Page Menu
Home
Phorge
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F120827403
messages.inc
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
18 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
messages.inc
View Options
<
?
php
/*
+-----------------------------------------------------------------------+
| Localization file of the Roundcube Webmail client |
| |
| Copyright (C) The Roundcube Dev Team |
| |
| Licensed under the GNU General Public License version 3 or |
| any later version with exceptions for skins & plugins. |
| See the README file for a full license statement. |
+-----------------------------------------------------------------------+
For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
*/
$
messages
[
'
errortitle
'
]
=
'¡
Ha
ocurrido
un
error
!'
;
$
messages
[
'
loginfailed
'
]
=
'
Contraseña
o
nombre
de
usuario
incorrecto
'
;
$
messages
[
'
cookiesdisabled
'
]
=
'
Tu
navegador
no
acepta
cookies
.'
;
$
messages
[
'
sessionerror
'
]
=
'
Tu
sesión
no
es
válida
o
ha
expirado
.'
;
$
messages
[
'
cookiesmismatch
'
]
=
'
Se
encontró
una
discordancia
de
cookies
.
Por
favor
,
borrá
las
cookies
de
tu
navegador
.'
;
$
messages
[
'
storageerror
'
]
=
'
Error
de
conexión
con
el
servidor
IMAP
.'
;
$
messages
[
'
servererror
'
]
=
'¡
Error
en
el
servidor
!'
;
$
messages
[
'
servererrormsg
'
]
=
'
Error
en
servidor
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
accountlocked
'
]
=
'
Demasiados
errores
de
inicio
de
sesión
.
Intentá
de
nuevo
más
tarde
.'
;
$
messages
[
'
connerror
'
]
=
'
Error
de
conexión
(
No
se
pudo
conectar
con
el
servidor
)
'
;
$
messages
[
'
dberror
'
]
=
'¡
Error
en
base
de
datos
!'
;
$
messages
[
'
dbconnerror
'
]
=
'¡
No
fue
posible
conectar
con
la
base
de
datos
!'
;
$
messages
[
'
windowopenerror
'
]
=
'¡
La
ventana
emergente
ha
sido
bloqueada
!'
;
$
messages
[
'
requesttimedout
'
]
=
'
Tiempo
de
espera
agotado
'
;
$
messages
[
'
errorreadonly
'
]
=
'
No
se
pudo
realizar
la
operación
.
La
carpeta
es
de
sólo
lectura
.'
;
$
messages
[
'
errornoperm
'
]
=
'
No
se
pudo
realizar
la
operación
.
Permiso
denegado
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquota
'
]
=
'
No
se
pudo
realizar
la
operación
.
Espacio
en
disco
insuficiente
.'
;
$
messages
[
'
erroroverquotadelete
'
]
=
'
Espacio
en
disco
insuficiente
.
Usá
SHIFT
+
DEL
para
eliminar
un
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
invalidrequest
'
]
=
'¡
Petición
no
válida
!
No
se
guardó
ningún
dato
.'
;
$
messages
[
'
invalidhost
'
]
=
'
Nombre
de
servidor
no
válido
.'
;
$
messages
[
'
nomessagesfound
'
]
=
'
No
se
han
encontrado
mensajes
en
esta
casilla
.'
;
$
messages
[
'
loggedout
'
]
=
'
Terminaste
la
sesión
satisfactoriamente
.
¡
Hasta
luego
!'
;
$
messages
[
'
mailboxempty
'
]
=
'
La
casilla
está
vacía
'
;
$
messages
[
'
nomessages
'
]
=
'
No
hay
mensajes
'
;
$
messages
[
'
refreshing
'
]
=
'
Actualizando
...'
;
$
messages
[
'
loading
'
]
=
'
Cargando
...'
;
$
messages
[
'
uploading
'
]
=
'
Subiendo
archivo
...'
;
$
messages
[
'
attaching
'
]
=
'
Adjuntando
archivo
...'
;
$
messages
[
'
uploadingmany
'
]
=
'
Subiendo
archivos
...'
;
$
messages
[
'
loadingdata
'
]
=
'
Cargando
datos
...'
;
$
messages
[
'
checkingmail
'
]
=
'
Verificando
si
hay
nuevos
mensajes
...'
