Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F120833843
labels.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
22 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
labels.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| localization/<lang>/labels.inc |
| |
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| Copyright (C) 2005-2013, The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
*/
$
labels
[
'
welcome
'
]
=
'
Witamy
w
$
product
'
;
$
labels
[
'
username
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
password
'
]
=
'
Hasło
'
;
$
labels
[
'
server
'
]
=
'
Serwer
'
;
$
labels
[
'
login
'
]
=
'
Zaloguj
'
;
$
labels
[
'
logout
'
]
=
'
Wyloguj
'
;
$
labels
[
'
mail
'
]
=
'
Poczta
'
;
$
labels
[
'
settings
'
]
=
'
Ustawienia
'
;
$
labels
[
'
addressbook
'
]
=
'
Książka
adresowa
'
;
$
labels
[
'
inbox
'
]
=
'
Odebrane
'
;
$
labels
[
'
drafts
'
]
=
'
Kopie
robocze
'
;
$
labels
[
'
sent
'
]
=
'
Wysłane
'
;
$
labels
[
'
trash
'
]
=
'
Kosz
'
;
$
labels
[
'
junk
'
]
=
'
Spam
'
;
$
labels
[
'
show_real_foldernames
'
]
=
'
Pokaż
prawdziwe
nazwy
dla
folderów
specjalnych
'
;
$
labels
[
'
subject
'
]
=
'
Temat
'
;
$
labels
[
'
from
'
]
=
'
Od
'
;
$
labels
[
'
sender
'
]
=
'
Nadawca
'
;
$
labels
[
'
to
'
]
=
'
Do
'
;
$
labels
[
'
cc
'
]
=
'
Kopia
'
;
$
labels
[
'
bcc
'
]
=
'
Ukryta
kopia
'
;
$
labels
[
'
replyto
'
]
=
'
Odpowiedź
do
'
;
$
labels
[
'
followupto
'
]
=
'
Kontynuacja
do
'
;
$
labels
[
'
date
'
]
=
'
Data
'
;
$
labels
[
'
size
'
]
=
'
Rozmiar
'
;
$
labels
[
'
priority
'
]
=
'
Priorytet
'
;
$
labels
[
'
organization
'
]
=
'
Organizacja
'
;
$
labels
[
'
readstatus
'
]
=
'
Przeczytano
'
;
$
labels
[
'
listoptions
'
]
=
'
Opcje
listy
...'
;
$
labels
[
'
mailboxlist
'
]
=
'
Foldery
'
;
$
labels
[
'
messagesfromto
'
]
=
'
Wiadomości
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
threadsfromto
'
]
=
'
Wątki
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
messagenrof
'
]
=
'
Wiadomość
$
nr
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
fromtoshort
'
]
=
'$
from
-
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
copy
'
]
=
'
Kopiuj
'
;
$
labels
[
'
move
'
]
=
'
Przenieś
'
;
$
labels
[
'
moveto
'
]
=
'
Przenieś
do
...'
;
$
labels
[
'
copyto
'
]
=
'
Kopiuj
do
...'
;
$
labels
[
'
download
'
]
=
'
Pobierz
'
;
$
labels
[
'
open
'
]
=
'
Otwórz
'
;
$
labels
[
'
showattachment
'
]
=
'
Pokaż
'
;
$
labels
[
'
showanyway
'
]
=
'
Pokaż
'
;
$
labels
[
'
filename
'
]
=
'
Nazwa
pliku
'
;
$
labels
[
'
filesize
'
]
=
'
Rozmiar
pliku
'
;
$
labels
[
'
addtoaddressbook
'
]
=
'
Dodaj
do
książki
adresowej
'
;
$
labels
[
'
sun
'
]
=
'
Nd
'
;
$
labels
[
'
mon
'
]
=
'
Pn
'
;
$
labels
[
'
tue
'
]
=
'
Wt
'
;
$
labels
[
'
wed
'
]
=
'Ś
r
'
;
$
labels
[
'
thu
'
]
=
'
Czw
'
;
$
labels
[
'
fri
'
]
=
'
Pt
'
;
$
labels
[
'
sat
'
]
=
'
Sb
'
;
$
labels
[
'
sunday
'
]
=
'
Niedziela
'
;
$
labels
[
'
monday
'
]
=
'
Poniedziałek
'
;
$
labels
[
'
tuesday
'
]
=
'
Wtorek
'
;
$
labels
[
'
wednesday
'
]
=
'Ś
roda
'
;
$
labels
[
'
thursday
'
]
=
'
Czwartek
'
;
$
labels
[
'
friday
'
]
=
'
Piątek
'
;
$
labels
[
'
saturday
'
]
=
'
Sobota
'
;
$
labels
[
'
jan
'
]
=
'
sty
'
;
$
labels
[
'
feb
'
]
=
'
lut
'
;
$
labels
[
'
mar
'
]
=
'
mar
'
;
$
labels
[
'
apr
'
]
=
'
Kwi
'
;
$
labels
[
'
may
'
]
=
'
Maj
'
;
$
labels
[
'
jun
'
]
=
'
Cze
'
;
$
labels
[
'
jul
'
]
=
'
Lip
'
;
$
labels
[
'
aug
'
]
=
'
Sie
'
;
$
labels
[
'
sep
'
]
=
'
Wrz
'
;
$
labels
[
'
oct
'
]
=
'
Paź
'
;
$
labels
[
'
nov
'
]
=
'
Lis
'
;
$
labels
[
'
dec
'
]
=
'
Gru
'
;
$
labels
[
'
longjan
'
]
=
'
styczeń
'
;
$
labels
[
'
longfeb
'
]
=
'
luty
'
;
$
labels
[
'
longmar
'
]
=
'
marzec
'
;
$
labels
[
'
longapr
'
]
=
'
kwiecień
'
;
$
labels
[
'
longmay
'
]
=
'
Maj
'
;
$
labels
[
'
longjun
'
]
=
'
czerwiec
'
;
$
labels
[
'
longjul
'
]
=
'
lipiec
'
;
$
labels
[
'
longaug
'
]
=
'
sierpień
'
;
$
labels
[
'
longsep
'
]
=
'
wrzesień
'
;
$
labels
[
'
