Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F120837742
No One
Temporary
Actions
View File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
39 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
View Options
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po
index 3e5ddd19..c787e6e5 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.po
@@ -1,815 +1,818 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2010-2016, Kolab Systems AG
# This file is distributed under the same license as the Kolab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>, 2016\n"
+"Last-Translator: Georg Greve <greve@kolabsys.com>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/kolab/teams/13240/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# db5e70e06b704b44aa478c3483cc3db9
# 04ecad9e9f4a420da0a896c09f6983f4
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:93
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:88
msgid "Preferences"
msgstr "Voreinstellungen"
# cc66b340cb174fcdbdfc30c2fcc7ce0e
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:95
msgid ""
"The user preferences let you adjust various options and settings that "
"control the behavior and the UI of the webmail application. The numerous "
"settings are grouped by the following sections:"
msgstr ""
"Mit den Benutzer-Voreinstellungen können Sie verschiedene Optionen und "
-"Einstellungen anpassen, die das Verhalten und die Benutzeroberfläche des "
-"Webmail-Dienstes steuern. "
+"Einstellungen anpassen, die das Verhalten und die Benutzeroberfläche der "
+"Web-Anwendung steuern. "
# 7ad679ccf3554006955d7a465db5dadf
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:98
msgid ""
-"After changing preferences, don't forget to save them by clicking the *Save* "
-"button below the settings form."
+"After changing preferences, don't forget to save them by clicking the *Save*"
+" button below the settings form."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, nach dem Ändern von Voreinstellungen zu speichern, "
"indem Sie auf die *Speichern*-Schaltfläche unter der Einstellungen-Maske "
"klicken."
# 329334cc317e42ae8358c27ae4a354b7
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:104
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
# af67fdf96de84825b9b30f31e6f1a388
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:108
msgid "**Language**"
msgstr "**Sprache**"
# 64a6064da7df42a29e937850dc0c782d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:107
msgid ""
"The webmail is available in numerous languages. Switch it here if you like. "
"When accessing the application, the language is automatically chosen from "
"your computer's operating system language."
msgstr ""
"Der Webmail-Dienst ist in zahlreichen Sprachen verfügbar. Wenn Sie auf den "
-"Dienst zugreifen, wird die Sprache automatisch aus dem Betriebssystem Ihres "
-"Computer ausgewählt."
+"Dienst zugreifen, wird die Sprache automatisch gemäss der Voreinstellung des"
+" Betriebssystem Ihres Computer ausgewählt."
# 8cd71ca1007f487f9350133a7725dc1d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:112
msgid "**Time zone**"
msgstr "**Zeitzone**"
# c76e672d5d90479aa0814a03a80d4f29
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:111
msgid ""
-"Dates displayed anywhere (e.g. when a message is sent) will be automatically "
-"translated into your local time zone. Set this to *Auto* to let the system "
+"Dates displayed anywhere (e.g. when a message is sent) will be automatically"
+" translated into your local time zone. Set this to *Auto* to let the system "
"use your computer's time zone settings or select a specific time zone from "
"the list."
msgstr ""
"Daten, die irgendwo angezeigt werden (z. B. wenn eine Nachricht versendet "
"wird), werden automatisch in Ihre örtliche Zeitzone übertragen. "
# 21a81aeefa454074b2d2575fc8d8f06c
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:115
msgid "**Time format**"
msgstr "**Zeitformat**"
# 61ddd09071684593bdc986ced0365b89
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:115
msgid "Select how time (hours, minutes) are displayed."
msgstr "Wählen Sie, wie Zeit (Stunden, Minuten) angezeigt wird."
# 81e99e5ec5b74f31bfdcb3fcd8b17db7
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:118
msgid "**Date format**"
msgstr "**Datumsformat**"
# af57d0c2fc914b0fa3c04df60c355d76
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:118
msgid "Select the format how dates should be displayed."
-msgstr "Wählen Sie, in welchem Format Daten angezeigt werden sollen."
+msgstr "Wählen Sie, in welchem Format das Datum angezeigt werden soll."
