3d1b2114a01b7ba4b6300d03c68 +# 730f8f5bc2d2452bb3a746e3a8783b4f #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:218 msgid "Quota display" msgstr "Speicherplatzanzeige" -# 88245de78c8c41cd92f6dcda03b74f56 +# e82bb05555a341f5b80071873b8780ce #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:220 msgid "" -"If your mailbox is limited by a maximum size, the quota display located " -"in the footer of the folder list indicates the current usage of the " -"available disk space. Move the mouse pointer over the percentage display " -"to see the real numbers of your quota usage." +"If your mailbox is limited by a maximum size, the quota display located in " +"the footer of the folder list indicates the current usage of the available " +"disk space. Move the mouse pointer over the percentage display to see the " +"real numbers of your quota usage." msgstr "" "Wenn Ihr E-Mail-Eingang auf eine Maximalgröße beschränkt ist, führt die " "Quotenanzeige in der Fußzeile der Ordnerliste die aktuelle Verwendung " "verfügbaren Speicherplatzes an. " -# 94156b06df8a49b1abf8d8aab96b803d +# eeb175ed948248a496b56be16210226c #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:230 msgid "Preview Pane" msgstr "Vorschaufeld" -# b5d3b8cc199b4481a08618e2a829e238 +# 29c167ceef274a929472c97e9d2e38a5 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:231 -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, the preview pane below the message list displays the " -"currently selected message right in the main email view. In order to open" -" it, click the toggle icon |previewtoggle| in the message list footer. " -"Clicking the same icon again will hide the preview pane." +"If enabled, the preview pane below the message list displays the currently " +"selected message right in the main email view. In order to open it, click " +"the toggle icon |previewtoggle| in the message list footer. Clicking the same icon again " +"will hide the preview pane." msgstr "" "Wenn aktiviert, zeigt der Vorschaubereich unter der Nachrichtenliste die " -"derzeitig ausgewählte Nachricht in der Haupt-E-Mail-Ansicht an. Wenn Sie " -"den selben Icon noch einmal anklicken, wird der Vorschaubereich " -"verborgen." +"derzeitig ausgewählte Nachricht in der Haupt-E-Mail-Ansicht an. Wenn Sie den" +" selben Icon noch einmal anklicken, wird der Vorschaubereich verborgen." -# c78c8db1a6254c3db854513deaa60fee +# 064d0e0820274d5d940a51b0923a2c10 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:238 msgid "Shortcut Functions" msgstr "Tastaturbefehle" -# a77fcbbcd8df46eca3a4871e62f28858 +# badaa5251faa424882fa7a0d7bf30c66 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:239 msgid "" "In the upper right corner of the preview pane are buttons for often used " "actions like reply or forward the message." msgstr "" -"In der oberen rechten Ecke des Vorschaubereichs gibt es Schaltflächen für" -" häufig benutzte Tätigkeiten wie Nachricht Beantworten oder Weiterleiten." +"In der oberen rechten Ecke des Vorschaubereichs gibt es Schaltflächen für " +"häufig benutzte Tätigkeiten wie Nachricht Beantworten oder Weiterleiten." -# 51312ec06aed42fa9b910f851675a6a6 +# 3f035b98c64c4d52a17b736826991a9a #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:241 -#, fuzzy msgid "" -"The rightmost icon |button-extwin| will open the message in a new window " -"to have a full-size view on the entire message." +"The rightmost icon |button-extwin| will open the message in a new window to have a full-size" +" view on the entire message." msgstr "" "Das Icon ganz rechts öffnet die Nachricht in einem neuen Fenster, um die " "vollständige Ansicht der Nachricht zu erhalten." -# 375d35d93a9d433fb21c6cf3d67dd263 +# 89d7f7f6f96f4a54aea86ba7ae8bad96 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:247 msgid "Expanding the Message Headers" msgstr "Nachrichtenkopfzeilen erweitern" -# d2d94ea25a93410bb940ae76b61e6b8f +# 23a711728b9844b58967d7c1b5dfbb73 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:253 msgid "" -"The preview pane is meant to give you a quick view of the message. Thus " -"only important message fields such as sender and date are displayed right" -" away. The header part of the preview can be expanded with click on the " -"down-arrow at the left of the header." +"The preview pane is meant to give you a quick view of the message. Thus only" +" important message fields such as sender and date are displayed right away. " +"The header part of the preview can be expanded with click on the down-arrow " +"at the left of the header." msgstr "" -"Der Vorschaubereich soll Ihnen eine Schnellansicht der Nachricht geben. " -"Die Kopfzeile kann in der Vorschau durch Anklicken des Herunter-Pfeils " -"auf der linken Seite der Kopfzeile erweitert werden." +"Der Vorschaubereich soll Ihnen eine Schnellansicht der Nachricht geben. Die " +"Kopfzeile kann in der Vorschau durch Anklicken des Herunter-Pfeils auf der " +"linken Seite der Kopfzeile erweitert werden." -# 2dcdb84360c049b9a2ca5a93f8de4053 +# 6c71f19610c1415e801acac57976cff8 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:92 msgid "Messages" msgstr "Nachrichtenliste" -# 2dcdb84360c049b9a2ca5a93f8de4053 +# 6c71f19610c1415e801acac57976cff8 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:92 msgid "List" msgstr "Liste" -# be727005bece4b89894cad94ae4eb4ce +# 5d30c9679dd14c3d9662171f480d401e #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:107 msgid "Read" msgstr "Gelesen" -# d40db444882d478083fa2133bd3d9057 +# 357c58e35b5848dca723339495107d39 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:119 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -# d40db444882d478083fa2133bd3d9057 +# 357c58e35b5848dca723339495107d39 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:119 msgid "Flag" msgstr "Markieren" -# 03418f98f7ec400f8c0bfdc354e794de +# 4a1ed0c98fcd455e92a2f4de080bd0ad #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:129 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -# bbf88947554c485da93dae2da73bda43 +# 003b97e0a6e449a78b97f9ac48228d81 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:136 msgid "Threads" msgstr "Fäden" -# 9cf0f8d650374b0bb89f598501361776 +# 47cf3c8f75e14e2087320cf75cf93dce #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:148 msgid "Columns" msgstr "Kolumne" -# c76a55426aa14f4aa6ee8ca74af369cd +# 99aba793162a42f688a5e95a91e344a9 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:163 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -# 7b37c37db9bb4473b527981e9493a71e +# 79356263dacb4cb688f3aaebfdb7ff25 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:175 msgid "Folders" msgstr "Eingangsordner" -# 574e24ce5d7e4540b0110208ea25b3c4 +# 4df7df18eaab4f86ba478777dae92619 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:196 msgid "Compact" msgstr "**Komprimieren**" -# 574e24ce5d7e4540b0110208ea25b3c4 +# 4df7df18eaab4f86ba478777dae92619 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:196 msgid "Empty" msgstr "Leeren" -# bbd78faad4f24c6299d83bc139037234 +# 2790a41a002b4eff860327f57c728057 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:215 msgid "Quota" msgstr "Speicherplatz" -# f4e131c175d94e03bccac2f6b4c70810 +# 07f0ab15d97748ce903946f379d95f94 #: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/mail/mailview.rst:226 msgid "Preview" msgstr "Vorschaufeld" -