longoct
'
]
=
'
październik
'
;
$
labels
[
'
longnov
'
]
=
'
listopad
'
;
$
labels
[
'
longdec
'
]
=
'
grudzień
'
;
$
labels
[
'
today
'
]
=
'
Dzisiaj
'
;
$
labels
[
'
refresh
'
]
=
'
Odśwież
'
;
$
labels
[
'
checkmail
'
]
=
'
Sprawdź
skrzynkę
'
;
$
labels
[
'
compose
'
]
=
'
Utwórz
'
;
$
labels
[
'
writenewmessage
'
]
=
'
Utwórz
nową
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
reply
'
]
=
'
Odpowiedz
'
;
$
labels
[
'
replytomessage
'
]
=
'
Odpowiedz
nadawcy
'
;
$
labels
[
'
replytoallmessage
'
]
=
'
Odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replyall
'
]
=
'
Odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replylist
'
]
=
'
Odpowiedz
na
listę
'
;
$
labels
[
'
forward
'
]
=
'
Przekaż
'
;
$
labels
[
'
forwardinline
'
]
=
'
Prześlij
w
treści
'
;
$
labels
[
'
forwardattachment
'
]
=
'
Prześlij
jako
załącznik
'
;
$
labels
[
'
forwardmessage
'
]
=
'
Prześlij
dalej
'
;
$
labels
[
'
deletemessage
'
]
=
'
Usuń
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
movemessagetotrash
'
]
=
'
Przenieś
wiadomości
do
Kosza
'
;
$
labels
[
'
printmessage
'
]
=
'
Drukuj
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
previousmessage
'
]
=
'
Poprzednia
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
firstmessage
'
]
=
'
Pierwsza
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
nextmessage
'
]
=
'
Następna
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
lastmessage
'
]
=
'
Ostatnia
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
backtolist
'
]
=
'
Pokaż
listę
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
viewsource
'
]
=
'
Pokaż
ź
ródło
'
;
$
labels
[
'
mark
'
]
=
'
Oznacz
'
;
$
labels
[
'
markmessages
'
]
=
'
Oznacz
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
markread
'
]
=
'
Jako
przeczytane
'
;
$
labels
[
'
markunread
'
]
=
'
Jako
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
markflagged
'
]
=
'
Jako
oflagowane
'
;
$
labels
[
'
markunflagged
'
]
=
'
Jako
nieoflagowane
'
;
$
labels
[
'
moreactions
'
]
=
'
Więcej
akcji
...'
;
$
labels
[
'
more
'
]
=
'
Więcej
'
;
$
labels
[
'
back
'
]
=
'
Wstecz
'
;
$
labels
[
'
options
'
]
=
'
Ustawienia
'
;
$
labels
[
'
select
'
]
=
'
Zaznacz
'
;
$
labels
[
'
all
'
]
=
'
Wszystkie
'
;
$
labels
[
'
none
'
]
=
'
Brak
'
;
$
labels
[
'
currpage
'
]
=
'
Bieżąca
strona
'
;
$
labels
[
'
unread
'
]
=
'
Nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
flagged
'
]
=
'
Oznaczone
'
;
$
labels
[
'
unanswered
'
]
=
'
Bez
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
withattachment
'
]
=
'
Z
załącznikiem
'
;
$
labels
[
'
deleted
'
]
=
'
Usunięte
'
;
$
labels
[
'
undeleted
'
]
=
'
Nieusunięte
'
;
$
labels
[
'
invert
'
]
=
'
Odwróć
'
;
$
labels
[
'
filter
'
]
=
'
Filtr
'
;
$
labels
[
'
list
'
]
=
'
Lista
'
;
$
labels
[
'
threads
'
]
=
'
Wątki
'
;
$
labels
[
'
expand
-
all
'
]
=
'
Rozwiń
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
expand
-
unread
'
]
=
'
Rozwiń
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
collapse
-
all
'
]
=
'
Zwiń
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
threaded
'
]
=
'
Powątkowane
'
;
$
labels
[
'
autoexpand_threads
'
]
=
'
Rozwijaj
wątki
'
;
$
labels
[
'
do_expand
'
]
=
'
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
expand_only_unread
'
]
=
'
tylko
nieprzeczytane
'
;
$
labels
[
'
fromto
'
]
=
'
Od
/
Do
'
;
$
labels
[
'
flag
'
]
=
'
Flaga
'
;
$
labels
[
'
attachment
'
]
=
'
Załącznik
'
;
$
labels
[
'
nonesort
'
]
=
'
Brak
'
;
$
labels
[
'
sentdate
'
]
=
'
Data
wysyłki
'
;
$
labels
[
'
arrival
'
]
=
'
Data
odbioru
'
;
$
labels
[
'
asc
'
]
=
'
rosnąco
'
;
$
labels
[
'
desc
'
]
=
'
malejąco
'
;
$
labels
[
'
listcolumns
'
]
=
'
Kolumny
'
;
$
labels
[
'
listsorting
'
]
=
'
Porządek
sortowania
'
;
$
labels
[
'
listorder
'
]
=
'
Kierunek
sortowania
'
;
$
labels
[
'
listmode
'
]
=
'
Typ
listy
'
;
$
labels
[
'
folderactions
'
]
=
'
Działania
na
folderach
...'