# 70a39b938ed64d929c4bf5f33f5a4720
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:121
msgid "**Pretty dates**"
-msgstr "**Hübsche Daten**"
+msgstr "**Schönes Datum**"
# 320755c6cb7f49d3b403e5b2de2af9fc
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:121
msgid ""
"With this option checked, dates close to today will be translated into "
"relative terms like \"Today\", \"Yesterday\", etc."
msgstr ""
"Wenn Sie an dieser Option ein Häkchen setzen, werden Daten, die dicht an "
"Heute liegen, in relative Begriffe wie \"Heute\", \"Gestern\", usw. "
"übertragen. "
# add557a5ac464fd0bc73d169896a1940
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:124
msgid "**Refresh**"
msgstr "**Aktualisieren**"
# 82da69676b714043a56a5b5107cfcaa0
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:124
msgid ""
"Set the interval you want the system to check for updates (e.g. for new "
"messages arrived)"
msgstr ""
"Stellen Sie das Intervall, in dem das System z. B. neue nagekommene "
"Nachrichten aktualisieren soll, ein. "
# 41a76c9fe72e4a0aa1e04ccb4aa85f17
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:127
msgid "**Interface Skin**"
msgstr "**Schnittstellenskin**"
# 241891e13002420e845ffb04796d744c
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:127
msgid ""
"Choose the visual appearance of the user interface from a selection of "
"themes."
msgstr ""
-"Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche aus einer Auswahl von Motiven"
+"Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche aus einer Auswahl von Themes"
# 55e803db639f4aa98df7856f1290278e
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:133
msgid "**Handle popups as standard windows**"
-msgstr "**Popups als gewöhnlich Fenster behandeln**"
+msgstr "**Popups als gewöhnliche Fenster behandeln**"
# c168dc3f860c43cd9ae6e82e8652ab71
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:130
msgid ""
"When Roundcube opens messages or the compose form in a new window, this can "
"either be a detached window with a smaller size and without toolbar buttons "
"or, with this option activated, be a regular browser window or even just "
"anther tab in your current window. If enabled, all windows opened by the "
"webmail application obey the settings of your browser."
msgstr ""
-"Wenn Roundcube Nachrichten oder die Verfassen-Maske in einem neuen Fenster "
-"öffnet, kann dies entweder ein eigenes Fenster kleinerer Größe und ohne "
-"Werkzeugleisten-Schaltflächen sein oder, wenn diese Option aktiviert ist, "
-"ein normales Browserfenster oder sogar nur ein weiteres Tab in Ihrem "
+"Wenn die Anwendung Nachrichten oder die Verfassen-Maske in einem neuen "
+"Fenster öffnet, kann dies entweder ein eigenes Fenster kleinerer Größe und "
+"ohne Werkzeugleisten-Schaltflächen sein, oder, wenn diese Option aktiviert "
+"ist, ein normales Browserfenster oder sogar nur ein weiteres Tab in Ihrem "
"aktuellen Fenster. "
# 74049af58127461c8a1bd729bda1cd7d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:137
msgid "**Register protocol handler**"
msgstr "**Protokollhandler registrieren**"
# 050216c537184c499111e9d792b440cb
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:136
msgid ""
"You can register this webmail app to be opened when ever you click an email "
"link somewhere on the web."
msgstr ""
-"Sie können diesen Webmail-Dienst registrieren, damit er geöffnet wird, wenn "
-"Sie irgendwo im Netz einen E-Mail-Link anklicken."
+"Sie können diese Web-Anwendung registrieren, damit sie geöffnet wird, wenn "
+"Sie an diesem Computer einen E-Mail-Link anklicken."
# e73b312b5f204296a4171f80c2794318
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:142
msgid "Mailbox View"
msgstr "Eingangsansicht"
# a58940faa7274297a73b025f95d92a0d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:145
msgid "**Show preview pane**"
msgstr "**Vorschaubereich anzeigen**"
# 993e83eea34f49f68b2984d5db2c545d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:145
msgid "This shows or hides the :ref:`mail-preview-pane` in the mail view."
msgstr ""
-"Dies zeigt oder verbirgt das :ref:`Mail-Vorschaufeld <mail-preview-pane>` in "
-"der Mailansicht."
+"Dies zeigt oder verbirgt das :ref:`Mail-Vorschaufeld <mail-preview-pane>` in"
+" der Mailansicht."
# ee1c255779a54989b1bac051ff1b7bb6
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:148
msgid "**Mark previewed messages read**"
msgstr "**Vorgeprüfte Nachrichten als gelesen markieren**"
# ba523601eda0457db7f1042e5aa2a0b0
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:148
msgid ""
"Select the delay to mark new messages as \"read\" when opening them in the "
"preview pane."
msgstr ""
-"Wählen Sie die Verzögerung, mit der neue Nachrichten als „gelesen\" markiert "
-"werden, wenn sie im Vorschaubereich geöffnet werden."
