Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F117877927
de.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
60 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
de.po
View Options
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christoph Wickert <cwickert@fedoraproject.org>, 2011.
# <grote@kolabsys.com>, 2012.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
Kolab Groupware Solution\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
https://isues.kolab.org/\n"
"
POT-Creation-Date:
2012-08-14 12:22+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2012-08-14 11:13+0000\n"
"
Last-Translator:
Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"
Language-Team:
German (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/de/)\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Language:
de\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:206
#, python-format
msgid
"Adding policy request to instance %s"
msgstr
"Füge Richtlinien-Anfrage zu Instanz %s hinzu"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:446
msgid
"Unauthorized access not allowed"
msgstr
"Unberechtigter Zugriff nicht erlaubt"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:467
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:657
msgid
"Could not find recipient"
msgstr
"Konnte den Empfänger nicht finden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:486
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:586
#, python-format
msgid
"Could not find envelope sender user %s"
msgstr
"Konnte den Absender-Umschlag für den Benutzer %s nicht finden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:529
#, python-format
msgid
"Obtained authenticated user details for %r: %r"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:608
#, python-format
msgid
"%s is unauthorized to send on behalf of %s"
msgstr
"Benutzer %s ist nicht berechtigt als Benutzer %s zu senden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:618
#, python-format
msgid
""
"User %s attempted to use envelope sender address %s without authorization"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:681
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:692
#, python-format
msgid
"Found user %s to be a delegate user of %s"
msgstr
"Benutzer %s ist ein delegierter Benutzer von %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:716
#, python-format
msgid
""
"Verifying authenticated sender '%(sender)s' with sasl_username "
"'%(sasl_username)s' for recipient '%(recipient)s'"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:719
#, python-format
msgid
""
"Verifying unauthenticated sender '%(sender)s' for recipient '%(recipient)s'"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:735
#, python-format
msgid
"Reproducing verify_recipient(%s, %s) from cache"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:753
#, python-format
msgid
"Using authentication domain %s instead of %s"
msgstr
"Benutze Authentisierungsdomain %s anstelle von %s"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:763
#, python-format
msgid
"Domain %s is a primary domain"
msgstr
"Die Domain %s ist die primäre Domain"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:771
#, python-format
msgid
""
"Checking the recipient for domain %s that is not ours. This is probably a "
"configuration error."
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:786
msgid
""
"This recipient address is related to multiple object entries and the SMTP "
"Access Policy can therefore not restrict message flow"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:793
#, python-format
msgid
""
"Recipient address %r not found. Allowing since the MTA was configured to "
"accept the recipient."
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:820
msgid
"Invalid recipient"
msgstr
"Ungültiger Empfänger"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:831
msgid
"Could not find this user, accepting"
msgstr
"Konnte keine Einschränkung für diesen Benutzer finden, akzeptiere Nachricht"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:894
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:945
#, python-format
msgid
"Sender %s is not allowed to send to recipient %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:933
#, python-format
msgid
"Reproducing verify_sender(%r) from cache"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:960
msgid
"Sender uses unauthorized envelope sender address"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:977
msgid
"Could not verify sender"
msgstr
"Konnte den Absender nicht verifizieren"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:984
msgid
""
"Verifying whether sender is allowed to send to recipient using sender policy"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:997
#, python-format
msgid
"Result is %r"
msgstr
"Das Ergebnis ist %r"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1002
msgid
"No recipient policy restrictions exist for this sender"
msgstr
"Es existiert keine Empfängerrichtlinie für diesen Absender"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1011
msgid
"Found a recipient policy to apply for this sender."
msgstr
"Empfänger-Richtlinie für diesen Benutzer gefunden"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1026
#, python-format
msgid
"Sender %s not allowed to send to recipient %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1056
msgid
"Cleaning up the cache"
msgstr
"Aufräumen des Cache"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1093
#, python-format
msgid
"Operational Error in caching: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1144
#, python-format
msgid
"Caching the policy result with timestamp %d"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1221
#, python-format
msgid
"Returning action DEFER_IF_PERMIT: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1226
#, python-format
msgid
"Returning action DUNNO: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1231
#, python-format
msgid
"Returning action HOLD: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1236
#, python-format
msgid
"Returning action PERMIT: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1241
#, python-format
msgid
"Returning action REJECT: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1287
msgid
"Starting to loop for new request"
msgstr
"Starte Schleife für neue Anfrage"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1294
msgid
"Timeout for policy request reading exceeded"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1300
msgid
"End of current request"
msgstr
"Ende der aktuellen Anfrage"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1304
#, python-format
msgid
"Getting line: %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1308
msgid
"Returning request"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1334
msgid
"Access Policy Options"
msgstr
"Zugriffsrichtlinien-Einstellungen"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1341
msgid
"SMTP Policy request timeout."
msgstr
"Zeitüberschreitung der SMTP Richtlinien-Anfrage"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1347
msgid
"Verify the recipient access policy."
msgstr
"Verifiziere die Empfänger-Zugriffs-Richtlinie."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1353
msgid
"Verify the sender access policy."
msgstr
"Verifiziere die Sender-Zugriffs-Richtlinie."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1359
msgid
"Allow unauthenticated senders."
msgstr
"Erlaube nicht authentisierte Sender."