;
$
labels
[
'
compact
'
]
=
'
Porządkuj
'
;
$
labels
[
'
empty
'
]
=
'
Opróżnij
'
;
$
labels
[
'
importmessages
'
]
=
'
Import
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
quota
'
]
=
'
Użyte
miejsce
'
;
$
labels
[
'
unknown
'
]
=
'
nieznane
'
;
$
labels
[
'
unlimited
'
]
=
'
bez
limitu
'
;
$
labels
[
'
quicksearch
'
]
=
'
Szybkie
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
resetsearch
'
]
=
'
Wyczyść
filtr
'
;
$
labels
[
'
searchmod
'
]
=
'
Parametry
wyszukiwania
'
;
$
labels
[
'
msgtext
'
]
=
'
Cała
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
body
'
]
=
'
Treść
'
;
$
labels
[
'
type
'
]
=
'
Typ
'
;
$
labels
[
'
namex
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
openinextwin
'
]
=
'
Otwórz
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
emlsave
'
]
=
'
Pobierz
(
.
eml
)
'
;
$
labels
[
'
changeformattext
'
]
=
'
Wyświetl
w
formacie
tekstowym
'
;
$
labels
[
'
changeformathtml
'
]
=
'
Wyświetl
w
formacie
HTML
'
;
$
labels
[
'
editasnew
'
]
=
'
Edytuj
jako
nową
'
;
$
labels
[
'
send
'
]
=
'
Wyślij
'
;
$
labels
[
'
sendmessage
'
]
=
'
Wyślij
teraz
'
;
$
labels
[
'
savemessage
'
]
=
'
Zapisz
kopię
roboczą
'
;
$
labels
[
'
addattachment
'
]
=
'
Dołącz
plik
'
;
$
labels
[
'
charset
'
]
=
'
Kodowanie
znaków
'
;
$
labels
[
'
editortype
'
]
=
'
Typ
edytora
'
;
$
labels
[
'
returnreceipt
'
]
=
'
Potwierdzenie
odbioru
'
;
$
labels
[
'
dsn
'
]
=
'
Status
dostarczenia
(
DSN
)
'
;
$
labels
[
'
mailreplyintro
'
]
=
'
W
dniu
$
date
,
$
sender
napisał
(
a
)
:'
;
$
labels
[
'
originalmessage
'
]
=
'
Wiadomość
oryginalna
'
;
$
labels
[
'
editidents
'
]
=
'
Edytuj
tożsamości
'
;
$
labels
[
'
spellcheck
'
]
=
'
Pisownia
'
;
$
labels
[
'
checkspelling
'
]
=
'
Sprawdź
pisownię
'
;
$
labels
[
'
resumeediting
'
]
=
'
Zakończ
sprawdzanie
pisowni
'
;
$
labels
[
'
revertto
'
]
=
'
Powróć
do
'
;
$
labels
[
'
restore
'
]
=
'
Przywróć
'
;
$
labels
[
'
restoremessage
'
]
=
'
Przyrócić
wiadomość
?'
;
$
labels
[
'
responses
'
]
=
'
Odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
insertresponse
'
]
=
'
Wstaw
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
manageresponses
'
]
=
'
Zarządzaj
odpowiedziami
'
;
$
labels
[
'
savenewresponse
'
]
=
'
Zapisz
nową
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
editresponses
'
]
=
'
Edytuj
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
editresponse
'
]
=
'
Edytuj
odpowiedź
'
;
$
labels
[
'
responsename
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
responsetext
'
]
=
'
Tekst
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
attach
'
]
=
'
Załącz
'
;
$
labels
[
'
attachments
'
]
=
'
Załączniki
'
;
$
labels
[
'
upload
'
]
=
'
Prześlij
'
;
$
labels
[
'
uploadprogress
'
]
=
'$
percent
(
$
current
z
$
total
)
'
;
$
labels
[
'
close
'
]
=
'
Zamknij
'
;
$
labels
[
'
messageoptions
'
]
=
'
Opcje
wiadomości
...'