+"Wählen Sie die Verzögerung, mit der neue Nachrichten als „gelesen\" markiert"
+" werden, wenn sie im Vorschaubereich geöffnet werden."
# b9406ccc5f744473a93c95dc87ae7487
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:151
msgid "**Request for receipts**"
msgstr "**Empfangsbestätigung anfragen**"
# 6ac753b208f5416ca37c472ab7c91aec
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:151
msgid ""
"This option controls the behavior when you open a message for which the "
"sender requested a read receipt."
msgstr ""
"Diese Option regelt das Verhalten, wenn Sie eine Nachricht öffnen, für die "
"die Absenderin eine Empfangsbestätigung angefragt hat."
# c5566a11fccd4d0ab0fe7935dba9ede7
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:155
msgid "**Expand message threads**"
msgstr "**Nachrichtenthreads erweitern**"
# 98897bed9ea84141b563958a6e22f6bb
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:154
msgid ""
"When listing messages in :ref:`threads <mail-list-thread>`, this option "
"controls how conversation groups are expanded in the list."
msgstr ""
"Wenn Nachrichten als :ref:`Fäden <mail-list-thread>` aufgelistet werden, "
"regelt diese Option, wie Konversationsgruppen in der Liste erweitert werden."
# 032552143a42488d973f839c02eff345
# d48bc62ec5564e9d82835d6eac65302d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:159
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:278
msgid "**Rows per page**"
msgstr "**Zeilen pro Seite**"
# 2f2d722ce9fe4b1ab203120d2dc4aca4
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:158
msgid ""
-"The messages list displays this number of messages at a time (aka a \"page"
-"\"). Increasing this number may result in longer loading times when opening "
-"a mailbox folder."
+"The messages list displays this number of messages at a time (aka a "
+"\"page\"). Increasing this number may result in longer loading times when "
+"opening a mailbox folder."
msgstr ""
"Die Nachrichtenliste zeigt diese Anzahl Nachrichten (bzw. eine „Seite\") "
"gleichzeitig an. "
# c84fd377e4fc432d9c431238b072b084
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:164
msgid "**Check all folders for new messages**"
msgstr "**Alle Ordner auf neue Nachrichten überprüfen**"
# df6c1278937e4e03a23326e4a15e091b
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:162
msgid ""
"By default, only the Inbox is checked for new messages periodically. If you "
-"have server-side filters installed that will move incoming messages to other "
-"folders, you should check this option."
+"have server-side filters installed that will move incoming messages to other"
+" folders, you should check this option."
msgstr ""
"Standardmäßig wird nur der Eingang auf neue Nachrichten überprüft. Wenn Sie "
-"serverseitige Filter installiert haben, die eingehende Nachrichten in andere "
-"Ordner verschieben, sollten Sie diese Option mit einem Häkchen versehen."
+"serverseitige Filter installiert haben, die eingehende Nachrichten in andere"
+" Ordner verschieben, sollten Sie diese Option mit einem Häkchen versehen."
# 1e8ee8734c104da1b1d1b6331f27a8bb
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:169
msgid "Displaying Messages"
msgstr "Nachrichten anzeigen"
# 277e833b260e4d9d9b74907e4cc63c93
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:173
msgid "**Open message in a new window**"
msgstr "**Nachricht in einem neuen Fenster öffnen**"
# 1722e2747f6341d4aa95bf00fee14bc7
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:172
msgid ""
"With this option checked, double-clicking a message in the email view will "
"open it in a new window instead of the current browser window/tab."
msgstr ""
"Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, öffnet Doppelklicken auf "
"eine Nachricht in der E-Mail-Ansicht sie in einem neuen Fenster statt des "
"aktuellen Browserfensters/-tabs."
# 2a8edeb548464b09a8b912505963254c
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:177
msgid "**Display HTML**"
msgstr "**HTML anzeigen**"
# 689ffe2edd54469ca4ec1f70d5bb7715
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:176
msgid ""
"Check this option to display formatted messages as the sender intended it. "
"When disabled, formatted emails will be converted to plain text."
msgstr ""
"Setzen Sie bei dieser Option ein Häkchen, um formatierte Nachrichten "
"darzustellen, wie es die Absenderin vorhatte. "
# 998777c8744a43b0ae72678e2ab21084
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:182
msgid "**Display remote inline images**"
msgstr "**Eingebundene externe Bilder anzeigen**"
# f5e45c9df1be406c875a8ccc1b4825db
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:180
msgid ""
"Formatted (HTML) messages can contain references to images which have to be "
"loaded from a remote server. This can harm your privacy and reveal to the "
-"sender that you opened the message. This technique is often used by spammers "
-"to verify that your email address works and you may receive more spam."