;
$
messages
[
'
sendingmessage
'
]
=
'
Enviando
mensaje
...'
;
$
messages
[
'
messagesent
'
]
=
'
Mensaje
enviado
correctamente
'
;
$
messages
[
'
savingmessage
'
]
=
'
Guardar
mensaje
...'
;
$
messages
[
'
messagesaved
'
]
=
'
Mensaje
guardado
en
borradores
'
;
$
messages
[
'
successfullysaved
'
]
=
'
Guardado
correctamente
'
;
$
messages
[
'
savingresponse
'
]
=
'
Guardando
texto
de
respuesta
...'
;
$
messages
[
'
deleteresponseconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
deseás
eliminar
este
texto
de
respuesta
?'
;
$
messages
[
'
nocontactselected
'
]
=
'
Todavía
no
seleccionaste
un
contacto
.'
;
$
messages
[
'
addedsuccessfully
'
]
=
'
Contacto
agregado
correctamente
a
la
libreta
de
direcciones
.'
;
$
messages
[
'
contactexists
'
]
=
'
Ya
existe
un
contacto
con
la
misma
dirección
de
correo
electrónico
.'
;
$
messages
[
'
contactnameexists
'
]
=
'
Ya
existe
un
contacto
con
el
mismo
nombre
.'
;
$
messages
[
'
blockedimages
'
]
=
'
Para
proteger
tu
privacidad
,
las
imágenes
externas
han
sido
bloqueadas
en
este
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
blockedresources
'
]
=
'
Para
proteger
tu
privacidad
los
recursos
remotos
han
sido
bloqueados
.'
;
$
messages
[
'
suspiciousemail
'
]
=
'
Este
mensaje
contiene
direcciones
de
correo
electrónico
sospechosas
que
pueden
ser
fraudulentas
.'
;
$
messages
[
'
bccemail
'
]
=
'
El
o
los
mensajes
reenviados
contienen
destinatarios
confidenciales
(
Bcc
)
'
;
$
messages
[
'
bouncehint
'
]
=
'
El
mensaje
será
enviado
sin
ninguna
modificación
,
ej
.
usando
el
cuerpo
original
,
encabezados
y
destinatarios
.'
;
$
messages
[
'
encryptedmessage
'
]
=
'
Lo
siento
,
este
es
un
mensaje
cifrado
y
no
puede
ser
mostrado
.'
;
$
messages
[
'
externalmessagedecryption
'
]
=
'
Este
es
un
mensaje
cifrado
y
se
puede
descifrar
con
una
extensión
de
tu
navegador
.'
;
$
messages
[
'
nopubkeyfor
'
]
=
'
No
se
encontró
una
clave
pública
para
$
email
'
;
$
messages
[
'
nopubkeyforsender
'
]
=
'
No
se
encontró
una
clave
pública
para
tu
identidad
remitente
.
¿
Querés
encriptar
el
mensaje
solo
para
los
destinatarios
?'
;
$
messages
[
'
encryptnoattachments
'
]
=
'
Los
adjuntos
ya
subidos
no
pueden
ser
encriptados
.
Volvé
a
agregarlos
en
el
editor
de
encriptación
.'
;
$
messages
[
'
searchpubkeyservers
'
]
=
'¿
Deseás
buscar
las
claves
faltantes
en
servidores
de
claves
públicas
?'
;
$
messages
[
'
encryptpubkeysfound
'
]
=
'
Se
han
encontrado
las
siguientes
claves
públicas
:'
;
$
messages
[
'
keyservererror
'
]
=
'
Error
al
obtener
la
clave
del
servidor
de
claves
.'
;
$
messages
[
'
keyimportsuccess
'
]
=
'
La
clave
pública
$
key
fue
importada
satisfactoriamente
a
tu
almacén
de
claves
.'
;
$
messages
[
'
nocontactsfound
'
]
=
'
No
se
encontraron
contactos
.'
;
$
messages
[
'
contactnotfound
'
]
=
'
No
se
encontró
el
contacto
solicitado
.'
;
$
messages
[
'
contactsearchonly
'
]
=
'
Necesitás
usar
un
formulario
de
búsqueda
para
ver
contactos
de
la
libreta
de
direcciones
seleccionada
.'