;
$
labels
[
'
low
'
]
=
'
Bardzo
niski
'
;
$
labels
[
'
lowest
'
]
=
'
Niski
'
;
$
labels
[
'
normal
'
]
=
'
Normalny
'
;
$
labels
[
'
high
'
]
=
'
Wysoki
'
;
$
labels
[
'
highest
'
]
=
'
Bardzo
wysoki
'
;
$
labels
[
'
nosubject
'
]
=
'
(
brak
tematu
)
'
;
$
labels
[
'
showimages
'
]
=
'
Wyświetl
obrazki
'
;
$
labels
[
'
alwaysshow
'
]
=
'
Zawsze
wyświetlaj
obrazki
od
$
sender
'
;
$
labels
[
'
isdraft
'
]
=
'
To
jest
kopia
robocza
wiadomości
.'
;
$
labels
[
'
andnmore
'
]
=
'$
nr
więcej
...'
;
$
labels
[
'
togglemoreheaders
'
]
=
'
Pokaż
więcej
nagłówków
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
togglefullheaders
'
]
=
'
Przełącz
podgląd
nagłówków
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
htmltoggle
'
]
=
'
HTML
'
;
$
labels
[
'
plaintoggle
'
]
=
'
Zwykły
tekst
'
;
$
labels
[
'
savesentmessagein
'
]
=
'
Zapisz
wiadomość
w
'
;
$
labels
[
'
dontsave
'
]
=
'
nie
zapisuj
'
;
$
labels
[
'
maxuploadsize
'
]
=
'
Maksymalny
rozmiar
pliku
to
$
size
'
;
$
labels
[
'
addcc
'
]
=
'
Dodaj
Cc
'
;
$
labels
[
'
addbcc
'
]
=
'
Dodaj
Bcc
'
;
$
labels
[
'
addreplyto
'
]
=
'
Dodaj
Reply
-
To
'
;
$
labels
[
'
addfollowupto
'
]
=
'
Dodaj
Followup
-
To
'
;
$
labels
[
'
mdnrequest
'
]
=
'
Nadawca
zażądał
potwierdzenia
przeczytania
tej
wiadomości
.
Czy
chcesz
go
powiadomić
?'
;
$
labels
[
'
receiptread
'
]
=
'
Potwierdzenie
otrzymania
'
;
$
labels
[
'
yourmessage
'
]
=
'
To
jest
potwierdzenie
dostarczenia
Twojej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
receiptnote
'
]
=
'
Uwaga
:
To
potwierdzenie
dostarczenia
wiadomości
oznacza
tylko
,
ż
e
wiadomość
została
wyświetlona
na
komputerze
adresata
.
Nie
ma
ż
adnej
gwarancji
,
ż
e
odbiorca
przeczytał
czy
też
zrozumiał
treść
wiadomości
.'
;
$
labels
[
'
name
'
]
=
'
Nazwa
'
;
$
labels
[
'
firstname
'
]
=
'
Imię
'
;
$
labels
[
'
surname
'
]
=
'
Nazwisko
'
;
$
labels
[
'
middlename
'
]
=
'
Drugie
imię
'
;
$
labels
[
'
nameprefix
'
]
=
'
Prefiks
'
;
$
labels
[
'
namesuffix
'
]
=
'
Sufiks
'
;
$
labels
[
'
nickname
'
]
=
'
Pseudonim
'
;
$
labels
[
'
jobtitle
'
]
=
'
Zawód
'
;
$
labels
[
'
department
'
]
=
'
Oddział
'
;
$
labels
[
'
gender
'
]
=
'
Płeć
'
;
$
labels
[
'
maidenname
'
]
=
'
N
.
panieńskie
'
;
$
labels
[
'
email
'
]
=
'
E
-
Mail
'
;
$
labels
[
'
phone
'
]
=
'
Telefon
'
;
$
labels
[
'
address
'
]
=
'
Adres
'
;
$
labels
[
'
street
'
]
=
'
Ulica
'
;
$
labels
[
'
locality
'
]
=
'
Miasto
'
;
$
labels
[
'
zipcode
'
]
=
'
Kod
'
;
$
labels
[
'
region
'
]
=
'
Region
'
;
$
labels
[
'
country
'
]
=
'
Kraj
'
;
$
labels
[
'
birthday
'
]
=
'
Urodziny
'
;
$
labels
[
'
anniversary
'
]
=
'
Jubileusz
'
;
$
labels
[
'
website
'
]
=
'
Strona
internetowa
'
;
$
labels
[
'
instantmessenger
'
]
=
'
Komunikator
'
;
$
labels
[
'
notes
'
]
=
'
Notatki
'
;
$
labels
[
'
male
'
]
=
'
mężczyzna
'
;
$
labels
[
'
female
'
]
=
'
kobieta
'
;
$
labels
[
'
manager
'
]
=
'
Kierownik
'
;
$
labels
[
'
assistant
'
]
=
'
Asystent
'
;
$
labels
[
'
spouse
'
]
=
'
Małżonek
'
;
$
labels
[
'
allfields
'
]
=
'
Wszystkie
pola
'
;
$
labels
[
'
search
'
]
=
'
Szukaj
'
;
$
labels
[
'
advsearch
'
]
=
'
Wyszukiwanie
zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
advanced
'
]
=
'
Zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
other
'
]
=
'
Inne
'
;
$
labels
[
'
typehome
'
]
=
'
Dom
'
;
$
labels
[
'
typework
'
]
=
'
Praca
'
;
$
labels
[
'
typeother
'
]
=
'
Inne
'
;
$
labels
[
'
typemobile
'
]
=
'
Komórkowy
'
;
$
labels
[
'
typemain
'
]
=
'
Główny
'
;
$
labels
[
'
typehomefax
'
]
=
'
Fax
domowy
'
;
$
labels
[
'
typeworkfax
'
]
=
'
Fax
firmowy
'
;
$
labels
[
'
typecar
'
]
=
'
Samochód
'
;
$
labels
[
'
typepager
'
]
=
'
Pager
'
;
$
labels
[
'
typevideo
'
]
=
'
Wideo
'
;
$
labels
[
'
typeassistant
'
]
=
'
Asystent
'
;
$
labels
[
'
typehomepage
'
]
=
'
Strona
domowa
'
;
$
labels
[
'
typeblog
'
]
=
'
Blog
'
;
$
labels
[
'
typeprofile
'
]
=
'
Profil
'
;
$
labels
[
'
addfield
'
]
=
'
Dodaj
pole
...'