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1373
#, python-format
msgid
"Got request instance %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1382
#, python-format
msgid
"Request instance %s is in state %s"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1390
#, python-format
msgid
"Request instance %s is not yet in DATA state"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1402
#, python-format
msgid
"Request instance %s reached DATA state"
msgstr
""
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1420
msgid
"Sender access denied"
msgstr
"Sender Zugriff verweigert"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1422
msgid
"Recipient access denied"
msgstr
"Empfänger Zugriff verweigert"
#: ../bin/kolab_smtp_access_policy.py:1424
msgid
"No objections"
msgstr
"Keine Einwände"
#: ../conf.py:37 ../kolab.py:34 ../saslauthd.py:33
msgid
"Cannot load pykolab/logger.py:"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:49 ../saslauthd/__init__.py:48
#: ../wallace/__init__.py:65
msgid
"Daemon Options"
msgstr
"Daemon Optionen"
#: ../kolabd/__init__.py:56 ../saslauthd/__init__.py:55
#: ../wallace/__init__.py:72
msgid
"Fork to the background."
msgstr
"In den Hintergrund abtauchen"
#: ../kolabd/__init__.py:65 ../saslauthd/__init__.py:64
#: ../wallace/__init__.py:98
msgid
"Path to the PID file to use."
msgstr
"Pfad zur PID-Datei"
#: ../kolabd/__init__.py:74 ../saslauthd/__init__.py:73
#: ../wallace/__init__.py:115
msgid
"Run as user USERNAME"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:84 ../saslauthd/__init__.py:83
#: ../wallace/__init__.py:89
msgid
"Run as group GROUPNAME"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:122 ../pykolab/utils.py:151
#: ../wallace/__init__.py:288
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:131 ../wallace/__init__.py:297
#, python-format
msgid
"Switching real and effective group id to %d"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:153 ../pykolab/utils.py:175
#: ../wallace/__init__.py:319
#, python-format
msgid
"User %s does not exist"
msgstr
"Benutzer %s existiert nicht"
#: ../kolabd/__init__.py:163 ../wallace/__init__.py:329
#, python-format
msgid
"Switching real and effective user id to %d"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:172 ../wallace/__init__.py:338
msgid
"Could not change real and effective uid and/or gid"
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:192 ../saslauthd/__init__.py:122
#: ../wallace/__init__.py:358
msgid
"Interrupted by user"
msgstr
"Vom Benutzer unterbrochen"
#: ../kolabd/__init__.py:197 ../kolabd/__init__.py:208
msgid
"Traceback occurred, please report a "
msgstr
""
#: ../kolabd/__init__.py:203 ../saslauthd/__init__.py:130
#: ../wallace/__init__.py:367
#, python-format
msgid
"Type Error: %s"
msgstr
"Typ-Fehler: %s"
#: ../kolabd/__init__.py:223 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1591
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:36
msgid
"Listing domains..."
msgstr
"Liste Domains auf..."
#: ../kolabd/__init__.py:256
#, python-format
msgid
"added domains: %r, removed domains: %r"
msgstr
""
#: ../kolabd.py:31 ../setup-kolab.py:36 ../wallace.py:31
msgid
"Cannot load pykolab/constants.py:"
msgstr
"Konnte nicht pykolab/constants.py laden:"
#: ../pykolab/auth/__init__.py:94
#, python-format
msgid
"Called for domain %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:107 ../pykolab/auth/__init__.py:116
#, python-format
msgid
"Using section %s and domain %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:121
#, python-format
msgid
"Connecting to Authentication backend for domain %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:132
#, python-format
msgid
"Section %s has no option 'auth_mechanism'"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:139
#, python-format
msgid
"Section %s has auth_mechanism: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/__init__.py:148 ../pykolab/auth/__init__.py:157
msgid
"Starting LDAP..."
msgstr
"Starte LDAP..."
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:109
#, python-format
msgid
"Inserting cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:122
#, python-format
msgid
"Updating timestamp for cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/cache.py:129
#, python-format
msgid
"Updating result_attribute for cache entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:51
msgid
"Python LDAP library does not support persistent search"
msgstr
"Die Python LDAP Bibliothek unterstützt keine persistente Suche"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:142
#, python-format
msgid
"Attempting to authenticate user %s in realm %s"
msgstr
"Versuche Benutzer %s in Bereich %s zu authentisieren"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:184
#, python-format
msgid
"Binding with user_dn %s and password %s"
msgstr
"Binde mit user_dn %s und Passwort %s"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:194
#, python-format
msgid
"Failed to authenticate as user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:211
msgid
"Connecting to LDAP..."
msgstr
"Verbinde zum LDAP..."
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:215
#, python-format
msgid
"Attempting to use LDAP URI %s"
msgstr
"Versuche LDAP URI %s zu benutzen"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:357
#, python-format
msgid
"Finding recipient with filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:425
#, python-format
msgid
"Finding resource with filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:448
#, python-format
msgid
"Using timestamp %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:480
#, python-format
msgid
"Applying recipient policy to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:497
#, python-format
msgid
"Using mail attributes: %r, with primary %r and "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:508
#, python-format
msgid
"key %r not in entry"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:510
#, python-format
msgid
"key %r is the prim. mail attr."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:512
msgid
"prim. mail pol. is not empty"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:515
#, python-format
msgid
"key %r is the sec. mail attr."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:517
msgid
"sec. mail pol. is not empty"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:520 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:533
#, python-format
msgid
"Attributes %r are not yet available for entry %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:574
#, python-format
msgid
"No results for mail address %s found"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:585
#, python-format
msgid
"1 result for address %s found, verifying"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:595
#, python-format
msgid
"Too bad, primary email address %s "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:606 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:695
msgid
"Address assigned to us"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:661
#, python-format
msgid
"No results for address %s found"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:672
#, python-format
msgid
"1 result for address %s found, "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:683
msgid
"Too bad, secondary email "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:710
msgid
"Recipient policy composed the following set of secondary "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:716
#, python-format
msgid
"Secondary mail addresses that we want is not None: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:727
msgid
"Avoiding the duplication of the primary mail "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:738
#, python-format
msgid
"Entry is getting secondary mail addresses: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:746
msgid
"Entry did not have any secondary mail "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:772
#, python-format
msgid
"Entry modifications list: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:792
#, python-format
msgid
"Setting entry attribute %r to %r for %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:828
#, python-format
msgid
"Could not update dn %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:841
#, python-format
msgid
"Using filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:879
#, python-format
msgid
"About to consider the user quota for %r (used: %r, "
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:945
msgid
"Invalid DN, username and/or password."