+"sender that you opened the message. This technique is often used by spammers"
+" to verify that your email address works and you may receive more spam."
msgstr ""
"Formatierte (HTML-) Nachrichten können Verweise auf Bilder enthalten, die "
"von einem Remoteserver geladen werden müssen. Diese Technik wird häufig von "
"Spammern benutzt, um zu bestätigen, dass Ihre E-Mail-Adresse funktioniert "
"und Sie könnten mehr Spam erhalten."
# 642c3483ce0f45ec82c21c4eacea8058
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:185
msgid "**Display attached images below the message**"
msgstr "**Angehängte Bilder unter der Nachricht anzeigen**"
# 7348ba4fbabc4a5ab81cdf53a3ea9dc5
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:185
msgid ""
"Enable this option if you want image attachments to be displayed below the "
"message text."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass Bildanhänge unter dem "
"Nachrichtentext angezeigt werden."
# 74350e5ddc504e7784118e535a4ec6a1
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:189
msgid "**After message delete/move display the next message**"
msgstr "**Nach dem Löschen/Verschieben nächste Nachricht anzeigen**"
# b733fcea3f174d9ba329a6d1740d779b
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:188
msgid ""
-"Controls whether the screen should jump to the next message in the list when "
-"opening an email message (not in the preview pane) and then move or delete "
+"Controls whether the screen should jump to the next message in the list when"
+" opening an email message (not in the preview pane) and then move or delete "
"it."
msgstr ""
"Regelt, ob die Anzeige zur nächsten Nachricht in der Liste wechseln soll, "
"wenn eine E-Mail-Nachricht (nicht im Vorschaubereich) geöffnet und dann "
"verschoben oder gelöscht wird."
# 686f2d81bd0a4bd0b6652712499fbdcc
# 0394c3a20f8640d6b002ab1aa38d385c
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:192
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:252
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
# eab0c5db8bb8438d96b505ee83974b29
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:199
msgid "**Default Character Set**"
msgstr "**Standard-Zeichensatz**"
# feeef6d30733436cbebbac3f24084023
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:195
msgid ""
"Some email systems do not specify the character set when sending messages. "
"In such rare cases the receiver (your webmail application) has to make an "
"assumption how to display the special characters (e.g. éäç) and therefore "
"uses this setting. Select the character set/language the majority of your "
"email correspondents use."
msgstr ""
"Einige E-Mail-Systeme legen keinen Zeichensatz fest, wenn sie Nachrichten "
-"versenden. Wählen Sie den Zeichensatz / die Sprache, den die meisten Ihrer E-"
-"Mail-Partner benutzen."
+"versenden. Wählen Sie den Zeichensatz / die Sprache, den die meisten Ihrer E"
+"-Mail-Partner benutzen."
# 37198073e586454a8eda007eec6d6ae6
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:204
msgid "Composing Messages"
msgstr "Nachrichten verfassen"
# 07ee460bd0e84d0d9916f28aa61ccf4e
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:208
msgid "**Compose in a new window**"
msgstr "**In einem neuen Fenster verfassen**"
# 34e8b509325c4bd5bc5f401765fdbccd
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:207
msgid ""
-"With this option checked, the message compose form will open in a new window "
-"instead of the current browser window/tab."
+"With this option checked, the message compose form will open in a new window"
+" instead of the current browser window/tab."
msgstr ""
"Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, öffnet sich die Nachricht-"
-"Verfassen-Maske in einem neuen Fenster statt des aktuellen Browserfensters/-"
-"tabs."
+"Verfassen-Maske in einem neuen Fenster statt des aktuellen "
+"Browserfensters/-tabs."
# 162221a3c591405a8511faa51b75e68b
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:213
msgid "**Compose HTML messages**"
msgstr "**HTML-Nachrichten verfassen**"
# d47d24a132a5498788ce055cc268442b
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:211
msgid ""
-"Check this option to enable the rich text (HTML) editor when composing a new "
-"message. This is only the default setting for HTML message composing. It can "
-"be :ref:`toggled <mail-compose-html>` at any time while composing."