;
$
labels
[
'
addcontact
'
]
=
'
Dodaj
nowy
kontakt
do
książki
adresowej
'
;
$
labels
[
'
editcontact
'
]
=
'
Edytuj
kontakt
'
;
$
labels
[
'
contacts
'
]
=
'
Kontakty
'
;
$
labels
[
'
contactproperties
'
]
=
'
Właściwości
'
;
$
labels
[
'
personalinfo
'
]
=
'
Informacje
osobiste
'
;
$
labels
[
'
edit
'
]
=
'
Edytuj
'
;
$
labels
[
'
cancel
'
]
=
'
Anuluj
'
;
$
labels
[
'
save
'
]
=
'
Zapisz
'
;
$
labels
[
'
delete
'
]
=
'
Usuń
'
;
$
labels
[
'
rename
'
]
=
'
Zmień
nazwę
'
;
$
labels
[
'
addphoto
'
]
=
'
Dodaj
'
;
$
labels
[
'
replacephoto
'
]
=
'
Zamień
'
;
$
labels
[
'
uploadphoto
'
]
=
'
Wyślij
zdjęcie
'
;
$
labels
[
'
newcontact
'
]
=
'
Dodaj
nowy
kontakt
'
;
$
labels
[
'
deletecontact
'
]
=
'
Usuń
zaznaczone
kontakty
'
;
$
labels
[
'
composeto
'
]
=
'
Utwórz
wiadomość
do
wybranych
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
contactsfromto
'
]
=
'
Kontakty
od
$
from
do
$
to
z
$
count
'
;
$
labels
[
'
print
'
]
=
'
Drukuj
'
;
$
labels
[
'
export
'
]
=
'
Eksportuj
'
;
$
labels
[
'
exportall
'
]
=
'
Eksportuj
wszystkie
'
;
$
labels
[
'
exportsel
'
]
=
'
Eksportuj
zaznaczone
'
;
$
labels
[
'
exportvcards
'
]
=
'
Eksport
kontaktów
w
formacie
vCard
'
;
$
labels
[
'
newcontactgroup
'
]
=
'
Utwórz
nową
grupę
'
;
$
labels
[
'
grouprename
'
]
=
'
Zmień
nazwę
grupy
'
;
$
labels
[
'
groupdelete
'
]
=
'
Usuń
grupę
'
;
$
labels
[
'
groupremoveselected
'
]
=
'
Usuń
wybrane
kontakty
z
grupy
'
;
$
labels
[
'
previouspage
'
]
=
'
Poprzednia
strona
'
;
$
labels
[
'
firstpage
'
]
=
'
Pierwsza
strona
'
;
$
labels
[
'
nextpage
'
]
=
'
Następna
strona
'
;
$
labels
[
'
lastpage
'
]
=
'
Ostatnia
strona
'
;
$
labels
[
'
group
'
]
=
'
Grupa
'
;
$
labels
[
'
groups
'
]
=
'
Grupy
'
;
$
labels
[
'
listgroup
'
]
=
'
Członkowie
grupy
'
;
$
labels
[
'
personaladrbook
'
]
=
'
Kontakty
osobiste
'
;
$
labels
[
'
searchsave
'
]
=
'
Zapisz
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
searchdelete
'
]
=
'
Usuń
wyszukiwanie
'
;
$
labels
[
'
import
'
]
=
'
Importuj
'
;
$
labels
[
'
importcontacts
'
]
=
'
Import
kontaktów
'
;
$
labels
[
'
importfromfile
'
]
=
'
Import
z
pliku
:'
;
$
labels
[
'
importtarget
'
]
=
'
Dodaj
kontakty
do
'
;
$
labels
[
'
importreplace
'
]
=
'
Zastąp
całą
książkę
adresową
'
;
$
labels
[
'
importgroups
'
]
=
'
Importuj
powiązania
z
grupami
'
;
$
labels
[
'
importgroupsall
'
]
=
'
Wszystkie
(
utwórz
grupy
jeśli
potrzeba
)
'
;
$
labels
[
'
importgroupsexisting
'
]
=
'
Tylko
do
isniejących
grup
'
;
$
labels
[
'
importdesc
'
]
=
'
Import
kontaktów
z
isniejącej
książki
adresowej
.