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1229
#, python-format
msgid
"Current changelog entry %s with %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1242
#, python-format
msgid
"Result from recipient policy: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1385
#, python-format
msgid
"Kolab user %s does not have a result attribute %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1527
#, python-format
msgid
"Finding domain root dn for domain %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1615
msgid
"Authentication database DOWN"
msgstr
"Authentisierungsdatenbank UNTEN"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1699 ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1734
#, python-format
msgid
"Entry type: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1822
msgid
"LDAP Search Result Data Entry:"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1838
msgid
"Entry Change Notification attributes:"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1843
#, python-format
msgid
"Change Type: %r (%r)"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1851
#, python-format
msgid
"Previous DN: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1906
#, python-format
msgid
"Object %s searched no longer exists"
msgstr
"Das gesuchte Objekt %s existiert nicht mehr"
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:1916
#, python-format
msgid
"%d results..."
msgstr
"%d Ergebnisse..."
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2014
#, python-format
msgid
"Searching with filter %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/auth/ldap/__init__.py:2058
#, python-format
msgid
"Checking for support for %s on %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:36 ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:36
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:33
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:39
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:35
msgid
"CLI Options"
msgstr
"Kommandozeilen-Parameter"
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:42
msgid
"Add domain as alias for DOMAIN"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:47
msgid
"Add a new domain or domain alias."
msgstr
"Füge eine neue Domain oder einen neuen Domain Alias hinzu."
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:55
msgid
"Could not find credentials with sufficient permissions"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:80 ../pykolab/wap_client/__init__.py:113
msgid
"Invalid parent domain"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_domain.py:86
msgid
"Domain name"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:37
msgid
"Subscribe a user to a folder."
msgstr
"Aboniere einen Ordner für einen Benutzer."
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:51
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:51
msgid
"Folder pattern"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:56
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:50
msgid
"User ID"
msgstr
"Benutzer ID"
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:72
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:72
#, python-format
msgid
"Cannot subscribe user to folder %r:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:73
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:73
msgid
"No such folder"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:86
#, python-format
msgid
"Successfully subscribed user %s to the following folders:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_add_user_subscription.py:92
#, python-format
msgid
"User %s not subscribed to any folders."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:41
msgid
"Set metadata for folder to ANNOTATION=VALUE"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:50
msgid
"Invalid argument"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_create_mailbox.py:58
msgid
"Invalid argument for metadata"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:45
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:49
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:55
msgid
"ACI Subject"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:48
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_acls.py:41
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:41
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:54
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:54
msgid
"Folder name"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox_acl.py:60
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_acls.py:52
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailbox_metadata.py:52
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:67
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:67
#, python-format
msgid
"No such folder %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_delete_mailbox.py:46
msgid
"No mailbox specified"
msgstr
"Keine Mailbox angegeben"
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:38
msgid
"All folders this user has access to"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:108
#, python-format
msgid
"%s is not a directory"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:118
#, python-format
msgid
"ZIP file at %s.zip"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_export_mailbox.py:120
#, python-format
msgid
"No directories found for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:44
msgid
"Display raw IMAP UTF-7 folder names"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_mailboxes.py:75
#, python-format
msgid
"Appending folder search for %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:40
msgid
"List unsubscribed folders"
msgstr
"Liste nicht abonnierte Ordner"
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:43
msgid
"List the folders a user is subscribed to."
msgstr
"Liste die Ordner, die ein Benutzer abonniert hat."
#: ../pykolab/cli/cmd_list_user_subscriptions.py:88
#, python-format
msgid
"No unsubscribed folders for user %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:49
msgid
"Invalid or unqualified email address."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:57
#, python-format
msgid
"No recipient found for email address %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:60
#, python-format
msgid
"Found the following recipient(s): %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:66
#, python-format
msgid
"Using the following mail attributes: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_mailaddress.py:90
msgid
"Found the following recipients:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:37
msgid
"Unsubscribe a user from a folder."
msgstr
"Entferne einen Benutzer-Abonement von einem Ordner."
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:86
#, python-format
msgid
"Successfully unsubscribed user %s from the following folders:"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_remove_user_subscription.py:92
#, python-format
msgid
"User %s not be unsubscribed from any folders."
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:48
msgid
"No target mailbox name specified"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:50
msgid
"No source mailbox name specified"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:62
#, python-format
msgid
"Source folder %r does not exist"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_rename_mailbox.py:66
#, python-format
msgid
"Target folder %r already exists"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:51
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_acl.py:56
msgid
"ACI Permissions"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:47
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:51
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:56
msgid
"Metadata value"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:50
#: ../pykolab/cli/cmd_set_mailbox_metadata.py:55
msgid
"Metadata path"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:41
#, python-format
msgid
"Found %d domains in %d seconds"
msgstr
"%d Domains in %d Sekunden gefunden"
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:51
#, python-format
msgid
"Running for domain %s"
msgstr
"Starte für Domain %s"
#: ../pykolab/cli/cmd_sync.py:57
#, python-format
msgid
"Synchronizing users for %s took %d seconds"
msgstr
"Benutzer für %s zu synchronisieren dauerte %d Sekunden"
#: ../pykolab/cli/cmd_undelete_mailbox.py:33
msgid
"Recover mailboxes previously deleted."
msgstr
""
#. This is a nested command
#. This is a nested component
#: ../pykolab/cli/commands.py:98 ../pykolab/setup/components.py:90
#, python-format
msgid
"Command Group: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/commands.py:109 ../pykolab/cli/commands.py:114
msgid
"No such command."
msgstr
"Dieses Kommando existiert nicht."
#: ../pykolab/cli/commands.py:165 ../pykolab/setup/components.py:231
#, python-format
msgid
"Command '%s' already registered"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/commands.py:190 ../pykolab/setup/components.py:257
#: ../wallace/modules.py:338
#, python-format
msgid
"Alias for %s"
msgstr
"Alias für %s"
#: ../pykolab/cli/commands.py:198 ../pykolab/setup/components.py:265
msgid
"Not yet implemented"
msgstr
"Diese Funktion ist noch nicht implementiert"
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:40
msgid
"Unspecified command issue identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:50
msgid
"Invalid command issue identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:60
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:65
msgid
"Invalid session identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_command_issue.py:75
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:100
#, python-format
msgid
"Session by %s on server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_examine_session.py:43
msgid
"Unspecified session identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:35
msgid
"List Options"
msgstr
"Liste Optionen"
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:40
msgid
"Display sessions since ..."
msgstr
"Zeige Sitzungen seit..."