;
$
messages
[
'
sendingfailed
'
]
=
'
Error
al
enviar
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
senttooquickly
'
]
=
'
Por
favor
,
esperá
$
sec
segundo
(
s
)
antes
de
enviar
este
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
errorsavingsent
'
]
=
'
Ocurrió
un
error
al
guardar
el
mensaje
enviado
.'
;
$
messages
[
'
errorsaving
'
]
=
'
Ocurrió
un
error
al
guardar
.'
;
$
messages
[
'
errormoving
'
]
=
'
No
se
pudo
mover
el
/
los
mensaje
(
s
)
'
;
$
messages
[
'
errorcopying
'
]
=
'
No
se
pudo
copiar
el
/
los
mensaje
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
errordeleting
'
]
=
'
No
se
ha
podido
eliminar
el
/
los
mensaje
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
errormarking
'
]
=
'
No
se
puede
marcar
el
/
los
mensaje
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
alerttitle
'
]
=
'
Atención
'
;
$
messages
[
'
confirmationtitle
'
]
=
'
Estás
seguro
...'
;
$
messages
[
'
deletecontactconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
quiere
eliminar
los
contactos
seleccionados
?'
;
$
messages
[
'
deletegroupconfirm
'
]
=
'
Realmente
deseas
eliminar
el
grupo
seleccionado
?'
;
$
messages
[
'
deletemessagesconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
quiere
eliminar
los
mensajes
seleccionados
?'
;
$
messages
[
'
deletefolderconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
quiere
eliminar
esta
carpeta
?'
;
$
messages
[
'
movefolderconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
deseás
mover
esta
carpeta
?'
;
$
messages
[
'
purgefolderconfirm
'
]
=
'¿
Realmente
quiere
eliminar
todos
los
mensajes
de
esta
carpeta
?'
;
$
messages
[
'
contactdeleting
'
]
=
'
Eliminando
contacto
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
groupdeleting
'
]
=
'
Eliminando
grupo
...'
;
$
messages
[
'
folderdeleting
'
]
=
'
Eliminando
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
foldermoving
'
]
=
'
Moviendo
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
foldersubscribing
'
]
=
'
Suscribiendo
a
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribing
'
]
=
'
Quitando
suscripción
a
carpeta
...'
;
$
messages
[
'
formincomplete
'
]
=
'
No
se
han
llenado
todos
los
campos
del
formulario
'
;
$
messages
[
'
noemailwarning
'
]
=
'
Por
favor
,
introduzca
un
e
-
mail
válido
'
;
$
messages
[
'
nonamewarning
'
]
=
'
Por
favor
,
introduzca
su
nombre
'
;
$
messages
[
'
nopagesizewarning
'
]
=
'
Por
favor
,
introduzca
un
tamaño
de
página
'
;
$
messages
[
'
nosenderwarning
'
]
=
'
Por
favor
,
Ingresá
la
dirección
de
correo
electrónico
del
remitente
.'
;
$
messages
[
'
recipientsadded
'
]
=
'
Destinatario
(
s
)
agregado
(
s
)
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
norecipientwarning
'
]
=
'
Por
favor
,
introduzca
al
menos
un
destinatario
'
;
$
messages
[
'
disclosedrecipwarning
'
]
=
'
Todos
los
destinatarios
verán
las
direcciones
de
correo
electrónico
de
los
demás
.
Para
evitar
esto
y
proteger
su
privacidad
,
podés
utilizar
el
campo
CCO
.'
;
$
messages
[
'
disclosedreciptitle
'
]
=
'
Demasiados
destinatarios
públicos
'
;
$
messages
[
'
nosubjectwarning
'
]
=
'
El
campo
"Asunto"
esta
vacío
.
¿
Desea
completarlo
en
este
momento
?'
;
$
messages
[
'
nosubjecttitle
'
]
=
'
Sin
asunto
'
;
$
messages
[
'
nobodywarning
'
]
=
'¿
Quiere
enviar
este
mensaje
sin
texto
?'
;
$
messages
[
'
notsentwarning
'
]
=
'
El
mensaje
no
se
ha
enviado
y
tiene
cambios
sin
guardar
.
¿
Querés
descartar
los
cambios
?'