<
br
/
>
Obecnie
obsługiwany
jest
import
w
formacie
<
a
href
=
"http://en.wikipedia.org/wiki/VCard"
>
vCard
<
/
a
>
lub
CSV
(
pola
oddzielone
przecinkiem
)
.'
;
$
labels
[
'
done
'
]
=
'
Wykonane
'
;
$
labels
[
'
settingsfor
'
]
=
'
Ustawienia
dla
'
;
$
labels
[
'
about
'
]
=
'
O
programie
'
;
$
labels
[
'
preferences
'
]
=
'
Preferencje
'
;
$
labels
[
'
userpreferences
'
]
=
'
Preferencje
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
editpreferences
'
]
=
'
Edytuj
preferencje
'
;
$
labels
[
'
identities
'
]
=
'
Tożsamości
'
;
$
labels
[
'
manageidentities
'
]
=
'
Zarządzaj
tożsamościami
'
;
$
labels
[
'
newidentity
'
]
=
'
Nowa
tożsamość
'
;
$
labels
[
'
newitem
'
]
=
'
Nowy
'
;
$
labels
[
'
edititem
'
]
=
'
Edytuj
'
;
$
labels
[
'
preferhtml
'
]
=
'
Domyślny
HTML
'
;
$
labels
[
'
defaultcharset
'
]
=
'
Domyślny
zestaw
znaków
'
;
$
labels
[
'
htmlmessage
'
]
=
'
Wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
messagepart
'
]
=
'
Część
'
;
$
labels
[
'
digitalsig
'
]
=
'
Podpis
cyfrowy
'
;
$
labels
[
'
dateformat
'
]
=
'
Format
daty
'
;
$
labels
[
'
timeformat
'
]
=
'
Format
czasu
'
;
$
labels
[
'
prettydate
'
]
=
'Ł
adne
daty
'
;
$
labels
[
'
setdefault
'
]
=
'
Domyślna
'
;
$
labels
[
'
autodetect
'
]
=
'
-
wybór
automatyczny
-
'
;
$
labels
[
'
language
'
]
=
'
Język
'
;
$
labels
[
'
timezone
'
]
=
'
Strefa
czasowa
'
;
$
labels
[
'
pagesize
'
]
=
'
Liczba
wierszy
na
stronie
'
;
$
labels
[
'
signature
'
]
=
'
Podpis
'
;
$
labels
[
'
dstactive
'
]
=
'
Czas
letni
'
;
$
labels
[
'
showinextwin
'
]
=
'
Otwórz
wiadomość
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
composeextwin
'
]
=
'
Twórz
w
nowym
oknie
'
;
$
labels
[
'
htmleditor
'
]
=
'
Twórz
wiadomości
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreply
'
]
=
'
tylko
w
odpowiedzi
na
wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlonreplyandforward
'
]
=
'
podczas
przesyłania
dalej
lub
odpowiedzi
na
wiadomość
HTML
'
;
$
labels
[
'
htmlsignature
'
]
=
'
Podpis
w
HTML
'
;
$
labels
[
'
showemail
'
]
=
'
Pokazuj
adres
e
-
mail
wraz
z
nazwą
/
opisem
'
;
$
labels
[
'
previewpane
'
]
=
'
Pokaż
podgląd
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
skin
'
]
=
'
Wygląd
interfejsu
'
;
$
labels
[
'
logoutclear
'
]
=
'
Przy
wylogowaniu
opróżnij
Kosz
'
;
$
labels
[
'
logoutcompact
'
]
=
'
Przy
wylogowaniu
porządkuj
folder
Odebrane
'
;
$
labels
[
'
uisettings
'
]
=
'
Interfejs
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
serversettings
'
]
=
'
Ustawienia
serwera
'
;
$
labels
[
'
mailboxview
'
]
=
'
Widok
skrzynki
pocztowej
'
;
$
labels
[
'
mdnrequests
'
]
=
'
Na
żą
danie
potwierdzenia
odbioru
'
;
$
labels
[
'
askuser
'
]
=
'
pytaj
mnie
'
;
$
labels
[
'
autosend
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
'
;
$
labels
[
'
autosendknown
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
tylko
do
moich
kontaktów
,
pytaj
o
pozostałe
'
;
$
labels
[
'
autosendknownignore
'
]
=
'
wyślij
potwierdzenie
tylko
do
moich
kontaktów
,
pozostałe
ignoruj
'
;
$
labels
[
'
ignore
'
]
=
'
ignoruj
'
;
$
labels
[
'
readwhendeleted
'
]
=
'
Podczas
usuwania
oznacz
wiadomość
jako
przeczytaną
'
;
$
labels
[
'
flagfordeletion
'
]
=
'
Oznacz
wiadomość
do
usunięcia
zamiast
ją
usuwać
'
;
$
labels
[
'
skipdeleted
'
]
=
'
Ukryj
wiadomości
oznaczone
do
usunięcia
'
;
$
labels
[
'
deletealways
'
]
=
'
Usuń
wiadomości
,
gdy
przenoszenie
do
Kosza
zawiedzie
'
;
$
labels
[
'
deletejunk
'
]
=
'
Kasuj
wiadomości
bezpośrednio
w
folderze
Spam
'
;
$
labels
[
'
showremoteimages
'
]
=
'
Wyświetlaj
obrazki
w
wiadomościach
'
;
$
labels
[
'
fromknownsenders
'
]
=
'
od
znanych
nadawców
'
;
$
labels
[
'
always
'
]
=
'
zawsze
'
;
$
labels
[
'
showinlineimages
'
]
=
'
Wyświetlaj
załączone
obrazki
pod
treścią
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
autosavedraft
'
]
=
'
Automatycznie
zapisuj
tworzoną
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
everynminutes
'
]
=
'
co
$
n
minut
(
y
)
'
;
$
labels
[
'
refreshinterval
'
]
=
'
Odświeżanie
(
sprawdzanie
nowych
wiadomości
,
etc
.