#: ../pykolab/cli/telemetry/cmd_list_sessions.py:58
#, python-format
msgid
"Session for user %s started at %s with ID %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:57 ../pykolab/conf/entitlement.py:80
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:98 ../pykolab/conf/entitlement.py:116
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:230 ../pykolab/conf/entitlement.py:246
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:262
msgid
"Invalid entitlement verification "
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:120 ../pykolab/conf/entitlement.py:123
msgid
"Invalid entitlement certificate"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:132
#, python-format
msgid
"Parsing entitlement file %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:141
#, python-format
msgid
"License file %s not readable!"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/entitlement.py:147
msgid
"No entitlement directory found"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:87
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from defaults)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:106
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from CLI, verified)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:109
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from CLI, not checked)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:150 ../pykolab/conf/__init__.py:207
#, python-format
msgid
"Setting %s_%s to '****' (from configuration file)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:152 ../pykolab/conf/__init__.py:209
#, python-format
msgid
"Setting %s_%s to %r (from configuration file)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:162
msgid
"Setting options from configuration file"
msgstr
"Hole Optionen aus Konfigurationsdatei"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:223
#, python-format
msgid
"Configuration file %s not readable"
msgstr
"Konfigurationsdatei %s ist nicht lesbar"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:226
#, python-format
msgid
"Reading configuration file %s"
msgstr
"Lese Konfigurationsdatei %s"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:230
#, python-format
msgid
"Invalid configuration file %s"
msgstr
"Ungültige Konfigurationsdatei %s"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:233
#, python-format
msgid
"No master configuration section [kolab] in configuration file %s"
msgstr
""
#. #
#. # Runtime Options
#. #
#: ../pykolab/conf/__init__.py:267
msgid
"Runtime Options"
msgstr
"Laufzeit-Einstellungen"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:272
msgid
"Configuration file to use"
msgstr
"Konfigurationsdatei, die benutzt werden soll"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:278
msgid
"Set the debugging "
msgstr
"Stelle Fehlerbehebung ein"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:286
msgid
"Set the logging level. "
msgstr
"Setze das Protokollniveau"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:294
msgid
"Log file to use"
msgstr
"Protokolldatei"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:300
msgid
"Be quiet."
msgstr
"Sei still."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:306
msgid
"Answer yes to all questions."
msgstr
"Ja auf alle Fragen."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:328
msgid
"No command supplied"
msgstr
"Kein Befehl angegeben"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:411
msgid
"Insufficient options. Need section, key and value -in that order."
msgstr
"Unzureichende Optionen. Brauche Sektion, Schlüssel und Wert in dieser Reihenfolge."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:414
#, python-format
msgid
"No section '%s' exists."
msgstr
"Es existiert keine Sektion '%s'."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:445
#, python-format
msgid
"Setting %s to %r (from the default values for CLI options)"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:514
#, python-format
msgid
"Could not execute configuration function: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:522
#, python-format
msgid
"Option %s/%s does not exist in config file %s, pulling from defaults"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:530 ../pykolab/conf/__init__.py:533
msgid
"Option does not exist in defaults."
msgstr
"Diese Option hat keinen Standardwert."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:543
#, python-format
msgid
"Configuration file %s not readable."
msgstr
"Konfigurationsdatei %s ist nicht lesbar."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:546
#, python-format
msgid
"Configuration file %s does not exist."
msgstr
"Konfigurationsdatei %s existiert nicht."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:551
msgid
""
"
WARNING:
A negative debug level value does not make this program be any more"
" silent."
msgstr
"Warnung: Eine negative Fehlerprotokollierungszahl macht dieses Programm nicht noch stiller."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:557
msgid
"This program has 9 levels of verbosity. Using the maximum of 9."
msgstr
"Dieses Programm hat 9 Ebenen der Detailliertheit. Benutze das Maximum 9."
#: ../pykolab/conf/__init__.py:565 ../pykolab/conf/__init__.py:571
msgid
"Cannot start SASL authentication daemon"
msgstr
"Konnte SASL Authentisierungsdaemon nicht starten"
#: ../pykolab/conf/__init__.py:582
msgid
"No imaplib library found."
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:592
msgid
"No LMTP class found in the smtplib library."
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:602
msgid
"No SMTP class found in the smtplib library."
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:616
#, python-format
msgid
"Found you specified a specific set of items to test: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/conf/__init__.py:624
#, python-format
msgid
"Selectively selecting: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/constants.py.in:40
msgid
""
"PyKolab is a Kolab Systems product. For more information about Kolab or "
"PyKolab, visit http://www.kolabsys.com"
msgstr
""
#: ../pykolab/constants.py.in:53
msgid
"WARNING"
msgstr
"WARNUNG"
#: ../pykolab/constants.py.in:53
msgid
""
"The Fully Qualified Domain Name or FQDN for this system is incorrect. "
"Falling back to 'localdomain'."