+"Check this option to enable the rich text (HTML) editor when composing a new"
+" message. This is only the default setting for HTML message composing. It "
+"can be :ref:`toggled <mail-compose-html>` at any time while composing."
msgstr ""
"Setzen Sie bei dieser Option ein Häkchen, um den Rich-Text (HTML)-Editor zu "
-"aktivieren, wenn Sie eine neue Nachricht verfassen. Sie kann jederzeit :ref:"
-"`umgeschaltet <mail-compose-html>` werden, während Sie eine Nachricht "
+"aktivieren, wenn Sie eine neue Nachricht verfassen. Sie kann jederzeit "
+":ref:`umgeschaltet <mail-compose-html>` werden, während Sie eine Nachricht "
"verfassen."
# eb5dd9e9e3f04ee0856407b0bcdb1b37
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:217
msgid "**Automatically save draft**"
msgstr "**Entwurf automatisch speichern**"
# 89dd6e8df0b342eb918929508373386f
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:216
msgid ""
"While you write a new message, a copy will be saved to the Drafts folder "
"ever few minutes. Select the interval or disable the automatic saving here."
msgstr ""
-"Während Sie eine neue Nachricht schreiben, wird alle paar Minuten eine Kopie "
-"im Entwürfe-Ordner gespeichert. "
+"Während Sie eine neue Nachricht schreiben, wird alle paar Minuten eine Kopie"
+" im Entwürfe-Ordner gespeichert. "
# 27226906a26f4c319cfac1cc98560089
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:220
msgid "**Always request a return receipt**"
msgstr "**Immer eine Empfangsbestätigung anfordern**"
# b1a585353bb648fd91c8ce8162c13de7
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:220
msgid ""
-"Activate the \"Return receipt\" :ref:`sending option <mail-compose-options>` "
-"by default for new messages."
+"Activate the \"Return receipt\" :ref:`sending option <mail-compose-options>`"
+" by default for new messages."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die :ref:`Sendeoption <mail-compose-options>` für "
"„Empfangsbestätigungen\" standardmäßig für neue Nachrichten."
# 01d3f908e7f944a6aaaaa615c9f48c2e
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:223
msgid "**Always request a delivery status notification**"
msgstr "**Immer eine Zustellungsstatusmeldung anfordern**"
# 78902bfe962b48a6b06eb3a02a82b30f
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:223
msgid ""
"Activate the \"Delivery status notification\" :ref:`sending option <mail-"
"compose-options>` by default for new messages."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die :ref:`Sendeoption <mail-compose-options>` für "
"„Zustellungsstatusmeldungen\" standardmäßig für neue Nachrichten."
# 62c1c84000594a0ba0c91f082b97f843
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:226
msgid "**Place replies in the folder of the message being replied to**"
msgstr "**Antworten im Ordner der beantworteten Nachricht speichern**"
# 11f77945bb72448ea53d24820b9ea64c
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:226
msgid ""
"Choose the current folder for saving the reply message to instead of saving "
"it to the \"Sent\" folder."
msgstr ""
"Wählen Sie den aktuellen Ordner zum Speichern von Antwort-Nachrichten statt "
"sie im „Gesendet\"-Ordner zu speichern."
# 2abd5215c5a4400a805a85146d077862
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:229
msgid "**When replying**"
msgstr "**Beim Antworten**"
# 057185e5658c443c824a9d02f90bda56
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:229
msgid ""
"This option controls whether and where to place the quoted original text "
"when replying to a message."
msgstr ""
"Diese Option regelt, ob und wo der zu zitierende Originaltext stehen soll, "
"wenn auf eine Nachricht geantwortet wird."
# cfa7ac6ab6734405a8a76a29e4538393
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:233
msgid "**Messages forwarding**"
msgstr "**Nachrichten weiterleiten**"
# 7ffb3aa5aab9469d84ba177bf28fec09
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:232
msgid ""
"Controls the :ref:`mode <mail-compose-forward>` how messages are forwarded "
"by default when clicking the *Forward* button without choosing a forward "
"mode."
msgstr ""
"Dies regelt den :ref:`Modus <Mail-verfassen-weiterleiten>`, in dem "
-"Nachrichten standardmäßig weitergeleitet werden, wenn die *Weiterleiten*-"
-"Schaltfläche ohne Wahl eines Weiterleiten-Modus angeklickt wird."
+"Nachrichten standardmäßig weitergeleitet werden, wenn die "
+"*Weiterleiten*-Schaltfläche ohne Wahl eines Weiterleiten-Modus angeklickt "
+"wird."
# 5aff98e0df494f06997ce17b53af21c2
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:236
msgid "**Default font of HTML message**"
msgstr "**Standardschriftart einer HTML-Nachricht**"
# 2bbef7374e524ae7920cd68bc48905ab
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:236
msgid ""
-"When writing a formatted (HTML) message, this font face and size is used for "
-"the default text formatting."
+"When writing a formatted (HTML) message, this font face and size is used for"
+" the default text formatting."
msgstr ""
"Wenn Sie eine formatierte (HTML-) Nachricht schreiben, werden diese "
"Schriftart und -größe für die standardmäßige Textformatierung benutzt."
# 3df137acd02d480ca831c5e53b5b03f6
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:239
msgid "**Default action of the \"Reply all\" button**"
msgstr "**Standardfunktion der „Allen antworten\"-Schaltfläche**"
# 941bd37e1da84795af4b7dfba52c286a
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:239
msgid ""
"When replying to messages coming from mailing lists, this setting controls "
"how to reply to them."
msgstr ""
-"Wenn man auf Nachrichten von Verteilern antwortet, regelt diese Einstellung, "
-"wie man auf sie antwortet."
+"Wenn man auf Nachrichten von Verteilern antwortet, regelt diese Einstellung,"
+" wie man auf sie antwortet."
# 4155475bee084c9f8ff112aed02d33d8
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:242
msgid "**Automatically add signature**"
msgstr "**Signatur automatisch hinzufügen**"
# 5b862976d39e44b9a0e93de3bff44fb8
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:242
msgid ""
"Select in which cases the signature text from your sender identity is added "
"to a new message."
msgstr ""
-"Wählen Sie, in welchen Fällen der Signaturtext Ihrer Absenderidentität einer "
-"neuen Nachricht hinzugefügt wird."
+"Wählen Sie, in welchen Fällen der Signaturtext Ihrer Absenderidentität einer"
+" neuen Nachricht hinzugefügt wird."
# fc23bff3205b4e5a80bdb90cb22a6f7e
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:246
msgid "**When replying remove original signature**"
msgstr "**Ursprüngliche Signatur beim Antworten entfernen**"
# b9ad38b6ee7a40b989fb8f64a66aff4a
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:245
msgid ""
"As the name suggests, this setting removes detected signatures from the "
"original message when citing it in the reply."
msgstr ""
"Wie der Name sagt, entfernt diese Einstellung erkannte Signaturen aus der "
"ursprünglichen Nachricht, wenn sie in der Antwort zitiert wird."
# 40422bc448fc4db78258157e70be72fe
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:249
msgid "**Spellcheck Options**"
msgstr "**Rechtschreibprüfungsoptionen**"
# 863039dbdcf24aa4a5c435605f489d02
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:249
msgid "These checkboxes control the behavior of the spell checker function."
msgstr "Diese Kontrollkästchen steuern das Verhalten der Rechtschreibprüfung."
# 20350a7aba7648eea719fe3a32e918ad
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:256
msgid "**Attachment names**"
msgstr "**Anhangsnamen**"
# 790cfa3c72a44d609cd79803ed641008
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:255
msgid ""
"Sometimes receivers of your email messages have difficulties to correctly "
"see the names of attached files. Adjust this setting in case you get "
"complaints about garbled attachment names."
msgstr ""
-"Manchmal haben Empfänger Ihrer E-Mail-Nachrichten Schwierigkeiten, die Namen "
-"der angehängten Dateien richtig zu sehen. "
+"Manchmal haben Empfänger Ihrer E-Mail-Nachrichten Schwierigkeiten, die Namen"
+" der angehängten Dateien richtig zu sehen. "
# 3d0ef9e787374a67852137bb0ff59eca
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:261
msgid "**Use MIME encoding for 8-bit characters**"
msgstr "**MIME für 8-bit Zeichen benutzen**"
# be4de21d5aa74aeabf6cdda2d01e20c2
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:259
msgid ""
"This enables sending message texts the \"safe\" way but slightly increases "
"the amount of data to be sent. Activate this option in case people cannot "
"properly read message you send out."
msgstr ""
"Dies aktiviert das Versenden von Nachrichtentexten auf „sichere\" Weise, "
"erhöht aber die zu versendende Datenmenge ein wenig. "
# 65a135ff2beb433198d8df4df1638c4d
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:266
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
# 6247785c7132427f97bf97329a8ee9d5
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:269
msgid "**Default address book**"
msgstr "**Standardadressbuch**"
# 7be715b6106b4d7e858b90a362c194cf
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:269
msgid ""
"Select the default address book where new contacts are saved to when adding "
"them from the mail view."
msgstr ""
"Wählen Sie das Standardadressbuch aus, in dem neue Kontakte gespeichert "
"werden, wenn sie aus der Mailansicht hinzugefügt werden."
# b669246a8c8f4b06af06fd895f515aae
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:272
msgid "**List contacts as**"
msgstr "**Kontakte auflisten als**"
# f4e930feaddf4deea0de6dcd296a3060
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:272
msgid "Choose how names are displayed in the contact list."
msgstr "Wählen Sie, wie Namen in der Kontaktliste angezeigt werden."
# 1da2b8f4cd64416fa916a797d83803cd
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:275
msgid "**Sorting column**"
msgstr "**Sortierspalte**"
# 2aac426aa5304a549c161d7f0f980729
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:275
-msgid "Select the contact attribute used for sorting the contacts in the list."
+msgid ""
+"Select the contact attribute used for sorting the contacts in the list."
msgstr ""
"Wählen Sie das Kontaktattribut, das für die Sortierung der Kontakte in der "
"Liste genutzt werden soll;"
# 1829f7c1ca004332b80a19d22ed62415
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:278
msgid ""
"The number of contacts displayed at a time (aka a \"page\") in the contact "
"list."
msgstr ""
"die Anzahl der in der Kontaktliste gleichzeitig angezeigten Kontakte (bzw. "
"eine „Seite\")."
# 439d9480be00417988658ef5803bebdd
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:284
msgid "**Skip alternative email addresses in autocompletion**"
msgstr ""
"**Alternative E-Mail-Adressen bei der Autovervollständigung überspringen**"
# f03314d7f2ab4426bd5f038ccbbbece6
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:281
msgid ""
"With this option checked, every contact will only appear once in the "
"autocompletion list that appears when you start typing in the recipient "
"field. The first email address of the selected contact will then be "
"inserted. If disabled, all email addresses of a matching contact are "
"displayed for selection."
msgstr ""
"Wenn diese Option mit einem Häkchen versehen ist, erscheint jeder Kontakt "
"nur einmal in der Autovervollständigungs-Liste, die erscheint, wenn Sie "
"beginnen, in das Empfängerfeld zu tippen. "
# a79c2716ee8f46a688dc230d73701839
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:289
msgid "Special Folders"
msgstr "Spezialordner "
# 4e36e73627b34769a64fbc202ed7a646
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:291
msgid ""
"Some folders have :ref:`special purposes <mail-organize-special-folders>` "
"and are used by system processes to store messages. This form allows you to "
"choose which folders are used to store *Drafts*, *Sent* or deleted messages "
"(*Trash*)."
msgstr ""
"Einige Ordner haben :ref:`besondere Zwecke <mail-organize-special-folders>` "
"und werden von Systemprozessen genutzt, um Nachrichten zu speichern. "
# e73761c4d74d4863afc1feb34dfd5ff9
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:296
msgid "**Show real names for special folders**"
msgstr "**Echte Namen für Spezialordner anzeigen**"
# 0614537c11cf43c4a5ae755692b75222
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:295
msgid ""
"With this setting enabled, the original names of the assigned special "
"folders are displayed in the folder list instead of localized names."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die ursprünglichen Namen der "
"zugeordneten Spezialordner statt lokalisierter Namen in der Ordnerliste "
"angezeigt."
# 88922cb3c8ee40daaf626b35f60dd294
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:314
msgid "Server Settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
# b77721d44da24c278342f5f934fab900
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:316
msgid ""
"This section provides more advanced settings that control how messages are "
"treated by the email server."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt bietet erweiterte Einstellungen, die regeln, wie "
"Nachrichten vom E-Mail-Server behandelt werden."
# e85724a07e8a458e83bf64a80bda0f57
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:319
msgid "**Mark the message as read on delete**"
msgstr "**Nachricht beim Löschen als gelesen markieren**"
# 4adf84cc96884350ac30240fb3b793c9
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:319
msgid ""
"With this option enabled, unread messages are also flagged as read when "
"deleting them right away."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden ungelesene Nachrichten auch als "
"gelesen markiert, wenn sie sofort gelöscht werden."
# 661e0f92908d4dc1b9bb34583707664b
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:323
msgid "**Flag the message for deletion instead of delete**"
msgstr "**Nachricht fürs Löschen Markieren statt zu löschen**"
# e86a4bb5e715491da855a77ced510800
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:322
msgid ""
"Email messages can be flagged as deleted first before they're finally "
"removed from a folder. That also allows to \"undelete\" them later on. In "
"order to finally delete them, use the *Compact* command from the :ref:`mail-"
"folders` operations menu."
msgstr ""
"E-Mail Nachrichten können zuerst als gelöscht markiert werden bevor sie "
"schließlich aus einem Ordner entfernt werden. Um sie schließlich doch zu "
"löschen, benutzen Sie den *Komprimieren*-Befehl aus dem :ref:`Mail-Ordner "
"<mail-folders>`-Tätigkeitenmenü."
# b7153690b0f445798b8d7cf3e5f5e3eb
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:326
msgid "**Do not show deleted messages**"
msgstr "**Gelöschte Nachrichten nicht anzeigen**"
# a5b21251390d4143abaf8ac366324af5
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:326
msgid "This option suppresses messages flagged as deleted from being listed."
msgstr ""
"Diese Option unterdrückt Nachrichten, die als gelöscht markiert wurden, in "
"der Liste."
# 5604c37c7d11434f802926e046931cb9
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:330
msgid "**If moving messages to Trash fails, delete them**"
msgstr ""
"**Nachrichten löschen, wenn Verschieben in den Papierkorb fehlschlägt**"
# f0ff73338b6b4bf08427d66d08baf8e0
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:329
msgid ""
"Moving to Trash can fail if the Trash folder isn't selected or over quota. "
"With this option enabled, messages are deleted from the current folder when "
"you attempt to move them to Trash."
msgstr ""
"Das Verschieben in den Papierkorb kann fehlschlagen, wenn der Papierkorb "
"nicht ausgewählt oder über seiner Quote ist. Wenn diese Option aktiviert "
"ist, werden Nachrichten aus dem aktuellen Ordner gelöscht, wenn man "
"versucht, sie in den Papierkorb zu verschieben."
# e168bfaa446e4eb686061585bc6fe9a9
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:334
msgid "**Directly delete messages in Junk**"
msgstr "**Nachrichten im Spam direkt löschen**"
# 596375c903f240bb8fdbb4f8af52fd46
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:333
msgid ""
"Messages in the *Junk* folder are also move to the *Trash* first when "
"deleting them. Skip that step by enabling this option."
msgstr ""
"Nachrichten im *Spam*-Ordner werden auch zuerst in den *Papierkorb* "
"verschoben, wenn sie gelöscht werden. "
# 0d63bad101f2494d82861f1cb28278bb
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:337
msgid "**Clear Trash on logout**"
msgstr "**Papierkorb beim Ausloggen leeren**"
# 84c58ea9c53b478cb606885196da0574
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:337
msgid ""
-"As the option name says, this will empty the Trash folder when you :ref:"
-"`terminate the session <logout>`."
+"As the option name says, this will empty the Trash folder when you "
+":ref:`terminate the session <logout>`."
msgstr ""
-"Wie der Name der Option sagt, leert dies den Papierkorb, wenn Sie die :ref:"
-"„Sitzung beenden <logout>`."
+"Wie der Name der Option sagt, leert dies den Papierkorb, wenn Sie die "
+":ref:„Sitzung beenden <logout>`."
# e70b3d1db75542798be619b19a3613c3
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:340
msgid "**Compact Inbox on logout**"
msgstr "**Eingang beim Ausloggen komprimieren**"
# a529dc454fe4440caf16fd39b2584dfa
#: ../../source/webmail-user-guide/roundcubemail/settings/preferences.rst:340
msgid ""
-"This will remove all messages flagged for deletion from the Inbox when you :"
-"ref:`log-off <logout>`."
+"This will remove all messages flagged for deletion from the Inbox when you "
+":ref:`log-off <logout>`."
msgstr ""
"Dies entfernt alle Nachrichten, die zum Löschen markiert sind aus dem "
"Eingang wenn Sie sich :ref:`ausloggen <logout>`."
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-diff
Expires
Fri, Apr 24, 1:49 PM (3 d, 10 h ago)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
18896739
Default Alt Text
(39 KB)
Attached To
Mode
rD docs
Attached
Detach File
Event Timeline