)
'
;
$
labels
[
'
never
'
]
=
'
nigdy
'
;
$
labels
[
'
immediately
'
]
=
'
natychmiast
'
;
$
labels
[
'
messagesdisplaying
'
]
=
'
Wyświetlanie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
messagescomposition
'
]
=
'
Tworzenie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
mimeparamfolding
'
]
=
'
Stosuj
nazwy
załączników
zgodne
z
'
;
$
labels
[
'
2231
folding
'
]
=
'
RFC
2231
(
Thunderbird
)
'
;
$
labels
[
'
miscfolding
'
]
=
'
RFC
2047
/
2231
(
MS
Outlook
)
'
;
$
labels
[
'
2047
folding
'
]
=
'
RFC
2047
(
przestarzałe
)
'
;
$
labels
[
'
force7bit
'
]
=
'
Używaj
kodowania
MIME
dla
znaków
8
-
bitowych
'
;
$
labels
[
'
advancedoptions
'
]
=
'
Opcje
zaawansowane
'
;
$
labels
[
'
focusonnewmessage
'
]
=
'
Informuj
przeglądarkę
o
nowej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
checkallfolders
'
]
=
'
Sprawdzaj
czy
nadeszły
nowe
wiadomości
we
wszystkich
folderach
'
;
$
labels
[
'
displaynext
'
]
=
'
Po
usunięciu
/
przeniesieniu
wiadomości
wyświetl
następną
'
;
$
labels
[
'
defaultfont
'
]
=
'
Czcionka
wiadomości
HTML
'
;
$
labels
[
'
mainoptions
'
]
=
'
Opcje
główne
'
;
$
labels
[
'
browseroptions
'
]
=
'
Opcje
przeglądarki
'
;
$
labels
[
'
section
'
]
=
'
Sekcja
'
;
$
labels
[
'
maintenance
'
]
=
'
Konserwacja
'
;
$
labels
[
'
newmessage
'
]
=
'
Nowa
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
signatureoptions
'
]
=
'
Opcje
podpisów
'
;
$
labels
[
'
whenreplying
'
]
=
'
Podczas
odpowiadania
rozpocznij
wiadomość
'
;
$
labels
[
'
replyempty
'
]
=
'
nie
cytuj
oryginalnej
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
replytopposting
'
]
=
'
powyżej
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
replybottomposting
'
]
=
'
poniżej
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
replyremovesignature
'
]
=
'
Podczas
odpowiedzi
usuń
podpis
z
cytowanej
treści
'
;
$
labels
[
'
autoaddsignature
'
]
=
'
Automatycznie
wstaw
podpis
'
;
$
labels
[
'
newmessageonly
'
]
=
'
tylko
dla
nowych
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
replyandforwardonly
'
]
=
'
tylko
dla
przekazywania
i
odpowiedzi
'
;
$
labels
[
'
insertsignature
'
]
=
'
Wstaw
podpis
'
;
$
labels
[
'
previewpanemarkread
'
]
=
'
Oznacz
podglądane
wiadomości
jako
przeczytane
'
;
$
labels
[
'
afternseconds
'
]
=
'
po
$
n
sekundach
'
;
$
labels
[
'
reqmdn
'
]
=
'
Zawsze
żą
daj
potwierdzenia
odbioru
'
;
$
labels
[
'
reqdsn
'
]
=
'
Zawsze
żą
daj
statusu
dostarczenia
(
DSN
)
'
;
$
labels
[
'
replysamefolder
'
]
=
'
Umieszczaj
odpowiedzi
w
folderze
wiadomości
,
na
którą
odpowiadam
'
;
$
labels
[
'
defaultabook
'
]
=
'
Domyślna
książka
adresowa
'
;
$
labels
[
'
autocompletesingle
'
]
=
'
Nie
pokazuj
alternatywnych
adresów
przy
autouzupełnianiu
'
;
$
labels
[
'
listnamedisplay
'
]
=
'
Wyświetl
kontakty
jako
'
;
$
labels
[
'
spellcheckbeforesend
'
]
=
'
Przed
wysłaniem
wiadomości
sprawdzaj
pisownię
'
;
$
labels
[
'
spellcheckoptions
'
]
=
'
Opcje
sprawdzania
pisowni
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignoresyms
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
zawierające
symbole
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorenums
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
zawierające
cyfry
'
;
$
labels
[
'
spellcheckignorecaps
'
]
=
'
Ignoruj
słowa
pisane
wielkimi
literami
'
;
$
labels
[
'
addtodict
'
]
=
'
Dodaj
do
słownika
'
;
$
labels
[
'