msgstr
""
#: ../pykolab/constants.py.in:72
msgid
"389 Directory Server or Red Hat Directory Server"
msgstr
"389 Verzeichnisserver oder Red Hat Verzeichnisserver"
#: ../pykolab/constants.py.in:76 ../pykolab/constants.py.in:80
msgid
"OpenLDAP or compatible"
msgstr
"OpenLDAP oder kompatibel"
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:79
#, python-format
msgid
"Could not connect to Cyrus IMAP server %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:134
#, python-format
msgid
"Continuing with separator: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:139
msgid
"Detected we are running in a Murder topology"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:143
msgid
"This system is not part of a murder topology"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:164
#, python-format
msgid
"Checking actual backend server for folder %s through annotations"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:179
#, python-format
msgid
"Could not get the annotations after %s tries."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:183
#, python-format
msgid
"No annotations for %s: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:190
#, python-format
msgid
"Server for INBOX folder %s is %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:202
#, python-format
msgid
"Setting quota for folder %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:206
#, python-format
msgid
"Could not set quota for mailfolder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:215
#, python-format
msgid
"Moving INBOX folder %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:227
#, python-format
msgid
"Setting annotation %s on folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:234
#, python-format
msgid
"Could not set annotation %r on mail folder %r: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:238
#, python-format
msgid
"Transferring folder %s from %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/cyrus.py:298
#, python-format
msgid
"Undeleting %s to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:45
#, python-format
msgid
"Cleaning up ACL entries for %s across all folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:60
#, python-format
msgid
"Cleaning up ACL entries referring to identifier %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:69
#, python-format
msgid
"Iterating over %d folders"
msgstr
""
#. Set the ACL to '' (effectively deleting the ACL entry)
#: ../pykolab/imap/__init__.py:82
#, python-format
msgid
"Removing acl %r for subject %r from folder %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:143
#, python-format
msgid
"Logging on to Cyrus IMAP server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:152
#, python-format
msgid
"Logging on to Dovecot IMAP server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:161
#, python-format
msgid
"Logging on to generic IMAP server %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:179
#, python-format
msgid
"Reusing existing IMAP server connection to %s"
msgstr
"Benutze Verbindung zum IMAP Server %s wieder"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:181
#, python-format
msgid
"Reconnecting to IMAP server %s"
msgstr
"Verbinde nochmal zum IMAP Server %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:197
msgid
"Called imap.disconnect() on a server that we had no connection to."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:212
#, python-format
msgid
"%r has no attribute %s"
msgstr
"%r hat kein Attribut %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:285
msgid
"Private annotations need to be set using the appropriate user account."
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:318 ../pykolab/imap/__init__.py:353
#, python-format
msgid
"Creating new shared folder %s"
msgstr
"Erzeuge einen neuen geteilten Ordner %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:375
#, python-format
msgid
"Creating new mailbox for user %s"
msgstr
"Erzeuge eine neue Mailbox für Benutzer %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:404
#, python-format
msgid
"Creating additional folders for user %s"
msgstr
"Erzeuge weitere Order für Benutzer %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:428
#, python-format
msgid
"Mailbox already exists: %s"
msgstr
"Mailbox existiert bereits: %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:471
msgid
"Subscribing user to the additional folders"
msgstr
"Abonniere weitere Ordner für den Benutzer"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:531 ../pykolab/imap/__init__.py:605
#, python-format
msgid
"Renaming INBOX from %s to %s"
msgstr
"Benenne INBOX Ordner von %s in %s um"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:535
#, python-format
msgid
"Could not rename INBOX folder %s to %s"
msgstr
"Konnte INBOX Ordner nicht von %s in %s umbenennen"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:537 ../pykolab/imap/__init__.py:609
#, python-format
msgid
""
"Moving INBOX folder %s won't succeed as target folder %s already exists"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:547
#, python-format
msgid
"Looking for folder '%s', we found folders: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:570
#, python-format
msgid
"Setting ACL rights %s for subject %s on folder "
msgstr
"Richte ACL Rechte %s für Subjekt %s des Ordners ein"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:581
#, python-format
msgid
"Removing ACL rights %s for subject %s on folder "
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:602
#, python-format
msgid
"Found old INBOX folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:611
#, python-format
msgid
"Did not find old folder user/%s to rename"
msgstr
"Konnte alten Ordner user/%s nicht zum umbenennen finden."
#: ../pykolab/imap/__init__.py:613
msgid
"Value for user is not a dictionary"
msgstr
"Der Wert für user ist kein dictionary"
#. TODO: Go in fact correct the quota.
#: ../pykolab/imap/__init__.py:673
#, python-format
msgid
"Cannot get current IMAP quota for folder %s"
msgstr
"Kann aktuelles IMAP Kontingent für den Ordner %s nicht bekommen"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:686
#, python-format
msgid
"Quota for %s currently is %s"
msgstr
"Kontingent für %s ist aktuell %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:692
#, python-format
msgid
"Adjusting authentication database quota for folder %s to %d"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:697
#, python-format
msgid
"Correcting quota for %s to %s (currently %s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:774
#, python-format
msgid
"Checking folder: %s"
msgstr
"Überprüfe Ordner: %s"
#: ../pykolab/imap/__init__.py:779
#, python-format
msgid
"Folder has no corresponding user (1): %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:782
#, python-format
msgid
"Folder has no corresponding user (2): %s"
msgstr
""
#. We got user identifier only
#: ../pykolab/imap/__init__.py:797
msgid
"Please don't give us just a user identifier"
msgstr
""
#: ../pykolab/imap/__init__.py:800
#, python-format
msgid
"Deleting folder %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/__init__.py:50
msgid
"Returning thread local configuration"
msgstr
""
#: ../pykolab/logger.py:105
#, python-format
msgid
"Could not change the ownership of log file %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/logger.py:121
#, python-format
msgid
"Cannot log to file %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/defaultfolders/__init__.py:47
#, python-format
msgid
"Plugin %s called without required keyword %s."
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/defaultfolders/__init__.py:53
msgid
"Could not parse additional_folders"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/dynamicquota/__init__.py:58
#, python-format
msgid
"No keyword %s passed to set_user_folder_quota"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/dynamicquota/__init__.py:70
#, python-format
msgid
"Quota '%s' not an integer!"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:70
#, python-format
msgid
"ImportError for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:74
#, python-format
msgid
"RuntimeError for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:78
#, python-format
msgid
"Plugin %s failed to load (%s: %s)"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:116 ../pykolab/plugins/__init__.py:118
#, python-format
msgid
"Cannot set defaults for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:120
#, python-format
msgid
"Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:123
#, python-format
msgid
"Not setting defaults for plugin %s: No function 'set_defaults()'"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:142
#, python-format
msgid
"Cannot set runtime for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:144
#, python-format
msgid
"Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:163 ../pykolab/plugins/__init__.py:165
#, python-format
msgid
"Cannot add options for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:167
#, python-format
msgid
"Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:187
#, python-format
msgid
"Cannot check options for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:189
#, python-format
msgid
"Not checking options for plugin %s: No function 'check_options()'"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:227
#, python-format
msgid
"Executing hook %s for plugin %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/__init__.py:231 ../pykolab/plugins/__init__.py:233
#, python-format
msgid
"Cannot execute hook %s for plugin %s: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:79
msgid
"Attribute substitution for 'mail' failed in Recipient Policy"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:115
msgid
"Could not parse the alternative mail routines"
msgstr
""
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:127
#: ../pykolab/plugins/recipientpolicy/__init__.py:137
msgid
""
"Attribute substitution for 'alternative_mail' failed in Recipient Policy"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/components.py:58
msgid
"Display this help."
msgstr
"Zeige diese Hilfe."
#: ../pykolab/setup/components.py:149
msgid
"No component selected, continuing for all components"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/components.py:187 ../pykolab/setup/components.py:192
msgid
"No such component."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:46
msgid
"Setup Free/Busy."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:50
msgid
"Free/Busy is not installed on this system"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:55
msgid
""
"\n"
" Please supply the MySQL password for the 'roundcube'\n"
" user. You have supplied this password earlier, and it is\n"
" available from the database URI setting in\n"
" /etc/roundcubemail/db.inc.php.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:64
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:56
msgid
"MySQL roundcube password"
msgstr
"MySQL roundcube Passwort"
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:92
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:116 ../pykolab/setup/setup_zpush.py:71
#, python-format
msgid
"Using template file %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:99
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:123 ../pykolab/setup/setup_zpush.py:78
#, python-format
msgid
"Successfully compiled template %r, writing out to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_freebusy.py:119 ../pykolab/setup/setup_imap.py:143
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:288 ../pykolab/setup/setup_ldap.py:521
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:309 ../pykolab/setup/setup_mysql.py:49
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:191
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:66 ../pykolab/setup/setup_zpush.py:98
msgid
"Could not start and configure to start on boot, the "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:44
msgid
"Setup IMAP."
msgstr
"Richte IMAP ein."
#: ../pykolab/setup/setup_imap.py:88 ../pykolab/setup/setup_imap.py:113
msgid
"Could not write out Cyrus IMAP configuration file /etc/imapd.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:43
msgid
"Setup the Kolab daemon."
msgstr
"Richte den Kolab Daemon ein."
#: ../pykolab/setup/setup_kolabd.py:51
#, python-format
msgid
""
"\n"
" Copying the configuration section for 'example.org' over to\n"
" a section applicable to your domain '%s'.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:43
msgid
"LDAP Options"
msgstr
"LDAP Optionen"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:50
msgid
"Specify FQDN (overriding defaults)."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:58
msgid
"Allow anonymous binds (default: no)."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:62
msgid
"Setup LDAP."
msgstr
"LDAP Einrichten"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:74
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the LDAP administrator user\n"
" 'admin', used to login to the graphical console of 389\n"
" Directory server.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:82
msgid
"Administrator password"
msgstr
"Administrator Passwort"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:89
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the LDAP Directory Manager\n"
" user, which is the administrator user you will be using\n"
" to at least initially log in to the Web Admin, and that\n"
" Kolab uses to perform administrative tasks.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:98
msgid
"Directory Manager password"
msgstr
"Verzeichnismanager Passwort"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:105
msgid
""
"\n"
" Please choose the system user and group the service\n"
" should use to run under. These should be existing,\n"
" unprivileged, local system POSIX accounts with no shell.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:112
msgid
"User"
msgstr
"Benutzer"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:113
msgid
"Group"
msgstr
"Gruppe"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:143
msgid
""
"\n"
" This setup procedure plans to set up Kolab Groupware for\n"
" the following domain name space. This domain name is\n"
" obtained from the reverse DNS entry on your network\n"
" interface. Please confirm this is the appropriate domain\n"
" name space.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:157
msgid
"Domain name to use"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:162 ../pykolab/setup/setup_ldap.py:187
msgid
""
"\n"
" Invalid input. Please try again.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:171
msgid
""
"\n"
" The standard root dn we composed for you follows. Please\n"
" confirm this is the root dn you wish to use.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:182
msgid
"Root DN to use"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:234
msgid
""
"\n"
" Setup is now going to set up the 389 Directory Server. This\n"
" may take a little while (during which period there is no\n"
" output and no progress indication).\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:241
msgid
"Setting up 389 Directory Server"
msgstr
"Richte 389 Verzeichnisserver ein"
#. TODO: Get the return code and display output if not successful.
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:253
msgid
"Setup DS stdout:"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:256
msgid
"Setup DS stderr:"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:279 ../pykolab/setup/setup_mysql.py:129
msgid
"Could not find the Kolab schema file"
msgstr
"Konnte Kolab Schema Datei nicht finden"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:293
msgid
""
"\n"
" Please supply a Cyrus Administrator password. This\n"
" password is used by Kolab to execute administrative\n"
" tasks in Cyrus IMAP. You may also need the password\n"
" yourself to troubleshoot Cyrus IMAP and/or perform\n"
" other administrative tasks against Cyrus IMAP directly.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:303
msgid
"Cyrus Administrator password"
msgstr
"Cyrus Administrator Passwort"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:310
msgid
""
"\n"
" Please supply a Kolab Service account password. This\n"
" account is used by various services such as Postfix,\n"
" and Roundcube, as anonymous binds to the LDAP server\n"
" will not be allowed.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:319
msgid
"Kolab Service password"
msgstr
"Kolab-Dienst-Passwort"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:329
msgid
"Writing out configuration to kolab.conf"
msgstr
"Schreibe Einstellungen in kolab.conf"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:343
msgid
"Inserting service users into LDAP."
msgstr
"Füge Service-Benutzer ins LDAP ein."
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:417
msgid
"Writing out cn=kolab,cn=config"
msgstr
"Schreibe cn=kolab,cn=config"
#. TODO: Add kolab-admin role
#. TODO: Assign kolab-admin admin ACLs
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:441
#, python-format
msgid
"Adding domain %s to list of domains for this deployment"
msgstr
"Füge Domain %s zu dieser Installation hinzu"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:457
msgid
"Disabling anonymous binds"
msgstr
"Stelle anonymes Binden ab"
#. TODO: Ensure the uid attribute is unique
#. TODO^2: Consider renaming the general "attribute uniqueness to "uid
#. attribute uniqueness"
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:465
msgid
"Enabling attribute uniqueness plugin"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:471
msgid
"Enabling referential integrity plugin"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:477
msgid
"Enabling and configuring account policy plugin"
msgstr
""
#. TODO: Add kolab-admin role
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:492
msgid
"Adding the kolab-admin role"
msgstr
"Füge Kolab-Admin Rolle hinzu"
#. TODO: User writeable attributes on root_dn
#: ../pykolab/setup/setup_ldap.py:503
#, python-format
msgid
"Setting access control to %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:40
msgid
"Setup MTA."
msgstr
"Richte MTA ein."
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:224 ../pykolab/setup/setup_php.py:80
#, python-format
msgid
"Setting key %r to %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:252
msgid
"Could not write out Postfix configuration file /etc/postfix/master.cf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mta.py:287
msgid
""
"Could not write out Amavis configuration file /etc/amavisd/amavisd.conf"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:39
msgid
"Setup MySQL."
msgstr
"Richte MySQL ein."
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:53
msgid
""
"\n"
" Please supply a root password for MySQL. This password will\n"
" be the administrative user for this MySQL server, and it\n"
" should be kept a secret. After this setup process has\n"
" completed, Kolab is going to discard and forget about this\n"
" password, but you will need it for administrative tasks in\n"
" MySQL.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:64
msgid
"MySQL root password"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:103
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the MySQL user 'kolab'.\n"
" This password will be used by Kolab services, such as\n"
" the Web Administration Panel.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_mysql.py:111
msgid
"MySQL kolab password"
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:42
msgid
"PHP Options"
msgstr
"PHP Optionen"
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:49
msgid
"Specify the timezone for PHP."
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:53
msgid
"Setup PHP."
msgstr
"Richte PHP ein."
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:58
msgid
""
"\n"
" Please supply the timezone PHP should be using.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_php.py:64
msgid
"Timezone ID"
msgstr
"Zeitzonen ID"
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:44
msgid
"Setup Roundcube."
msgstr
"Stelle Roundcube ein."
#: ../pykolab/setup/setup_roundcube.py:48
msgid
""
"\n"
" Please supply a password for the MySQL user 'roundcube'.\n"
" This password will be used by the Roundcube webmail\n"
" interface.\n"
" "
msgstr
""
#: ../pykolab/setup/setup_syncroton.py:40
msgid
"Setup Syncroton."
msgstr
"Richte Syncroton ein."
#: ../pykolab/setup/setup_zpush.py:41
msgid
"Setup zpush."
msgstr
"zpush einrichten."
#: ../pykolab/setup/setup_zpush.py:45
msgid
"Z-Push is not installed on this system"
msgstr
""
#. start_max = (int)(time.time())
#: ../pykolab/telemetry.py:588
#, python-format
msgid
"Expiring sessions that started before or on %d"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:601
#, python-format
msgid
"Expiring session ID: %d"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:620
#, python-format
msgid
"Session with ID %d expired from database"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:646
#, python-format
msgid
"Operational Error in telemetry database: %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/telemetry.py:652
msgid
"No database available"
msgstr
"Keine Datenbank verfügbar"
#: ../pykolab/utils.py:57 ../pykolab/utils.py:59
#, python-format
msgid
"Confirm %s: "
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:62
msgid
"Incorrect confirmation. "
msgstr
""
#: ../pykolab/utils.py:67 ../pykolab/utils.py:72
#, python-format
msgid
"%s: "
msgstr
"%s:"
#: ../pykolab/utils.py:69 ../pykolab/utils.py:74
#, python-format
msgid
"%s [%s]: "
msgstr
"%s [%s]: "
#: ../pykolab/utils.py:119
msgid
"Please answer 'yes' or 'no'."
msgstr
"Bitte antworten Sie mit 'yes' (ja) oder 'no' (nein)."
#: ../pykolab/utils.py:185
#, python-format
msgid
"Could not change the permissions on %s"
msgstr
""
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:257
#, python-format
msgid
"Requesting %r with params %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:263
#, python-format
msgid
"Got response: %r"
msgstr
""
#. Some data is not JSON
#: ../pykolab/wap_client/__init__.py:268
msgid
"Response data is not JSON"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:79 ../pykolab/xml/attendee.py:99
msgid
"Not a valid attendee"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:84
msgid
"No valid delegator references found"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:104
msgid
"No valid delegatee references found"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:140
#, python-format
msgid
"Invalid cutype %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:151
#, python-format
msgid
"Invalid participant status %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/attendee.py:159
#, python-format
msgid
"Invalid role %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:172
#, python-format
msgid
"No attendee with email or name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:180
#, python-format
msgid
"Invalid argument value attendee %r, must be basestring or Attendee"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:186
#, python-format
msgid
"No attendee with email %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:192
#, python-format
msgid
"No attendee with name %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:338
msgid
"Invalid participant status"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:538
msgid
"Event end needs datetime.date or datetime.datetime instance"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:654
#, python-format
msgid
"Invalid status %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:675 ../pykolab/xml/event.py:725
msgid
"Event start needs datetime.date or datetime.datetime instance"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:761
#, python-format
msgid
"Invalid status set: %r"
msgstr
""
#: ../pykolab/xml/event.py:879
msgid
"No sender specified"
msgstr
""
#: ../saslauthd/__init__.py:126 ../saslauthd/__init__.py:134
#: ../wallace/__init__.py:362 ../wallace/__init__.py:371
msgid
""
"Traceback occurred, please report a bug at http://bugzilla.kolabsys.com"
msgstr
"Ein Fehler mit Traceback trat auf, bitte legen Sie einen Bericht auf http://bugzilla.kolabsys.com an"
#: ../wallace/__init__.py:61
#, python-format
msgid
"Worker process %s initializing"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:80
msgid
"Bind address for Wallace."
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:106
msgid
"Port that Wallace is supposed to use."
msgstr
"Port, den Wallace benutzen soll."
#: ../wallace/__init__.py:157
#, python-format
msgid
"Could not bind to socket on port %d on bind "
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:169
msgid
"Could not shut down socket"
msgstr
""
#: ../wallace/__init__.py:226
msgid
"Accepted connection"
msgstr
"Verbindung akzeptiert"
#: ../wallace/__init__.py:387
#, python-format
msgid
"Could not write pid file %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:61 ../wallace/module_resources.py:94
#, python-format
msgid
"Issuing callback after processing to stage %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:62 ../wallace/module_resources.py:100
#, python-format
msgid
"Testing cb_action_%s()"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:64 ../wallace/module_resources.py:103
#, python-format
msgid
"Attempting to execute cb_action_%s()"
msgstr
""
#. modules.next_module('optout')
#: ../wallace/module_optout.py:70
#, python-format
msgid
"Consulting opt-out service for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:96
#, python-format
msgid
"Running opt-out consult from envelope sender '%s "
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:160
#, python-format
msgid
"Attempting to execute cb_action_%s(%r, %r)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_optout.py:181
#, python-format
msgid
"Could not send request to optout_url %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:81
#, python-format
msgid
"Resource Management called for %r, %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:139
msgid
"Message is not an iTip message or does not contain any "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:147
msgid
"iTip events attached to this message contain the "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:174
msgid
"Not an iTip message, but sent to resource nonetheless. Reject message"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:182
msgid
"No itips, no resources, pass along"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:186
msgid
"iTips, but no resources, pass along"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:218
#, python-format
msgid
"Resources: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:236
#, python-format
msgid
"Checking events in resource folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:243
#, python-format
msgid
"Mailbox for resource %r doesn't exist"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:256
#, python-format
msgid
"Fetching message UID %r from folder %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:295
#, python-format
msgid
"Event %r conflicts with event "
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:308
#, python-format
msgid
"start: %r, end: %r, total: %r, messages: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:315
#, python-format
msgid
"Polling for resource %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:319
#, python-format
msgid
"Resource %r has been popped from the list"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:326
msgid
"Resource is a collection"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:374 ../wallace/module_resources.py:424
#, python-format
msgid
"Adding event to %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:473
#, python-format
msgid
"Method %r not really interesting for us."
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:481
#, python-format
msgid
"Raw iTip payload: %s"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:491
msgid
"Could not read iTip from message."
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:513
msgid
"iTip event without a start"
msgstr
""
#. end if c.name == "VEVENT"
#. end for c in cal.walk()
#. end if part.get_content_type() == "text/calendar"
#. end for part in message.walk()
#. if message.is_multipart()
#: ../wallace/module_resources.py:543
msgid
"Message is not an iTip message (non-multipart message)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:564
#, python-format
msgid
"Checking if email address %r belongs to a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:575 ../wallace/module_resources.py:649
#: ../wallace/module_resources.py:699
#, python-format
msgid
"No resource (collection) records found for %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:583 ../wallace/module_resources.py:657
#: ../wallace/module_resources.py:707
#, python-format
msgid
"Resource record(s): %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:589 ../wallace/module_resources.py:664
#: ../wallace/module_resources.py:714
#, python-format
msgid
"Resource record: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:608
#, python-format
msgid
"Raw itip_events: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:616
#, python-format
msgid
"Raw set of attendees: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:624
#, python-format
msgid
"Raw set of resources: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:638
#, python-format
msgid
"Checking if attendee %r is a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:671 ../wallace/module_resources.py:717
msgid
"Resource reservation made but no resource records found"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:689
#, python-format
msgid
"Checking if resource %r is a resource (collection)"
msgstr
""
#: ../wallace/module_resources.py:721
msgid
"The following resources are being referred to in the "
msgstr
""
#. This is a nested module
#: ../wallace/modules.py:96
#, python-format
msgid
"Module Group: %s"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:107 ../wallace/modules.py:112
msgid
"No such module."
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:118
#, python-format
msgid
"Holding message in queue for manual review (%s by %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:121
#, python-format
msgid
"Deferring message in %s (by module %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:131
#, python-format
msgid
"The time when the message was sent: %r"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:132
#, python-format
msgid
"The time now: %r"
msgstr
"Die Zeit ist jetzt: %r"
#: ../wallace/modules.py:133
#, python-format
msgid
"The time delta: %r"
msgstr
""
#. TODO: Send NDR back to user
#: ../wallace/modules.py:137
#, python-format
msgid
"Message in file %s older then 5 days, deleting"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:162
#, python-format
msgid
"Rejecting message in %s (by module %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:180
#, python-format
msgid
""
"This is the email system Wallace at %s.\n"
"\n"
"I'm sorry to inform you we could not deliver the attached message\n"
"to the following recipients:\n"
"\n"
"- %s\n"
"\n"
"Your message is being delivered to any other recipients you may have\n"
"sent your message to. There is no need to resend the message to those\n"
"recipients.\n"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:195
#, python-format
msgid
""
"
X-Wallace-Module:
%s\n"
"
X-Wallace-Result:
REJECT\n"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:248
#, python-format
msgid
"Accepting message in %s (by module %s)"
msgstr
""
#: ../wallace/modules.py:316
#, python-format
msgid
"Module '%s' already registered"
msgstr
""
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-po
Expires
Sun, Apr 5, 9:47 PM (3 w, 3 h ago)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
a9/4b/6aedadd44a778e3b643178b8f710
Default Alt Text
de.po (60 KB)
Attached To
Mode
rP pykolab
Attached
Detach File
Event Timeline