;
$
messages
[
'
restoresavedcomposedata
'
]
=
'
Se
ha
encontrado
un
mensaje
redactado
anteriormente
que
no
ha
sido
enviado
.\
n
\
nAsunto
:
$
subject
\
nGuardado
:
$
date
\
n
\
nDeseas
recuperar
este
mensaje
?'
;
$
messages
[
'
nosearchname
'
]
=
'
Por
favor
,
introduzca
un
nombre
o
la
dirección
de
e
-
mail
'
;
$
messages
[
'
notuploadedwarning
'
]
=
'
Todavia
no
se
subieron
todos
los
archivos
adjuntos
.
Por
favor
aguarde
o
cancele
la
subida
.'
;
$
messages
[
'
searchsuccessful
'
]
=
'
Se
encontraron
$
nr
mensajes
'
;
$
messages
[
'
contactsearchsuccessful
'
]
=
'$
nr
contactos
encontrados
.'
;
$
messages
[
'
searchnomatch
'
]
=
'
La
búsqueda
no
obtuvo
resultados
'
;
$
messages
[
'
searching
'
]
=
'
Buscando
...'
;
$
messages
[
'
checking
'
]
=
'
Revisando
...'
;
$
messages
[
'
stillsearching
'
]
=
'
Búsqueda
en
progreso
...'
;
$
messages
[
'
nospellerrors
'
]
=
'
No
se
encontraron
errores
ortográficos
'
;
$
messages
[
'
folderdeleted
'
]
=
'
Carpeta
eliminada
exitosamente
'
;
$
messages
[
'
foldersubscribed
'
]
=
'
Suscripción
a
carpeta
exitosa
.'
;
$
messages
[
'
folderunsubscribed
'
]
=
'
Suscripción
a
carpeta
exitosamente
eliminada
.'
;
$
messages
[
'
folderpurged
'
]
=
'
Carpeta
vaciada
exitosamente
'
;
$
messages
[
'
folderexpunged
'
]
=
'
Carpeta
compactada
exitosamente
'
;
$
messages
[
'
deletedsuccessfully
'
]
=
'
Eliminado
exitosamente
'
;
$
messages
[
'
converting
'
]
=
'
Removiendo
el
formato
del
mensaje
...'
;
$
messages
[
'
messageopenerror
'
]
=
'
No
puedo
descargar
el
mensaje
del
servidor
'
;
$
messages
[
'
filelinkerror
'
]
=
'
Error
al
adjuntar
archivo
.'
;
$
messages
[
'
fileuploaderror
'
]
=
'
Error
al
subir
archivos
'
;
$
messages
[
'
csvfilemismatch
'
]
=
'
No
es
posible
importar
múltiples
archivos
CSV
con
campos
diferentes
.'
;
$
messages
[
'
filesizeerror
'
]
=
'
El
archivo
excede
el
tamaño
maximo
(
$
size
)
'
;
$
messages
[
'
filecounterror
'
]
=
'
Podés
subir
un
máximo
de
$
count
archivos
a
la
vez
.'
;
$
messages
[
'
msgsizeerror
'
]
=
'
Error
al
adjuntar
un
archivo
.
Se
excedió
el
tamaño
máximo
(
$
size
)
del
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
msgsizeerrorfwd
'
]
=
'
Tamaño
máximo
del
mensaje
(
$
size
)
excedido
.
$
num
mensaje
(
s
)
no
ha
(
n
)
sido
ajuntado
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
copysuccess
'
]
=
'$
nr
contactos
copiados
exitosamente
.'
;
$
messages
[
'
movesuccess
'
]
=
'$
nr
contactos
movidos
exitosamente
.'
;
$
messages
[
'
copyerror
'
]
=
'
No
se
pudo
copiar
ningún
contacto
.'
;
$
messages
[
'
moveerror
'
]
=
'
No
se
pudo
mover
ningún
contacto
.'
;
$
messages
[
'
sourceisreadonly
'
]
=
'
Esta
dirección
es
de
sólo
-
lectura
'
;
$
messages
[
'
errorsavingcontact
'
]
=
'
No
se
pudo
guardar
la
dirección
de
contacto
'
;
$
messages
[
'
movingmessage
'
]
=
'
Moviendo
mensaje
...'
;
$
messages
[
'
copyingmessage
'
]
=
'
Copiando
mensaje
...'
;
$
messages
[
'
copyingcontact
'
]
=
'
Copiando
contacto
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
movingcontact
'
]
=
'
Moviendo
contacto
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
deletingmessage
'
]
=
'
Eliminando
contacto
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
markingmessage
'
]
=
'
Marcando
mensaje
(
s
)
...'
;
$
messages
[
'
addingmember
'
]
=
'
Agregando
contacto
(
s
)
al
grupo
...'
;
$
messages
[
'
removingmember
'
]
=
'
Quitando
contacto
(
s
)
del
grupo
...'
;
$
messages
[
'
receiptsent
'
]
=
'
La
notificación
de
lectura
se
ha
enviado
con
é
xito
.'
;
$
messages
[
'
errorsendingreceipt
'
]
=
'
No
se
ha
podido
enviar
la
notificación
de
lectura
.'
;
$
messages
[
'
deleteidentityconfirm
'
]
=
'
Realmente
querés
eliminar
esta
identidad
?'
;
$
messages
[
'
nodeletelastidentity
'
]
=
'
No
se
puede
borrar
esta
identidad
puesto
que
es
la
ú
ltima
.'
;
$
messages
[
'
forbiddencharacter
'
]
=
'
El
nombre
de
la
carpeta
contiene
un
carácter
prohibido
'
;
$
messages
[
'
selectimportfile
'
]
=
'
Por
favor
,
seleccione
el
archivo
a
subir
'
;
$
messages
[
'
addresswriterror
'
]
=
'
La
libreta
de
direcciones
seleccionada
es
de
solo
-
lectura
'
;
$
messages
[
'
contactaddedtogroup
'
]
=
'
Contactos
agregados
al
grupo
correctamente
'
;
$
messages
[
'
contactremovedfromgroup
'
]
=
'
Contactos
eliminados
del
grupo
correctamente
'
;
$
messages
[
'
nogroupassignmentschanged
'
]
=
'
Ninguna
asiganción
de
grupo
fue
modificada
.'
;
$
messages
[
'
importwait
'
]
=
'
Importando
,
aguarde
por
favor
...'
;
$
messages
[
'
importformaterror
'
]
=
'
Importación
fallida
!
El
archivo
subido
no
es
un
archivo
de
importación
de
datos
válido
.'
;
$
messages
[
'
importconfirm
'
]
=
'
<
b
>
Se
importaron
$
inserted
contactos
correctamente
.
$
skipped
ya
existentes
fueron
ignorados
<
/
b
>
:
<
p
><
em
>
$
names
<
/
em
><
/
p
>
'
;
$
messages
[
'
importconfirmskipped
'
]
=
'
<
b
>
Se
ignoraron
$
skipped
entradas
ya
existentes
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
importmessagesuccess
'
]
=
'$
nr
mensajes
importados
exitosamente
'
;
$
messages
[
'
importmessageerror
'
]
=
'
Importación
fallida
!
El
archivo
subido
no
es
un
mensaje
o
archivo
mailbox
válido
'
;
$
messages
[
'
opnotpermitted
'
]
=
'
Operación
no
permitida
!'
;
$
messages
[
'
nofromaddress
'
]
=
'
A
la
identidad
seleccionada
le
falta
la
dirección
de
correo
electrónico
.'
;
$
messages
[
'
editorwarning
'
]
=
'
Cambiar
el
tipo
de
editor
puede
causar
la
pérdida
del
formato
.
Deseas
continuar
?'
;
$
messages
[
'
httpreceivedencrypterror
'
]
=
'
Ha
ocurrido
un
error
fatal
de
configuración
.
Contactá
inmediatamente
al
administrador
.
<
b
>
Tu
mensaje
no
pudo
ser
enviado
.
<
/
b
>
'
;
$
messages
[
'
smtpconnerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
Conexión
al
servidor
falló
'
;
$
messages
[
'
smtpautherror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
Falló
la
autentificación
'
;
$
messages
[
'
smtpfromerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
No
se
pudo
establecer
el
remitente
"$from"
(
$
msg
)
'
;
$
messages
[
'
smtptoerror
'
]
=
'
Error
SMTP
(
$
code
)
:
No
se
puedo
agregar
el
destinatario
"$to"
(
$
msg
)
'
;
$
messages
[
'
smtprecipientserror
'
]
=
'
Error
SMTP
:
No
se
pudo
leer
la
lista
de
destinatarios
'
;
$
messages
[
'
smtputf8error
'
]
=
'
Error
SMTP
:
El
servidor
no
soporta
Unicode
en
las
direcciones
de
correo
.'
;
$
messages
[
'
smtpsizeerror
'
]
=
'
Error
SMTP
:
El
mensaje
excede
el
límite
del
servidor
(
$
limit
)
'
;
$
messages
[
'
smtperror
'
]
=
'
Error
SMTP
:
$
msg
'
;
$
messages
[
'
emailformaterror
'
]
=
'
Dirección
de
correo
electrónico
no
válida
:
$
email
'
;
$
messages
[
'
toomanyrecipients
'
]
=
'
Demasiados
destinatarios
.
Reducí
la
cantidad
a
un
máximo
de
$
max
.'
;
$
messages
[
'
maxgroupmembersreached
'
]
=
'
El
número
de
miembros
del
grupo
excede
el
máximo
de
$
max
'
;
$
messages
[
'
internalerror
'
]
=
'
Ocurrió
un
error
interno
.
Por
favor
,
intentá
nuevamente
.'
;
$
messages
[
'
contactdelerror
'
]
=
'
No
se
pudo
eliminar
el
/
los
contactos
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
contactdeleted
'
]
=
'
Contacto
(
s
)
eliminado
/
s
exitosamente
.'
;
$
messages
[
'
contactrestoreerror
'
]
=
'
No
se
pudo
recuperar
el
/
los
contacto
/
s
eliminado
(
s
)
.'
;
$
messages
[
'
contactrestored
'
]
=
'
Contacto
(
s
)
recuperado
/
s
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
groupdeleted
'
]
=
'
Grupo
eliminado
correctamente
.'
;
$
messages
[
'
grouprenamed
'
]
=
'
Grupo
renombrado
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
groupcreated
'
]
=
'
Grupo
creado
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleted
'
]
=
'
Búsqueda
guardada
se
eliminó
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchdeleteerror
'
]
=
'
No
se
pudo
eliminar
la
búsqueda
guardada
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreated
'
]
=
'
Búsqueda
guardada
exitosamente
.'
;
$
messages
[
'
savedsearchcreateerror
'
]
=
'
No
se
pudo
guardar
la
búsqueda
.'
;
$
messages
[
'
messagedeleted
'
]
=
'
Mensaje
(
s
)
eliminado
/
s
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
messagemoved
'
]
=
'
Mensaje
(
s
)
movidos
correctamente
.'
;
$
messages
[
'
messagemovedtotrash
'
]
=
'
Mensaje
(
s
)
movido
(
s
)
a
la
Papelera
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
messagecopied
'
]
=
'
Mensaje
(
s
)
copiados
correctamente
.'
;
$
messages
[
'
messagemarked
'
]
=
'
Mensaje
(
s
)
marcados
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
autocompletechars
'
]
=
'
Ingresá
por
lo
menos
$
min
caracteres
para
autocompletar
.'
;
$
messages
[
'
autocompletemore
'
]
=
'
Se
encontraron
mas
coincidencias
.
Por
favor
,
escribí
mas
caracteres
.'
;
$
messages
[
'
namecannotbeempty
'
]
=
'
El
nombre
no
puede
estar
vacio
.'
;
$
messages
[
'
nametoolong
'
]
=
'
El
nombre
es
demasiado
largo
.'
;
$
messages
[
'
namedotforbidden
'
]
=
'
El
nombre
de
la
carpeta
no
puede
comenzar
con
un
punto
.'
;
$
messages
[
'
folderupdated
'
]
=
'
Carpeta
actualizada
correctamente
.'
;
$
messages
[
'
foldercreated
'
]
=
'
Carpeta
creada
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
invalidimageformat
'
]
=
'
No
es
un
formato
de
imágen
válido
.'
;
$
messages
[
'
mispellingsfound
'
]
=
'
Errores
de
ortografía
encontrados
en
el
mensaje
.'
;
$
messages
[
'
parentnotwritable
'
]
=
'
No
se
pudo
crear
/
mover
la
carpeta
dentro
de
la
carpeta
superior
seleccionada
.
No
tiene
permiso
para
acceder
a
ella
.'
;
$
messages
[
'
messagetoobig
'
]
=
'
El
mensaje
es
demasiado
grande
para
ser
procesado
.'
;
$
messages
[
'
attachmentvalidationerror
'
]
=
'
Este
adjunto
es
sospechoso
porque
su
tipo
no
coinciden
con
el
tipo
declarado
en
el
mensaje
.
Si
no
confiás
en
el
remitente
no
deberías
abrir
el
mensaje
en
el
navegador
porque
podría
tener
contenido
malicioso
.
<
br
/
><
br
/
><
em
>
Esperado
:
$
expected
;
encontrado
:
$
detected
<
/
em
>
'
;
$
messages
[
'
noscriptwarning
'
]
=
'
Advertencia
:
Este
servicio
de
webmail
requiere
Javascript
!
Para
usarlo
,
por
favor
,
habilite
Javascript
en
las
preferencia
de
tu
navegador
.'
;
$
messages
[
'
messageissent
'
]
=
'
El
mensaje
se
envió
pero
todavía
no
fue
guardado
.
¿
Querés
guardarlo
ahora
?'
;
$
messages
[
'
errnotfound
'
]
=
'
Archivo
no
encontrado
'
;
$
messages
[
'
errnotfoundexplain
'
]
=
'¡
No
se
encontró
el
recurso
solicitado
!'
;
$
messages
[
'
errfailedrequest
'
]
=
'
Error
en
la
solicitud
'
;
$
messages
[
'
errauthorizationfailed
'
]
=
'
Falló
la
autorización
'
;
$
messages
[
'
errunauthorizedexplain
'
]
=
'¡
No
pudimos
verificar
que
estuvieses
autorizado
a
acceder
a
este
servicio
!'
;
$
messages
[
'
errrequestcheckfailed
'
]
=
'
Verificación
de
la
solicitud
fallida
'
;
$
messages
[
'
errcsrfprotectionexplain
'
]
=
"El acceso a este recurso está protegido contra CSRF.\nSi ves esto probablemente no cerrarste la sesión antes de salir de la aplicación web.\nSe necesita interacción humana para continuar."
;
$
messages
[
'
errcontactserveradmin
'
]
=
'
Por
favor
,
contactate
con
el
administrador
del
servidor
.'
;
$
messages
[
'
clicktoresumesession
'
]
=
'
Hacé
clic
acá
para
continuar
la
sesión
previa
'
;
$
messages
[
'
errcomposesession
'
]
=
'
Error
al
componer
la
sesión
'
;
$
messages
[
'
errcomposesessionexplain
'
]
=
'
No
se
encontró
la
composición
de
sesión
solicitada
.'
;
$
messages
[
'
clicktocompose
'
]
=
'
Hacé
clic
aquí
para
componer
un
nuevo
mensaje
'
;
$
messages
[
'
nosupporterror
'
]
=
'
Tu
navegador
no
tiene
soporte
para
esta
función
.'
;
$
messages
[
'
siginserted
'
]
=
'
Firma
insertada
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
responseinserted
'
]
=
'
Respuesta
insertada
satisfactoriamente
.'
;
$
messages
[
'
noresponsesavailable
'
]
=
'
No
hay
respuestas
disponibles
'
;
$
messages
[
'
listempty
'
]
=
'
La
lista
está
vacía
.'
;
$
messages
[
'
listusebutton
'
]
=
'
Usá
el
botón
Crear
para
agregar
un
nuevo
registro
.'
;
$
messages
[
'
keypaircreatesuccess
'
]
=
'
Un
nuevo
par
de
claves
ha
sido
creado
satisfactoriamente
para
$
identity
.'
;
$
messages
[
'
emptyattachment
'
]
=
'
Este
archivo
adjunto
parece
estar
vacío
.
<
br
>
Por
favor
,
consulte
con
la
persona
que
lo
envió
.'
;
$
messages
[
'
oauthloginfailed
'
]
=
'
Falló
la
autenticación
mediante
OAuth
.
Por
favor
,
intentá
nuevamente
.'
;
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-php
Expires
Fri, Apr 24, 11:10 AM (1 w, 4 d ago)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
18737196
Default Alt Text
messages.inc (18 KB)
Attached To
Mode
R113 roundcubemail
Attached
Detach File
Event Timeline