mailtoprotohandler
'
]
=
'
Zainstaluj
obsługę
linków
mailto
:'
;
$
labels
[
'
standardwindows
'
]
=
'
Traktuj
okna
wyskakujące
jako
standardowe
okna
'
;
$
labels
[
'
forwardmode
'
]
=
'
Przekazywanie
wiadomości
'
;
$
labels
[
'
inline
'
]
=
'
w
treści
'
;
$
labels
[
'
asattachment
'
]
=
'
jako
załącznik
'
;
$
labels
[
'
replyallmode
'
]
=
'
Domyśla
akcja
przycisku
[
Odpowiedz
wszystkim
]
'
;
$
labels
[
'
replyalldefault
'
]
=
'
odpowiedz
wszystkim
'
;
$
labels
[
'
replyalllist
'
]
=
'
odpowiedz
tylko
do
listy
mailingowej
(
jeśli
wykryto
)
'
;
$
labels
[
'
folder
'
]
=
'
Folder
'
;
$
labels
[
'
folders
'
]
=
'
Foldery
'
;
$
labels
[
'
foldername
'
]
=
'
Nazwa
folderu
'
;
$
labels
[
'
subscribed
'
]
=
'
Zasubskrybowany
'
;
$
labels
[
'
messagecount
'
]
=
'
Wiadomości
'
;
$
labels
[
'
create
'
]
=
'
Utwórz
'
;
$
labels
[
'
createfolder
'
]
=
'
Utwórz
nowy
folder
'
;
$
labels
[
'
managefolders
'
]
=
'
Zarządzaj
folderami
'
;
$
labels
[
'
specialfolders
'
]
=
'
Foldery
specjalne
'
;
$
labels
[
'
properties
'
]
=
'
Właściwości
'
;
$
labels
[
'
folderproperties
'
]
=
'
Właściwości
folderu
'
;
$
labels
[
'
parentfolder
'
]
=
'
Folder
nadrzędny
'
;
$
labels
[
'
location
'
]
=
'
Położenie
'
;
$
labels
[
'
info
'
]
=
'
Informacje
'
;
$
labels
[
'
getfoldersize
'
]
=
'
Kliknij
aby
pobrać
rozmiar
folderu
'
;
$
labels
[
'
changesubscription
'
]
=
'
Kliknij
aby
zmienić
subskrypcję
'
;
$
labels
[
'
foldertype
'
]
=
'
Typ
folderu
'
;
$
labels
[
'
personalfolder
'
]
=
'
Folder
prywatny
'
;
$
labels
[
'
otherfolder
'
]
=
'
Folder
innego
użytkownika
'
;
$
labels
[
'
sharedfolder
'
]
=
'
Folder
współdzielony
'
;
$
labels
[
'
sortby
'
]
=
'
Sortuj
wg
'
;
$
labels
[
'
sortasc
'
]
=
'
Rosnąco
'
;
$
labels
[
'
sortdesc
'
]
=
'
Malejąco
'
;
$
labels
[
'
undo
'
]
=
'
Cofnij
'
;
$
labels
[
'
installedplugins
'
]
=
'
Zainstalowane
wtyczki
'
;
$
labels
[
'
plugin
'
]
=
'
Wtyczka
'
;
$
labels
[
'
version
'
]
=
'
Wersja
'
;
$
labels
[
'
source
'
]
=
'Ź
ródła
'
;
$
labels
[
'
license
'
]
=
'
Licencja
'
;
$
labels
[
'
support
'
]
=
'
Wsparcie
techniczne
'
;
$
labels
[
'
B
'
]
=
'
B
'
;
$
labels
[
'
KB
'
]
=
'
KB
'
;
$
labels
[
'
MB
'
]
=
'
MB
'
;
$
labels
[
'
GB
'
]
=
'
GB
'
;
$
labels
[
'
unicode
'
]
=
'
uniwersalny
'
;
$
labels
[
'
english
'
]
=
'
angielski
'
;
$
labels
[
'
westerneuropean
'
]
=
'
zachodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
easterneuropean
'
]
=
'
wschodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
southeasterneuropean
'
]
=
'
południowo
-
wschodnioeuropejski
'
;
$
labels
[
'
baltic
'
]
=
'
bałtycki
'
;
$
labels
[
'
cyrillic
'
]
=
'
cyrylica
'
;
$
labels
[
'
arabic
'
]
=
'
arabski
'
;
$
labels
[
'
greek
'
]
=
'
grecki
'
;
$
labels
[
'
hebrew
'
]
=
'
hebrajski
'
;
$
labels
[
'
turkish
'
]
=
'
turecki
'
;
$
labels
[
'
nordic
'
]
=
'
nordycki
'
;
$
labels
[
'
thai
'
]
=
'
tajski
'
;
$
labels
[
'
celtic
'
]
=
'
celtycki
'
;
$
labels
[
'
vietnamese
'
]
=
'
wietnamski
'
;
$
labels
[
'
japanese
'
]
=
'
japoński
'
;
$
labels
[
'
korean
'
]
=
'
koreański
'
;
$
labels
[
'
chinese
'
]
=
'
chiński
'
;
?
>
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, Apr 24, 12:54 PM (1 w, 3 d ago)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
61/d9/095a841abf641152ea3c193525be
Default Alt Text
labels.inc (22 KB)
Attached To
Mode
R113 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline